по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 02, 2022
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 21-02-2022
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 02, 2022
Лингвистика
Хакимова Г.А. - Источники пополнения терминосистемы ветеринарной паразитологии (на материале немецкого языка) c. 1-14

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37502

Аннотация: В данной статье была предпринята попытка выявления источников обогащения терминологического фонда в области ветеринарной паразитологии на материале немецкого языка. Актуальность работы определяется недостаточностью системных исследований по изучению способов образования терминов и терминологических словосочетаний в немецком языке, обозначающих инвазионные, т. е. паразитарные, болезни животных. Цель настоящего исследования заключается в анализе наиболее продуктивных способов словообразования терминов, обозначающих инвазионные заболевания, а также характера языкового материала, привлекаемого к пополнению терминосистемы ветеринарной паразитологии. В рамках данной цели попытаемся описать пути заимствования терминов, семантический, морфолого-синтаксический, морфологические и синтаксический способы образования терминов.   Научная новизна исследования заключается в том, что впервые предпринята попытка комплексного лингвистического анализа терминологических номинаций в немецком языке в области ветеринарной паразитологии. При анализе языкового материала использовались метод сплошной выборки, структурно-типологический и описательный методы. Исследование фактического материала доказывает, что в корпусе немецких терминов, обозначающих инвазионные болезни, присутствует большое количество заимствований на основе греко-латинского фонда, что благоприятствует созданию терминов-гибридов. Среди композитных терминов в преобладающем большинстве представлены двусловные, в которых определяющая и основная части имеют также греко-латинское происхождение. В группе многокомпонентных терминологических словосочетаний наибольшим образом представлены двухкомпонентные субстантивные, родовым компонентом которых является номинация болезни животного, а видовым понятием выступает название конкретного вида животного.
Шубина А.О. - Применение технологий корпусной лингвистики в исследовании коллокаций c. 15-27

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37526

Аннотация: Предметом исследования послужило многозначное заимствованное существительное «кредит» в русском языке и существительное «credit» в англо-американском языке. Цель статьи – выявление национально-специфических и универсальных коллокаций с компонентом «кредит» в русском дискурсе и их переводных эквивалентов с компонентом «credit» в англо-американском дискурсе в XIX и XXI веке. Изучались коллокации «кредит», образованные по схеме ADJ (прилагательное) + NOUN (существительное), обнаруженные статистическими методами, вычисляющими частоту совместного использования в словарях и лингвистических корпусах текстов русского и англо-американского языка. Методами исследования являются: дефиниционный анализ, контрастивный анализ, диахронический и этимологический анализ. При помощи контрастивного анализа определены линейные и векторные соответствия между семами исследуемых лексем «кредит»/«credit» и национально-специфические лакуны. Приведены примеры национально-специфических коллокаций с компонентом «кредит»/«credit» как в русском, так и в англо-американском дискурсе. В работе использовались Национальный корпус русского языка (НКРЯ), а также Corpus of Historically American English (COHA) и Соrpus of Contemporary American English (COCA) в диахроническом аспекте на временных диапазонах (1800-1900) и (2015-2019). Актуальность работы связана с тем, что в настоящее время знание коллокаций, формирование коллокационной компетенции являются необходимыми требованиями в современном коммуникативном подходе к изучению иностранного языка.
Литературоведение
Деменюк В.М., Меньщикова М.К. - Концепция заблуждения - «delusion» - в творчестве А. Бирса (на примере анализа женских образов в сборнике «The Fiend’s Delight») c. 28-38

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37385

Аннотация: Объектом анализа в данной статье является первый сборник американского писателя и публициста Амброза Бирса «Наслаждение изверга» (The Fiend’s Delight), выпущенный в Англии под псевдонимом Дод Грил. Предметом исследования является анализ женских образов в названном сборнике в контексте концепции заблуждения - «delusion». Необходимость подобного анализа возникает поскольку в качестве основных причин упадка нравственности, заблуждения, в котором пребывает современное общество США, утверждаются, во-первых, проблема воспитания, ответственность за которое в традиционном обществе лежит на женщине, во-вторых, наблюдаемое разрушение традиционного института семьи, в которой женщина выступала в качестве архетипической хранительницы "домашнего очага". Научная новизна исследования обусловлена введением в научный оборот непереведенных текстов первой литературной публикации Амброза Бирса, а также избранный ракурс исследования изображения А. Бирсом женских образов в соотношении с концепцией заблуждения. В статье используются описательный, культурно-исторический и социологический методы. Можно сделать вывод, что ключевая для всего творческого наследия автора концепция заблуждения - «delusion» - была сформулирована уже в рамках сборника «The Fiend’s Delight», персонажи которого находятся в болезненном разрыве с реальной действительностью, особенно это касается женских образов, их вписанности в круг социальной и гендерной проблематики. Женщины изображаются трагически: они не способны на самостоятельное существование и по природе своей персонифицируют иррациональное начало, не позволяющее им обрести свое место в материальном рационалистическом социуме. С другой стороны, они оказываются не способны служить своей природе в качестве матери и жены, поскольку в браке женщина оказывается заложницей своего положения и подавляется агрессивным мужским началом.
Лингвистика
Митюшина М.С. - Вербальное воздействие индивида на подсознание реципиента текста посредством использования фразеологизмов c. 39-46

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37441

Аннотация: В статье рассматривается способы воздействия индивида на подсознание реципиента текста с использованием в нем фразеологических единиц (ФЕ). Представлены функции ФЕ в контексте их влияния на подсознание индивида, выделена главная из них — эмоциональная оценка говорящим объекта номинации. Наибольший интерес для изучения особенностей вербализации характеристик личности представляет, на наш взгляд, фразеология, ввиду того, что фразеологическая единица отражает языковую картину мира человека наряду с его фоновыми знаниями, национально-культурными особенностями языковой общности, к которой он принадлежит, и содержит оценочное отношение говорящего в своем значении. Обосновано, что основным способом образования ФЕ в связи c тем, что фразеологическая единица отражает языковую картину мира человека наряду с его фоновыми знаниями, национально-культурными особенностями языковой общности, является метафоризация, тесно связанная с деятельностью подсознания индивида. Сделан вывод, что воздействие говорящего на подсознание реципиента посредством использования ФЕ зависит от отношения адресанта к объекту своей оценки, его поведению, действиям, ценностным ориентирам, качествам характера, на которые адресант хочет оказать регулирующее влияние через эмоционально-экспрессивное содержание своего высказывания.Актуальность данного исследования детерминируется стабильно повышенным общелингвистическим интересом как к фразеологии, так и к психологическим аспектам личности.
Языкознание
Гилемшин Ф.Ф. - Категория наклонения в татарском переводе произведения «Тысяча и одна ночь» c. 47-53

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37392

Аннотация: Цель настоящего исследования – анализ глаголов, употребляющихся в произведении «Тысяча и одна ночь». Объектом исследования выступает татарский перевод знаменитого сборника сказок, изданный в типографии Казанского университета в 1897-1899 годах. Автором татарской версии произведения «Тысяча и одна ночь» является известный просветитель, переводчик и писатель Фатих Халиди. Данное произведение обладало широкой популярностью среди татарского народа и оказало значительное влияние на формирование морфологических норм современного татарского литературного языка. Развитие сюжета, динамика действий в них построены на глагольных лексемах, обозначающих событийность. В них также присутствуют эмоционально-экспрессивные, вопросительно-восклицательные конструкции, в которых также значительное место уделяется глагольным формам. Новизна исследования состоит в том, особенности употребления глаголов в произведении «Тысяча и одна ночь» не были достаточно изучены в татарском языкознании. Фактологический материал для анализа был отобран методом сплошной выборки. Анализ проводился с применением описательного, сравнительно-исторического методов. В результате исследования пришли к выводу о том, что активность употребления глаголов связана с повествовательным характером произведения. Особенностью сборника сказок также является преобладание глаголов в форме основного залога, другие залоги представлены пассивнее. В произведении «Тысяча и одна ночь» способ действия глаголов представлен аналитическим путем, в котором активно участвуют вспомогательные глаголы. Они активно функционировали в языке исследуемого периода, и большая часть широко используется в современном татарском языке.
Архетип
Ляшенко Т.М. - Классификация женских архетипических образов в художественном тексте c. 54-65

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.2.37489

Аннотация: В статье даётся краткий обзор существующих классификаций женских архетипических образов. Автор предлагает собственную классификацию, основанную на разработках Тома Четуинда, которые, в свою очередь, опираются на труды К.Г. Юнга и широко применяются в отечественном и зарубежном психоанализе. Терминология близкородственных связей, используемая в классификации, отражает унаследованное от эпохи родоплеменного строя понимание человеческих связей: все члены племени рассматривались как родные, объединённые теми или иными узами, стоящие в том или ином отношении друг к другу. Отмечается, что архетипические образы могут выступать в художественном тексте как с позитивной, так и с негативной (теневой) стороны. Основным выводом, к которому приходит автор статьи, является следующий: предлагаемая классификация представляется наиболее соответствующей целям литературоведческого анализа, поскольку описывает архетипические образы не как набор статических черт, а как динамические отношения внутри сюжета. Новизна авторского подхода обусловлена также введением понятия "точка координатора" (термин И.Н. Калинаускаса), что делает разработанную автором модель применимой преимущественно для анализа особенностей сосуществования «мужского» и «женского» в художественном тексте. Такой подход предполагает, что мужское и женское комплементарны, находятся одновременно в оппозиции и взаимодействии и являются условием существования друг друга: мужское проявляется на фоне женского и наоборот.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.