по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 03, 2014
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 27-11-2014
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 03, 2014
- C юбилеем профессора Я.Н. Засурского c. 282-282

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65671

Аннотация: In his critical review the author touches upon the two theses written by the Russian researchers I. L. Galinskaya and V. I. Mildon. Recently Svetlana Yakovlevna Levit has published many valuable books as part of the publishing project ‘Humanitas’. Her interest for literature deserves to be highly recognized and supported. There are major scientists in our country who are able to provide a profound expertise of serious literary phenomena due to their comprehensive knowledge of science and bright theoretical analysis. The authors reviewed here follow the principle that not only famous literary works should be analyzed. Sometimes we can also analyze a literary work which is widely read even though it is not an evident masterpiece. A researcher can find archetypes, magic symbols and codes in these works, too. This principle is followed by the two authors of the reviewed theses. V. I. Mildon’s thesis has a virtuosic combination of ideas, emotional states, philosophical insights and folklore motives. Both theses are analyzed by Pavel Gurevich using the comparative method allowing to find the ‘blessing power’ behind the ‘living words’ and different plots. Pavel Gurevich has also used the methods of philosophical understanding of human and principles of philosophical anthropology. For the first time in the academic literature Pavel Gurevich provides a detailed analysis of I. Galinskaya’s work ‘Documentary prose of Normal Mailer and magic world of Joan Rowling’ and V. Mildon’s work ‘All Russia is our garden. Russian literature as one book’. The novelty of the reviews is conditioned by the need to define the most significant phenomena in the literary process and show the relation between many authors in their philosophical and artistic understanding of life situations, ideological searches and art achievements.
- C юбилеем С.Я. Левит c. 283-283

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65672

Аннотация:
КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА
Гуревич П.С. - Ж-П. Сартр – защитник И. Бродского

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.13004

Аннотация: Статья посвящена анализу взглядов Ж.-П. Сартра на роль интеллигенции в современном мире. Проблема оказалась для писателя злободневной в связи с судебным процессом над И. Бродским в СССР. Не добившись отмены приговора над поэтом, Сартр стал работать над книгой, специально посвященной теме интеллигенции. Его книга «В защиту интеллигенции» обращена к анализу деятельности людей творческого труда, к выявлению роли интеллигенции в жизни общества. Поэтому Сартр прежде всего излагает свои взгляды на миссию данного социального слоя? Он размышляет над тем, кого можно считать интеллигентом и каковы его функции в обществе. Сартр защищает интеллигентов, которые по определению должны быть в оппозиции по отношению к власти, от нападок, критически относится к тезису о якобы предписанных интеллигенции только духовно-охранительных функциях. В основе статьи лежит теоретический анализ взглядов Ж.-П. Сартра на проблему интеллигенции. Опираясь на содержание книги писателя, автор ставит вопрос о предназначении интеллигенции, акцентируя внимание на феноменологии знания и потребности общества в реализации социально-критической функции. Новизна статьи обусловлена тем, что книга Ж.-П. Сартра и его идеи, связанные с анализом феномена интеллигенции и её роли в обществе, не были известны российскому читателю. В статье отмечено, что Сартр характеризовал современные техники практического знания тремя важными чертами. Отмечено, что интеллигент почти всегда остается агентом практического знания, т.е. применяет присущие этому знанию методы исследования к анализу лежащей за порогом его компетенции реальности. Показано, что интеллигенты обязаны своим появлением противоречию между универсалистскими потребностями своей профессии и партикуляристскими интересами господствующего класса.
Гуревич П.С. - Ж-П. Сартр – защитник И. Бродского c. 211-216

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65663

Аннотация: Статья посвящена анализу взглядов Ж.-П. Сартра на роль интеллигенции в современном мире. Проблема оказалась для писателя злободневной в связи с судебным процессом над И. Бродским в СССР. Не добившись отмены приговора над поэтом, Сартр стал работать над книгой, специально посвященной теме интеллигенции. Его книга «В защиту интеллигенции» обращена к анализу деятельности людей творческого труда, к выявлению роли интеллигенции в жизни общества. Поэтому Сартр прежде всего излагает свои взгляды на миссию данного социального слоя? Он размышляет над тем, кого можно считать интеллигентом и каковы его функции в обществе. Сартр защищает интеллигентов, которые по определению должны быть в оппозиции по отношению к власти, от нападок, критически относится к тезису о якобы предписанных интеллигенции только духовно-охранительных функциях. В основе статьи лежит теоретический анализ взглядов Ж.-П. Сартра на проблему интеллигенции. Опираясь на содержание книги писателя, автор ставит вопрос о предназначении интеллигенции, акцентируя внимание на феноменологии знания и потребности общества в реализации социально-критической функции. Новизна статьи обусловлена тем, что книга Ж.-П. Сартра и его идеи, связанные с анализом феномена интеллигенции и её роли в обществе, не были известны российскому читателю. В статье отмечено, что Сартр характеризовал современные техники практического знания тремя важными чертами. Отмечено, что интеллигент почти всегда остается агентом практического знания, т.е. применяет присущие этому знанию методы исследования к анализу лежащей за порогом его компетенции реальности. Показано, что интеллигенты обязаны своим появлением противоречию между универсалистскими потребностями своей профессии и партикуляристскими интересами господствующего класса.
Литературоведение
Науменко Г.А. - Подражание итальянскому («Мицкевичский подтекст» в творчестве А. С. Пушкина последних лет»)

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.12353

Аннотация: Диалог русского национального поэта Александра Пушкина с польским национальным поэтом Адамом Мицкевичем, хорошо известный по «Медному всаднику», согласно общепринятому мнению был завершен в 1834 г. в стихотворном послании Мицкевичу «Он между нами жил...». Однако «мицкевичский подтекст», включающий в себя восприятие Пушкиным антирусского цикла «Отрывок» (Ustęp) из поэмы «Дляды» III, обнаруживается и в более поздних произведениях русского поэта. Гипотеза, что Пушкин продолжил свой диалог с польским поэтом в 1834-1836 гг. открывает возможность точнее и полнее понять творчество Пушкина последних лет жизни. Объектом исследования в настоящей статье является стихотворение «Подражание италиянскому», входящее в Каменноостровский цикл под римской цифрой III. Акцент делается на смысловом прочтении стихотворения и интертекcтуальном анализе, предметом которого будет «мицкевичский подтекст» как основной ключ к интерпретации стихотворения. Цель исследования состоит в попытке показать, что «Подражание италиянскому», основанное на евангельской легенде о предательстве Иуды, создано Пушкиным в диалоге с Мицкевичем и включает в себя образные параллели из таких произведений польского поэта, как «Конрад Валленрод», «Дзяды» III и «Отрывок». Цифра III в Страстном сюжете «евангельского» цикла позволяет связать смысл стихотворения с избранием «грешницей» пути раскаяния, а «апостолом» – пути греха
Науменко Г.А. - Подражание итальянскому («Мицкевичский подтекст» в творчестве А. С. Пушкина последних лет») c. 217-226

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65664

Аннотация: Диалог русского национального поэта Александра Пушкина с польским национальным поэтом Адамом Мицкевичем, хорошо известный по «Медному всаднику», согласно общепринятому мнению был завершен в 1834 г. в стихотворном послании Мицкевичу «Он между нами жил...». Однако «мицкевичский подтекст», включающий в себя восприятие Пушкиным антирусского цикла «Отрывок» (Ustęp) из поэмы «Дляды» III, обнаруживается и в более поздних произведениях русского поэта. Гипотеза, что Пушкин продолжил свой диалог с польским поэтом в 1834-1836 гг. открывает возможность точнее и полнее понять творчество Пушкина последних лет жизни. Объектом исследования в настоящей статье является стихотворение «Подражание италиянскому», входящее в Каменноостровский цикл под римской цифрой III. Акцент делается на смысловом прочтении стихотворения и интертекcтуальном анализе, предметом которого будет «мицкевичский подтекст» как основной ключ к интерпретации стихотворения. Цель исследования состоит в попытке показать, что «Подражание италиянскому», основанное на евангельской легенде о предательстве Иуды, создано Пушкиным в диалоге с Мицкевичем и включает в себя образные параллели из таких произведений польского поэта, как «Конрад Валленрод», «Дзяды» III и «Отрывок». Цифра III в Страстном сюжете «евангельского» цикла позволяет связать смысл стихотворения с избранием «грешницей» пути раскаяния, а «апостолом» – пути греха
Литературный герой
Консон Г.Р. - Лорд Генри Уоттон — скрытый дьявол в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.12975

Аннотация: В статье рассматривается идея воплощения скрытого дьявола в образе Генри Уоттона в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» и условия такого воплощения, каким оказывается культ дендизма, эпатажным выразителем которого был сам Уайльд. Обозревая научно-критическую литературу об истоках этого произведения, автор статьи показывает, как эстетская позиция Уайльда сформировалась в конгломерате многообразных философско-художественных традиций, где индивидуализирующую роль играла матрица сказки. В своём исследовании автор выявляет сначала косвенную характеристику лорда Генри, в которой содержится некая двойственность: при внешнем лоске и остроумии — избыток аморальных качеств, в результате чего окружающие сравнивают его с демоном. Но, главное, этот светский лев стремится развенчать устоявшиеся моральные ценности, вследствие чего он является источником катастрофизма для социума. В действительности Уоттон также ниспровергает общечеловеческие устои. Он не признаёт нравственные нормы, внедряет в Дориана идею жизни вне морали, поскольку, согласно лорду Генри, человека тяготят созданные им самим законы морали. В методе исследования комбинируются типы исторического, этико-философского, эстетического, литературного и сравнительного анализов, что в целом даёт возможность рассмотреть явление демонологии. Научная новизна статьи заключается в обосновании авторской трактовки эстетизма лорда Уоттона, который в концепции исследователя является катастрофически опасным для общества, поскольку в нравственном отношении он носит ариманический характер. Поэтому в выводах автор работы приходит к заключению, что лорд Уоттон, хотя и не лишён положительных качеств, является человеком с дьявольским нутром жестокого циника и нигилиста, небрежным типом преступника, искушающим, а в конечном счёте растлевающим молодёжь, в частности юного Дориана. В этом растлении, которое для юноши оказывается катастрофическим, он находит не только смысл своей праздной жизни, но и получает преданную душу зомбированной им и исковерканной личности.
Консон Г.Р. - Лорд Генри Уоттон — скрытый дьявол в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» c. 227-237

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65665

Аннотация: В статье рассматривается идея воплощения скрытого дьявола в образе Генри Уоттона в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея» и условия такого воплощения, каким оказывается культ дендизма, эпатажным выразителем которого был сам Уайльд. Обозревая научно-критическую литературу об истоках этого произведения, автор статьи показывает, как эстетская позиция Уайльда сформировалась в конгломерате многообразных философско-художественных традиций, где индивидуализирующую роль играла матрица сказки. В своём исследовании автор выявляет сначала косвенную характеристику лорда Генри, в которой содержится некая двойственность: при внешнем лоске и остроумии — избыток аморальных качеств, в результате чего окружающие сравнивают его с демоном. Но, главное, этот светский лев стремится развенчать устоявшиеся моральные ценности, вследствие чего он является источником катастрофизма для социума. В действительности Уоттон также ниспровергает общечеловеческие устои. Он не признаёт нравственные нормы, внедряет в Дориана идею жизни вне морали, поскольку, согласно лорду Генри, человека тяготят созданные им самим законы морали. В методе исследования комбинируются типы исторического, этико-философского, эстетического, литературного и сравнительного анализов, что в целом даёт возможность рассмотреть явление демонологии. Научная новизна статьи заключается в обосновании авторской трактовки эстетизма лорда Уоттона, который в концепции исследователя является катастрофически опасным для общества, поскольку в нравственном отношении он носит ариманический характер. Поэтому в выводах автор работы приходит к заключению, что лорд Уоттон, хотя и не лишён положительных качеств, является человеком с дьявольским нутром жестокого циника и нигилиста, небрежным типом преступника, искушающим, а в конечном счёте растлевающим молодёжь, в частности юного Дориана. В этом растлении, которое для юноши оказывается катастрофическим, он находит не только смысл своей праздной жизни, но и получает преданную душу зомбированной им и исковерканной личности.
Интерпретация
Сергеев В.А. - Половая полярность как основа мира

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.13219

Аннотация: Автор статьи полагает, что ни в одной стране мира любовь не была лишена сакрального смысла. Об этом можно судить даже, опираясь на космогонические мифы. В них заключено глубочайшее психологическое содержание, которое во многих отношениях утрачено современной культурой. В частности, в античной культуре само любовное переживание выражалось рядом слов, которые впоследствии были забыты. Метафизика любви, по мнению автора, нашла интересное воплощение в работах Н.А. Бердяева. Русский философ пытается соединить христианское толкование любви с древнегреческим мифом об андрогине, который получил философскую разработку у Платона. В статье используются методы философской антропологии. В отличие от рационалистического мышления философские антропологи нередко обращаются к толкованиям мифа, к озарениям интуиции и мистической духовной традиции. Кроме этого, автор применяет и методы исторического исследования , прослеживая тему любви на значительном культурно-историческом пространстве. Новизна статьи определяется попыткой развить идеи Н.А. Бердяева, связанные с метафизикой пола и толкованием любви. С этой целью автор привлекает к анализу данного переживания и поэтические произведения, в которых отражены оттенки любовного чувства. В то же время в статье затронуты сюжеты, связанные с десакрализацией любви. В наши дни психиатры определяют любовь как болезненное переживание, по сути дела сводя его к клинической экспертизе. Но и сама реальность также характеризуется утратой сакральности в тончайших человеческих состояниях.
Сергеев В.А. - Половая полярность как основа мира c. 238-245

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65666

Аннотация: Автор статьи полагает, что ни в одной стране мира любовь не была лишена сакрального смысла. Об этом можно судить даже, опираясь на космогонические мифы. В них заключено глубочайшее психологическое содержание, которое во многих отношениях утрачено современной культурой. В частности, в античной культуре само любовное переживание выражалось рядом слов, которые впоследствии были забыты. Метафизика любви, по мнению автора, нашла интересное воплощение в работах Н.А. Бердяева. Русский философ пытается соединить христианское толкование любви с древнегреческим мифом об андрогине, который получил философскую разработку у Платона. В статье используются методы философской антропологии. В отличие от рационалистического мышления философские антропологи нередко обращаются к толкованиям мифа, к озарениям интуиции и мистической духовной традиции. Кроме этого, автор применяет и методы исторического исследования , прослеживая тему любви на значительном культурно-историческом пространстве. Новизна статьи определяется попыткой развить идеи Н.А. Бердяева, связанные с метафизикой пола и толкованием любви. С этой целью автор привлекает к анализу данного переживания и поэтические произведения, в которых отражены оттенки любовного чувства. В то же время в статье затронуты сюжеты, связанные с десакрализацией любви. В наши дни психиатры определяют любовь как болезненное переживание, по сути дела сводя его к клинической экспертизе. Но и сама реальность также характеризуется утратой сакральности в тончайших человеческих состояниях.
Язык
Королев С.А. - Язык словечек: от лексиконов Гоголя к речевым практикам 1950–60-х

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.13246

Аннотация: Статья посвящена реконструкции лексикона школьников 50–60-х годов XX в. Автор соотносит словесные ряды, отражающие живую речь этого периода, с лесикографическими опытами Н.В. Гоголя. Ориентируясь на практики великого писателя и отчасти заимствуя его методы, автор пытается выстроить свои ряды «словечек», отражающих определенную эпоху. При этом он вполне разделяет гоголевское ощущение сверхважности языковой формы и значимости звучащего слова, далеко не всегда зависящей от его смыслов и содержания дискурса. Автор опирается на известные заметки Н.В. Гоголя («Лексикон малороссийский», «Материалы для словаря русского языка», словники из записных книжек 1840-х годов) и их интерпретацию в работах В.А. Подороги. В частности, используется присущий Подороге подход к литературе как к историческому материалу и связанный с этим подходом метод включенного наблюдения. Автор отмечает, что в подростковом лексиконе указанного периода, этом «языке словечек», проявилась присущая обыденному языку ситуационность: масса слов и выражений, бытовавших в 50–60-х годах, выросла из конкретных жизненных обстоятельств. В статье отмечается определенная связь рассматриваемого «социолекта» с общественной атмосферой указанного выше периода; при этом констатируется, что связь эта носит весьма косвенный и опосредованный характер.
Королев С.А. - Язык словечек: от лексиконов Гоголя к речевым практикам 1950–60-х c. 246-257

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65667

Аннотация: Статья посвящена реконструкции лексикона школьников 50–60-х годов XX в. Автор соотносит словесные ряды, отражающие живую речь этого периода, с лесикографическими опытами Н.В. Гоголя. Ориентируясь на практики великого писателя и отчасти заимствуя его методы, автор пытается выстроить свои ряды «словечек», отражающих определенную эпоху. При этом он вполне разделяет гоголевское ощущение сверхважности языковой формы и значимости звучащего слова, далеко не всегда зависящей от его смыслов и содержания дискурса. Автор опирается на известные заметки Н.В. Гоголя («Лексикон малороссийский», «Материалы для словаря русского языка», словники из записных книжек 1840-х годов) и их интерпретацию в работах В.А. Подороги. В частности, используется присущий Подороге подход к литературе как к историческому материалу и связанный с этим подходом метод включенного наблюдения. Автор отмечает, что в подростковом лексиконе указанного периода, этом «языке словечек», проявилась присущая обыденному языку ситуационность: масса слов и выражений, бытовавших в 50–60-х годах, выросла из конкретных жизненных обстоятельств. В статье отмечается определенная связь рассматриваемого «социолекта» с общественной атмосферой указанного выше периода; при этом констатируется, что связь эта носит весьма косвенный и опосредованный характер.
Эстетика
Скворцова Е.Л. - Японская духовная традиция в свете проблемы “разума тела”

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.12378

Аннотация: Предметом рассмотрения в статье является одна из характерных черт японского менталитета: актуальное, в режиме «здесь и теперь», целостное знание о мире рассматривалось как не менее, а зачастую – более значимое и истинное, чем текстовое знание. Особенно часто мы встречаемся с такого рода знанием в художественной традиции: в понимании творческого акта (как встраивания в динамику мирового континуума) и в способе обучения (как непосредственную, от учителя к ученику, передачу знания не только о профессии, но и о праведной жизни). Понимание истинного знания японцы унаследовали из Древнего Китая, где уже в IV в. до н.э. Чжуан-цзы обозначил две «ступени» непосредственного, телесно-укоренённого, знания о мире: ступень младенца, не выделяющего себя из своего окружения и ступень наделённого самосознанием профессионала, прошедшего длительную выучку. В обоих случаях человек действует спонтанно, «как природа», опираясь на внутреннюю убеждённость в правильности своего действия. Данный аспект знания становился предметом исследовательского интереса и на Западе. В частности, в России поэт В.А. Жуковский и писатель Л.Н. Толстой обратили своё внимание на такое, не выразимое в словах, актуальное, в режиме «здесь и теперь» знание о мире. Германский философ Е. Херригель посвятил несколько лет жизни совершенствованию холистического, телесно-ментального аспекта разума на пути кюдо – искусства стрельбы из лука. Об этом он написал две книги. Философ М. Полани посвятил данной теме монографию «Личностное знание». В нашей стране проблема «разума тела» наиболее полно рассматривается в работах Л.Г. Пугачёвой и В.А. Подороги. При проведении исследования применялся компаративистский метод, один из главных методов, используемых в гуманитарном знании. Сравниваются традиции западной эпистемологии, полагающей безличностное текстовое знание, безразличное к соматической природе человека – основополагающим для понимания мира и характерное для дальневосточной ментальности целостное, неутилитарное (по сути эстетическое) знание о мире и человеке первичным и потому наиболее истинным. Целостный, телесно воплощённый, эстетический аспект знания исторически предшествовал текстовому знанию. Дальневосточная традиция вплоть до XX века подчёркивала его первичность и истинность. Тем не менее, следует учитывать, что текстовое знание, дающее статическое и схематизированное описание мира, всё же логически первично: чтобы хотя бы выделить динамический аспект знания, надо встать по отношению к нему в позицию наблюдателя. Научная новизна состоит в применении разработок западных и российских учёных в области эпистемологии к менталитету стран дальневосточного культурного ареала.
Скворцова Е.Л. - Японская духовная традиция в свете проблемы “разума тела” c. 258-270

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65668

Аннотация: Предметом рассмотрения в статье является одна из характерных черт японского менталитета: актуальное, в режиме «здесь и теперь», целостное знание о мире рассматривалось как не менее, а зачастую – более значимое и истинное, чем текстовое знание. Особенно часто мы встречаемся с такого рода знанием в художественной традиции: в понимании творческого акта (как встраивания в динамику мирового континуума) и в способе обучения (как непосредственную, от учителя к ученику, передачу знания не только о профессии, но и о праведной жизни). Понимание истинного знания японцы унаследовали из Древнего Китая, где уже в IV в. до н.э. Чжуан-цзы обозначил две «ступени» непосредственного, телесно-укоренённого, знания о мире: ступень младенца, не выделяющего себя из своего окружения и ступень наделённого самосознанием профессионала, прошедшего длительную выучку. В обоих случаях человек действует спонтанно, «как природа», опираясь на внутреннюю убеждённость в правильности своего действия. Данный аспект знания становился предметом исследовательского интереса и на Западе. В частности, в России поэт В.А. Жуковский и писатель Л.Н. Толстой обратили своё внимание на такое, не выразимое в словах, актуальное, в режиме «здесь и теперь» знание о мире. Германский философ Е. Херригель посвятил несколько лет жизни совершенствованию холистического, телесно-ментального аспекта разума на пути кюдо – искусства стрельбы из лука. Об этом он написал две книги. Философ М. Полани посвятил данной теме монографию «Личностное знание». В нашей стране проблема «разума тела» наиболее полно рассматривается в работах Л.Г. Пугачёвой и В.А. Подороги. При проведении исследования применялся компаративистский метод, один из главных методов, используемых в гуманитарном знании. Сравниваются традиции западной эпистемологии, полагающей безличностное текстовое знание, безразличное к соматической природе человека – основополагающим для понимания мира и характерное для дальневосточной ментальности целостное, неутилитарное (по сути эстетическое) знание о мире и человеке первичным и потому наиболее истинным. Целостный, телесно воплощённый, эстетический аспект знания исторически предшествовал текстовому знанию. Дальневосточная традиция вплоть до XX века подчёркивала его первичность и истинность. Тем не менее, следует учитывать, что текстовое знание, дающее статическое и схематизированное описание мира, всё же логически первично: чтобы хотя бы выделить динамический аспект знания, надо встать по отношению к нему в позицию наблюдателя. Научная новизна состоит в применении разработок западных и российских учёных в области эпистемологии к менталитету стран дальневосточного культурного ареала.
Карнавализация
Полищук В.И. - Франц Кафка: познание жизни и любовь к бытию

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.12334

Аннотация: Творчество Франца Кафки представлено в статье в связи с вехами его биографии. Писатель считал, что в его произведениях не нужно искать идей или всё объясняющих рассуждений, потому что всего этого в них просто нет. Но его мнение не предохранило его произведения от поисков в них намёков, иносказаний, особого подтекста и т.п. В статье, приуроченной к 90-летию со дня смерти писателя, показано, что он, несмотря на скудость его биографии, хорошо знал жизнь, общество, человека, безрадостность своего окружения. Поэтому предпочитал бытие в самом себе. В статье использован биографический метод, то есть повествовательное изображение жизни писателя Кафки, а также аналитический, историко-культурологический и сравнительно-исторический. Трагедия Кафки в том, что его открытие абсурда как нормы бытия стоило ему жизни. Он не хотел мириться с видимостью жизни и её очевидными нелепостями, он хотел освободиться от абсурдного мира, и освободить его, не «разорвав». Но если не разрывать, если освобождаться от него и освобождать его самого, то сделать это можно, будучи последовательным, освободившись и от жизни.
Полищук В.И. - Франц Кафка: познание жизни и любовь к бытию c. 271-281

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65669

Аннотация: Творчество Франца Кафки представлено в статье в связи с вехами его биографии. Писатель считал, что в его произведениях не нужно искать идей или всё объясняющих рассуждений, потому что всего этого в них просто нет. Но его мнение не предохранило его произведения от поисков в них намёков, иносказаний, особого подтекста и т.п. В статье, приуроченной к 90-летию со дня смерти писателя, показано, что он, несмотря на скудость его биографии, хорошо знал жизнь, общество, человека, безрадостность своего окружения. Поэтому предпочитал бытие в самом себе. В статье использован биографический метод, то есть повествовательное изображение жизни писателя Кафки, а также аналитический, историко-культурологический и сравнительно-исторический. Трагедия Кафки в том, что его открытие абсурда как нормы бытия стоило ему жизни. Он не хотел мириться с видимостью жизни и её очевидными нелепостями, он хотел освободиться от абсурдного мира, и освободить его, не «разорвав». Но если не разрывать, если освобождаться от него и освобождать его самого, то сделать это можно, будучи последовательным, освободившись и от жизни.
В потоке книг
Гуревич П.С. - «Есть сила благодатная в созвучьи слов живых…»

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.13005

Аннотация: В критическом обзоре автор останавливается на двух монографиях, написанных отечественными исследователями – И.Л. Галинской и В.И. Мильдоном. За последние годы в рамках серии «Humanitas» Светлана Яковлевна Левит издала немало ценных книг. Её внимание к художественной литературе заслуживает признания и поддержки. В стране есть крупные учёные, которые способны в силу своей научной эрудированности и яркости теоретического анализа, дать основательную экспертизу серьёзным явлениям художественной литературы. Рецензируемые авторы следуют принципу – глубокому анализу подлежат не только выдающиеся произведения искусства. Порой можно обратиться и к литературной продукции, которая востребована массовым читателем, но не обладает бесспорными художественными достижениями. Однако и в этом случае исследователь может погрузиться в мир сложных архетипных образований, магических символов и шифров. Эта тенденция обнаруживается в двух рецензируемых монографиях. В научном труде В.И. Мильдона можно обнаружить виртуозную перекличку идей, эмоциональных состояний, философских прозрений и фольклорных мотивов. Метод рассмотрения двух монографий – компаративистский, позволяющий обнаружить за множеством разнородных сюжетов благодатную силу «в созвучьи слов живых». Применены также методы философского постижения человека, принципы философской антропологии. В статье впервые представлен подробный анализ работ И. Галинской «Документальная проза Нормана Мейлера и магический мир романов Джоан Роулинг» и В. Мильдона «Вся Россия – наш сад. Русская литература как одна книга». Новизна рецензий обусловлена потребностью выявить наиболее значимые явления литературного процесса, показать родство многих писательских усилий в философском и художественном осмыслении многообразных жизненных ситуаций, мировоззренческих исканий и художественных достижений.
Гуревич П.С. - «Есть сила благодатная в созвучьи слов живых…» c. 284-291

DOI:
10.7256/2454-0749.2014.3.65670

Аннотация: В критическом обзоре автор останавливается на двух монографиях, написанных отечественными исследователями – И.Л. Галинской и В.И. Мильдоном. За последние годы в рамках серии «Humanitas» Светлана Яковлевна Левит издала немало ценных книг. Её внимание к художественной литературе заслуживает признания и поддержки. В стране есть крупные учёные, которые способны в силу своей научной эрудированности и яркости теоретического анализа, дать основательную экспертизу серьёзным явлениям художественной литературы. Рецензируемые авторы следуют принципу – глубокому анализу подлежат не только выдающиеся произведения искусства. Порой можно обратиться и к литературной продукции, которая востребована массовым читателем, но не обладает бесспорными художественными достижениями. Однако и в этом случае исследователь может погрузиться в мир сложных архетипных образований, магических символов и шифров. Эта тенденция обнаруживается в двух рецензируемых монографиях. В научном труде В.И. Мильдона можно обнаружить виртуозную перекличку идей, эмоциональных состояний, философских прозрений и фольклорных мотивов. Метод рассмотрения двух монографий – компаративистский, позволяющий обнаружить за множеством разнородных сюжетов благодатную силу «в созвучьи слов живых». Применены также методы философского постижения человека, принципы философской антропологии. В статье впервые представлен подробный анализ работ И. Галинской «Документальная проза Нормана Мейлера и магический мир романов Джоан Роулинг» и В. Мильдона «Вся Россия – наш сад. Русская литература как одна книга». Новизна рецензий обусловлена потребностью выявить наиболее значимые явления литературного процесса, показать родство многих писательских усилий в философском и художественном осмыслении многообразных жизненных ситуаций, мировоззренческих исканий и художественных достижений.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.