по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 09, 2020
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 29-09-2020
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 09, 2020
Литературоведение
Москвин Г.В. - "Смешно и досадно" (Повествовательная интермедия в повести "Княжна Мери" - ночь перед поединком) c. 1-10

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33774

Аннотация: В статье рассматриваются вопросы, связанные с последними тремя днями в повести «Княжна Мери», насыщенными драматическими событиями: дуэль с Грушницким, обрыв приятельских отношений с доктором Вернером, отъезд Веры, прощание с княжной Мери. Особое внимание при анализе уделено тексту, названному автором повествовательной интермедией, охватывающему события ночи - раннего утра перед поединком. Отмеченный текст составляет лирическая часть (от 2 часов ночи 17 июня до восклицания Печорина «Смешно и досадно»), затем рассказ продолжается в воспоминаниях героя через полтора месяца в иной стилевой рефлексии. Автор исследует художественные мотивы, по которым Лермонтов решает представить содержание преддуэльной ночи в разных жанрово-стилевых регистрах: в лирической исповеди и романном повествовании, и полагает, что одним из ключевых факторов для понимания лермонтовского замысла является замена романов Вальтера Скотта для ночного чтения Печорину («Похождения Нигеля» на «Шотландские пуритане»). Роман "Шотландские пуритане", по мнению автора, сообразен по мысли финалу «Княжны Мери». Для подтверждения высказанного тезиса в статье сосредоточивается внимание на оригинальном заглавии романа - «Old Mortality», переведенного на французский язык как «Шотландские пуритане» и на русский – «Пуритане». Автор предполагает, что смысл шотландского заглавия был внятен Лермонтову и предлагает словосочетание, близкое ему по духу – "ветхий прах". События финала повести следует понимать как очистительную катастрофу; ее художественная идея отвечает требованию времени – представить рождение христианского человека как новый этап духовной эволюции.
Языкознание
Мохаммед М.Х., Рыбаков М.А. - Сравнительная характеристика падежных систем русского и арабского языков c. 11-17

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33665

Аннотация: В статье дана сравнительная характеристика падежных систем русского и арабского языков. Предметом исследования являются падежные системы русского и арабского языков. Целью статьи является сравнительная характеристика падежных систем русского и арабского языков. Предметом исследования являются падежные системы русского и арабского языков. Методами исследования послужили: аналитический (анализ теоретической литературы и фактического материала по теме исследования), метод сплошной выборки, а также метод обобщений. Дано определение грамматической категории падежа, выделены особенности грамматической категории падежа применительно к существительным. Проведен анализ особенностей образования различных падежей в русском и арабском языках в рамках существующих в обоих языках падежных систем, описаны сходства и различия. Научная новизна заключается в выявлении различий падежных систем русского и арабского языков, незнание которых может повлечь за собой неверное употребление грамматических конструкций. Результаты исследования предназначены как для студентов, изучающих данные языки, так и переводчиков в процессе перевода текстов. Сделан вывод о том, что существуют значительные различия в падежных системах сравниваемых языков, обусловленные условиями формирования и развития данных языков, а также тем фактом, что русский и арабский языки не являются родственными. Научная новизна заключается в выявлении различий падежных систем русского и арабского языков, незнание которых может повлечь за собой неверное употребление грамматических конструкций. Результаты исследования предназначены как для студентов, изучающих данные языки, так и переводчиков в процессе перевода текстов.
Актуальный вопрос
Романова Н.Г. - Потребление информации СМИ и профессиональная компетентность студента c. 18-28

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33932

Аннотация: Предметное поле статьи - проблема формирования и актуализации профессиональных компетенций будущих специалистов в сфере рекламы и связей с общественностью в контексте особенностей и динамики информационного потребления современной молодежи. Постановка проблемы обусловлена актуальными векторами научных работ – изменение практик медиапотребления массовой аудитории, кризис доверия к вещательным СМИ и институту журналистики, вопросы качества и специфики современных медиатекстов, профессиональная компетентность представителей сферы масс-медиа; с другой стороны - необходимостью решения практических задач в образовательном процессе при формировании филологических основ профессиональной деятельности. Исследование проводилось с использованием социологических методов. Респонденты – студенты первого курса направления обучения «42.03.01 Реклама и связи с общественностью», приступившие к изучению профильной дисциплины «Теория и практика массовой информации». Первая часть анкеты позволила определить общее отношение к феномену массовой информации и основные модели поведения студентов как ее потребителей, а также уровни идентификации и персонификации современных СМИ. Вторая часть сфокусировала внимание респондентов на критериях выбора и желательном наборе закрепляемых за СМИ характеристик, возможных перспективах развития масс-медиа.    В ходе анкетирования установлены варианты содержательно-тематической структуры информационных запросов, диапазон временных затрат, «стандарт» требований молодой аудитории к современным источникам массовой информации, общая картина потребительских предпочтений студентов по видам СМИ – все вместе определяющие актуальную модель медиапотребления. Определены проблемные места в системе представлений о современных СМИ, обусловленные, в частности, недостаточно высоким уровнем информационной культуры студентов-первокурсников: трудности с идентификацией конкретных представителей сферы масс-медиа, клишированность выносимых оценок и «желательных» качеств новых СМИ. В конце статьи сформулированы выводы и рекомендации по практическому применению полученных результатов для решения задачи формирования профессиональных коммуникативных качеств специалиста медиасферы.
Лингвистика
Евграфова Ю.А. - Реализация герменевтического круга в гетерогенном экранном тексте c. 29-37

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33863

Аннотация: Объектом исследования является герменевтический круг экранного текста. Предметом исследования являются особенности его реализации в экранном тексте через сюжет при драматургической репрезентации реальности. Особое внимание уделяется анализу разыгрываемой формы экранного повествования – таким гетерогенным экранным текстам, как кино-, теле- и видеотекстам сети Интернет. Ход исследования демонстрируется на примере фильма «Зелёная книга» (“Green book”), новостной программы «События недели за 60 минут», выпуск от 03.05.2020 и видеотекста TikTok пользователя @darimbs от 08.03.2020. Автором подробно описывается и анализируется сюжетная структура данных текстов, через которую реализуется герменевтический круг.    Новизна исследования заключается в том, что впервые гетерогенные экранные тексты рассматриваются с точки зрения реализации в их линейном развёртывании на экране многокомпонентной структуры герменевтического круга. Особым вкладом автора в исследование гетерогенных экранных текстов является включение в корпус исследуемого материала, помимо текстов кино и телевидения, текстов сети интернет, что даёт возможность более детально изучить особенности драматургической репрезентации реальности во всех разновидностях экранного нарратива. В ходе исследования обнаруживается, что нарративность встроена в экранный текст – при его порождении автором производится отбор событийного ряда объективно истинной реальности, в результате чего конститутивные элементы герменевтического круга сополагаются на экране в последовательности кадров, а смысл передаётся опосредованно, при помощи сюжета. Предложенный анализ экранного текста с точки зрения реализации в нём герменевтического круга позволяет обнаружить скрытые смыслы, а также помогает ре-конструировать из их совокупности общую идею текста.
Козачина А.В. - Реализация дискурсивной практики легитимации ценностей в педагогическом дискурсе (на примере стратегии апелляции к авторитету) c. 38-46

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33953

Аннотация: Статья посвящена изучению дискурсивной практики легитимации ценностей в педагогическом дискурсе, который понимается нами как транслятор ценностных установок, релевантных существующей идеологической формации, который имплицитно формирует ценностную картину мира каждого нового члена лингвокультурного сообщества. Цель настоящего исследования – выявление и описание специфических черт реализации одной из 4 дискурсивных стратегий практики легитимации, выделенных представителем британской школы критического дискурс-анализа Т. ван Леувеном, – стратегии апелляции к авторитету. Данная стратегия реализуется благодаря 6 субстратегиям: апелляция к личному авторитету, апелляция к безличному авторитету, апелляция в авторитету эксперта, апелляция к авторитету примера для подражания, апелляция к авторитету традиций и апелляция к авторитету большинства. В качестве материала исследования был рассмотрен корпус текстов, репрезентирующих японский педагогический дискурс: учебник «Наша мораль» и комментарий к рабочей программе для учителей младшей и средней школ. Основными инструментами исследования в данной статье являются методы критического дискурс-анализа, а также метод интерпретации и лингвокультурологический метод. Новизна исследования состоит в том, что впервые описана дискурсивная практика легитимации ценностей, реализуемая в рамках педагогического дискурса. В результате исследования было установлено, что стратегия апелляции к авторитету реализуется в японском педагогическом дискурсе в полном объеме, однако в преломлении японской лингвокультуры у данной стратегии существует свой набор предпочтительных и непредпочтительных субстратегий.
Дидактика
Таланина А.А. - Представление термина как коммуникативное микрособытие в жанре учебной лекции c. 47-57

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33910

Аннотация: В статье особое внимание уделяется описанию способов введения нового понятия в учебной лекции. В рамках анализа научных трудов, посвященных жанру учебной лекции, были рассмотрены способы описания ее композиции, а также концепции осмысления специфики данного жанра учебно-научного дискурса. Объектом исследования являются формы введения нового понятия. Результатом данного анализа стал вывод о том, что комплексное описание лекции, позволяющее учесть максимальный объем ее жанровых особенностей, должно быть основано на понятии коммуникативного события, в полной мере отражающего диалогическую природу исследуемого жанра. На лекциях по физике, философии и психолингвистике был проведен анализ композиции лекции как коммуникативного события и выявлены наиболее типичные ее составляющие (микрособытия): предъявление проблемы; введение нового понятия; указание определенного имени в науке. Методом сплошной выборки из лекционных курсов по названным дисциплинам был отобран материал, на основе которого были исследованы способы предъявления нового термина в лекции. В рамках исследования были выявлены композиционные и лексико-грамматические особенности данного микрособытия. Основным результатом исследования является типовая модель предъявления термина, в которой отражено содержание данного микрособытия и его композиция. Содержание состоит из комментария внутренней формы слова, связывающего облик термина с его значением, и сведений, формирующих представление об объеме вводимого понятия и месте его в терминологической системе. Композиция предполагает следующие этапы: активацию имеющихся эмпирических данных, необходимых для формирования содержания понятия; трансформацию (если это необходимо) неверных представлений, имеющихся у слушателей; поэтапное введение компонентов нового понятия параллельно с обозначением его места в определённой классификации.
Синтаксис
Абдуллабекова У.Б. - Инфинитные формы в полипредикативных конструкциях в кумыкском языке c. 58-65

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.9.33683

Аннотация: Предметом исследования является функционирование инфинитных форм (причастия и деепричастия) в полипредикативных конструкциях в кумыкском языке. Особое внимание уделяется понятию "полипредикативная конструкция". Предикативная единица является аналогом простого предложения в составе единицы более высокого уровня. В кумыкском языке жёстко задано следование частей: зависимая предикативная единица находится в препозиции к главной предикативной единице. Автор отмечает, что конструктивным центром полипредикативной конструкции является показатель связи - аналитический, т.е. служебное слово, или синтетический, т. е. морфема в составе зависимого сказуемого. При этом поскольку зависимое сказуемое в кумыкском языке занимает конечную позицию в составе зависимой предикативной единицы, синтетический показатель связи располагается на границе между главной предикативной единицей и зависимой предикативной единицей. Новизна исследования заключается в том, что приводится список инфинитных форм (деепричастных и причастных), используемых в полипредикативных конструкциях в зависимой предикативной единице в кумыкском языке. В полипредикативной предложении используется 8 деепричастных форм на -а, -е, -й; -ып, -ип, -уп, -юп, -п; -гъанлы, -генли; -гъанча, -генче, -гъынча, гинче, -гъунча, -гюнче; -гъандокъ, -гендокъ; -гъандай, -гендей; -май; -майлы, -мейли и 4 причастные формы на: -агъан, -еген, -йгъан, -йген; -гъан, -ген; -ар, -ер/-ыр, -ир, -ур, -юр, -р; -с; -жакъ, -жек, -ажакъ, -ежек. Все виды причастий, кроме причастия настоящего времени на -агъан, -еген, -йгъан, -йген, используются в роли независимого сказуемого - в простом предложении и главной части полипредикативной конструкции.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.