Филология: научные исследования - рубрика Дискурс
по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Рубрика "Дискурс"
Дискурс
Ю.С. Моркина - Народосоль и Теде (опыт философского анализа одного стихотворения) c. 0-0
Аннотация: В статье анализируется частный поэтический текст с точки зрения его философского со- держания. Описываются концепты, входящие в состав анализируемого стихотворения рассматриваются их философское значение и перспективы. Вводится понятия модуса осмысления концепта. В нашем анализе выделяется романтический, героический, иронический модусы осмысления концептов.
Зоидзе Э.А. - Продвижение книги в издательском интернет-дискурсе c. 1-16

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.1.37279

Аннотация: Актуальность исследования обусловлена устойчивым интересом к изучению дискурса применительно к разным социальным институтам. Издательский дискурс находится в фокусе внимания лингвистов сравнительно недавно. Деятельность издателей как дискурсивная практика пересекается с деятельностью коммерческих организаций и библиотек. Коммуникация издателей с другими участниками процесса книгораспространения осуществляется в том числе через Интернет. Целью данной статьи является изучение инструментов продвижения книги в издательском интернет-дискурсе. Исследование проведено на материале трех сайтов англоязычных издательств. Рассматриваются вербальные текстовые и аудиовизуальные каналы коммуникации издателей с аудиторией. Основным является описательный метод и его компоненты (наблюдение, обобщение, интерпретация). В ходе работы применялись методы: лингвистического анализа текста, дискурс-анализа, контент-анализа с применением программы TROPES, а также сравнительно-сопоставительный метод. Анализ практического материала показал, что издательская аннотация реализует информационные и оценочные функции. Дополнительными источниками информации об издании служат цитаты из рецензий, информация об авторе, различные поликодовые тексты (изображения и видео), а также гипертекстовые ссылки на сторонние коммерческие ресурсы. Ведущая роль в реализации информативно-рекламной функции отводится лексике. Преимущественно с помощью существительных и прилагательных реализуются воздействующая и апеллятивно-эмоциональная функции. Перлокутивное действие издательской аннотации усиливается за счет включения цитатного текста, как из продвигаемого произведения, так и из авторитетных источников (газет и журналов). Цитаты из рецензий представлены, как правило, фрагментарно и содержат только комплиментарные высказывания, что способствует формированию привлекательного имиджа книги. Проведенное исследование вносит определённый вклад в развитие маркетинговой лингвистики, изучения издательского паратекста, издательской деятельности как дискурсивной практики, имеет перспективы дальнейшего исследования в области маркетинговых стратегий продвижения книг разных форматов и жанров на офлайн и интернет-площадках.
Черкун Е.Ю. - Тематика «Bildung» в сообщениях авторов-мужчин (на материале немецкой газеты «Die Zeit») c. 9-18

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.5.29758

Аннотация: Предметом данного исследования является анализ лингвостилистических особенностей немецких сообщений по теме «Bildung». Объектом исследования послужили тексты сообщений из газеты «Die Zeit» у авторов-мужчин. Основное внимание в статье акцентируется на конструировании гендерной идентичности адресантов-мужчин с точки зрения выявления речевых стратегий и тактик, применяемых в немецких сообщениях. В качестве материала для исследования используются тексты сообщений о проблемах образования в немецкой газете «Die Zeit» с 2014-2016 годы. Гендерные различия в письменной речи мужчин рассмотрены с точки зрения структурных, контекстуально-обусловленных и коммуникативно-функциональных признаков в соответствии с классификацией текста Клауса Бринкера. Новизна исследования заключается в решении вопроса о том, каким образом в немецких сообщениях по тематике «Bildung» происходит конструирование гендерной идентичности адресанта-мужчины с точки зрения коммуникативной структуры текста, применяемых авторами речевых стратегий и тактик. Результаты исследования вносят практический вклад в изучение теории текста, особенностей языка современных СМИ, в развитие гендерной лингвистики, лингвокультурологии и лингвостилистики.
Марданова М.А. - Дорога как сфера-источник метафорической экспансии в моделировании системы образования в российском медийном педагогическом дискурсе c. 30-41

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.9.37773

EDN: BUADOD

Аннотация: Предметом исследования в данной статье являются метафоры со сферой-источником «Дорога», используемые в российских интернет-ресурсах, посвященных вопросам образования, при описании различных концептов системы образования. Объектом изучения является медийный педагогический дискурс, представленный публикациями в российских интернет-источниках Вестник образования и Вести образования за период с марта 2019 г. по февраль 2022 г. Основным методом исследования является лингво-когнитивный анализ. Применительно к импликации концептосферы «Образование» образ дороги является продуктивным для описания характера педагогических взаимодействий и состояния системы образования в целом, в также выражения оценки тенденциям развития в этой сфере. Новизна исследования заключается в том, что впервые российский медийно-педагогический дискурс является объектом изучения метафорических словоупотреблений, репрезентирующих концептосферу «Образование». Основными выводами проведенного исследования являются следующие положения. Использование метафорических номинаций со сферой-источником «путь, дорога» в медийном педагогическом дискурсе представляет важность при описании деятельности субъектов системы образования. Данные номинации позволяют сформировать метафорическую модель «Образование – это дорога» с фреймовой структурой «Верный путь», «Неверный путь», «Замедление движения», «Конец пути». Конкретизируя и упорядочивая явления и события, имеющие место в образовательной среде, в медиатекстах актуализируются метафоры со сферой-источником «Дорога», где процесс образования воспринимается как правильный, либо неправильный путь, на котором могут возникнуть трудности (препятствия), и целью которого, в свою очередь, может быть достижение определенной цели (пункт назначения) либо сам процесс (бесконечное путешествие). При этом, путешественниками являются все субъекты образовательной деятельности.
А.С. Орешкин - Кихотизм — жажда иррационального c. 53-58
Аннотация: в статье излагается интерпретация Мигелем де Унамуно романа Мигеля Сервантеса «Дон Кихот». «Дон Кихот» рассматривается Унамуно как ключ к философии человека, а персонажи романа получают статус мифологических архетипов, заключающих в себе дух народа.
Серегина М.А. - Туристический дискурс: лингвосемиотические особенности функционирования паремий c. 59-66

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.3.33475

Аннотация: Предметом данной статьи является выявление и анализ лингвосемиотических особенностей функционирования фразеологических единиц синтаксического уровня в туристическом дискурсе. Объектом выступают русские и немецкие паремии как гипероним в отношении пословиц, пословично-поговорочных выражений и поговорок с назидательной направленностью. Эти устойчивые выражения имеют грамматическую структуру предложения и употребляются в прямом и переносном значении. Цель данной статьи – выявить и проанализировать семантические, синтаксические и прагматические особенности реализации паремий в путеводителях и проспектах на русском и немецком языках, которые демонстрируют национально-культурную специфику народов. В исследовании используются сравнительно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки, статистического анализа и обобщения. Автор статьи применяет междисциплинарный подход, что обусловлено активным использованием научной категории «туристический дискурс» в разных науках.   Основным выводом проведенного исследования являются наличие лингвосемиотических особенностей функционирования паремий в путеводителях и проспектах. Особым вкладом автора является тот факт, что с помощью анализа лексико-семантической структуры русских и немецких паремий были выявлены семантические доминанты паремиологического представления понятий туристического дискурса в русской и немецкой лингвокультурах, которые содержат национально-культурные стереотипные представления народов о путешествии. Новизна исследования заключается в подтверждении факта, что функционирование паремий в языке путеводителей и проспектов имеет синтаксические особенности, которые выявляются при их интеграции в контекст для связности и целостности туристического дискурса. Прагматические особенности определяются выбором стратегий и тактик, которые направлены на привлечение внимания туристов и усиление заинтересованности в оказываемых услугах.
Рамирес Родригес П. - Фразеологический перевод специализированной речи: контрастивный анализ спортивной прессы на русском и испанском языках c. 64-81

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.3.35626

Аннотация: В этой статье рассматривается одна из наиболее актуальных тем с точки зрения перевода: коллокации в спортивной прессе. Причина, по которой была выбрана эта область, связана с большим интересом лингвистов включать новые слова в словари благодаря влиянию других областей языка и распространению спорта в обществе. Результатом наблюдаемых процессов стало то, что даже носителям русского языка становится сложно читать и понимать спортивные новости, а для иностранцев, интересуюшихся спортом, указанные особенности спортивной прессы могут представлять неопреодолимые трудности, поскольку актуальная спортивная лексика присутствует в учебных пособиях и словарях ограничено. Проанализированный корпус не обладает репрезентативной силой, свойственной крупным национальным и параллельным корпусам, однако данное исследование позволило выявить несколько интересных явлений и наметить пути дальнейшего исследования спортивного дискурса: несомненный интерес представляет дальнейшее изучение коллокаций и продуктивных моделей на материале крупных корпусов русского и испанского языков, поисковых систем Yandex, блоги и других лексикографических онлайн инструментов. В процессе усвоения коллокаций возникают затруднения, так как устойчивые словосочетания всегда сложно и невозможно предугадать. Во время исследования мы видели, что обычно компоненты комбинаций на одном языке не совпадают с другими языками, так как существует влияние на язык культуры, в которой проявляется их собственное употребление метафор. Составление многоязычных учебных словарей и выделение продуктивных моделей коллокаций может значительно расширить область освоения русского языка иностранцами и развить навыки прогнозирования значений незнакомых слов и коллокаций при знакомстве с разными типами дискурса.
Паланчук Н.В. - Реализация концепта “игры Путина” в зарубежном медиадискурсе: аспект актуальности c. 68-77

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.7.33304

Аннотация: Предметом данного исследования является репрезентация лингвокультурного концепта “игры Путина” в англоязычных СМИ, посвященных зимней Олимпиаде в Сочи. В рамках лингвокультурологического подхода проводится анализ аспекта актуальности концепта “игры Путина”, выраженного в количестве языковых средств апелляции к данному концепту. Анализ более 160 англоязычных статей ведущих британских и американских изданий позволил выявить такие особенности репрезентации концепта “игры Путина”, как большое разнообразие языковых средств, апеллирующих к концепту, при относительно невысокой частотности употребления отдельных языковых единиц; акцентуация тесной связи между фамилией российского президента и Олимпиадой-2014.   В зарубежном медиадискурсе концепт “игры Путина” вербализуется на разных языковых уровнях. Большое разнообразие лексических выражений, апеллирующих к концепту, выражает связь между президентом и Олимпиадой не только эксплицитно (через имя/фамилию президента), но и имплицитно (метафоричность, ирония). Неологизмы и фразеологизмы, используемые журналистами для описания “игр Путина”, вносят в содержание концепта дополнительную эмоциональную окраску. Стилистические приемы, вербализующие данный концепт, задействуют разные языковые уровни: в дискурсе представлены фонетические, лексические и синтаксические изобразительные средства. Прецедентные феномены работают на усиление отрицательной коннотации, а также описывают геополитические интересы сочинской Олимпиады. Полученные результаты позволяют говорить об актуальности концепта “игры Путина” для англоязычного медиадискурса.
Аватков В.А. - Внешнеполитический дискурс Турции в отношении России: из 2015 г. в 2016г. c. 70-76

DOI:
10.7256/2454-0749.2017.2.19536

Аннотация: Объектом исследования является внешнеполитический дискурс турецкого истеблишмента в отношении России, в первую очередь - в переломные 2015 и 2016 гг. Особое внимание уделяется индивидуальным лексическим предпочтениям лидера Турции - Р.Т.Эрдогана. Подробно рассматриваются формы и методы донесения мысли как с филологической, так и с политологической точек зрения. Отдельное место отведено внедрению того или иного текста в определенные политический контекст, во многом определяющий лексические и фразеологические предпочтения автора послания, учитывающего особенности адресатов. Статья основана на дискурс-анализе, базирующемся на сочетании как филологических, так и политологических методов исследования речей политиков Основной вывод заключается в том, что увеличение негативных коннотаций в турецком политическом истеблишменте в отношении России увеличивалось на протяжении всего 2015 г., началось с событий, связанных с воссоединением Крыма с Россией, геополитических разногласий между двумя государствами. Данный факт наложился на общую радикализацию внешнеполитических курса и риторики турецкого руководства.
Романова Н.Г. - Проблема текстопорождения при обучении филологическим основам профессиональной деятельности c. 75-86

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.8.36129

Аннотация: Предмет исследования – проблема текстопорождения при обучении студентов базовым филологическим основам профессиональной деятельности. Практика создания медиатекстов и коммуникационных продуктов предполагает не только набор представлений о медиатрендах, процессе медиатизации и прагмалингвистических характеристиках текстов массмедиа, но и устойчивые филологические знания, конкретные условия и стратегии медиаобразования, способствующие успешному продуцированию необходимого контента. В основе методологической базы работы общенаучный метод сравнительно-сопоставительного анализа и методы филологии – композиционный и семантико-стилистический анализ, позволившие выявить типичные трудности студентов в процессе текстопорождения: непонимание жанровых границ и содержательных ориентиров, проблему выбора нужной модальности текста, недостаточность фактуальной информации по избранной теме, ее неоправданное дублирование.   В статье дана оценка качества и специфики креативных речевых произведений студентов (анонсов, рецензий, текстов интервью), проанализировано их восприятие обучающимися для уточнения проблемного поля текстопорождения и поиска эффективных решений в рамках учебной коммуникации. По результатам исследования обозначены основные и дополнительные условия совершенствования текстопорождающего навыка будущих специалистов сферы массовых коммуникаций, этапы решения проблемы текстопорождения и их содержание. Определяющим при формировании текстопорождающего навыка у студентов стал подход к медиатексту как к многоуровневому сообщению, основные параметры которого определяются предполагаемым каналом передачи, формой восприятия, особенностями создания, категорией авторства и тематической ориентацией.
Голиков Л.М. - Утилитарность и норма в дискурсе русских националистов (на материале социальной сети «ВКонтакте») c. 86-93

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.11.36843

Аннотация: Высказывания с предикативом "целесообразно" выступают регулярным средством реализации модальности необходимости, которая, как известно, неоднородна по своим семантическим характеристикам. Целью статьи явилось стремление определить тип значения необходимости и характер потенциальности, выражаемые подобными высказываниями в дискурсе русских националистов, реализуемом в социальной сети «ВКонтакте». Исследование проводилось посредством методов семантического и прагматического анализа. В ходе исследования было дано описание предикатива "целесообразно" как модального оператора необходимости, описана структура ситуации необходимости, отражаемой исследуемыми высказываниями в указанных прагматических условиях. Выделены семантические признаки сочетания утилитарной и деонтической модальностей, позволяющие признавать такие формы нормами. В итоге определено, что высказывания с предикативом "целесообразно" в дискурсе русских националистов выступают целевыми нормами и нормами операционального предпочтения. Подобные примеры в силу своих семантических и прагматических характеристик являются регулярным способом реализации речевого акта призыва. Результаты исследования применимы в области лингвистической экспертизы, так как представляют значимые диагностические признаки речевого акта призыва в прагматических условиях общественно-политического дискурса. Новизна исследования заключается в том, что впервые дается характеристика высказываний с предикативом "целесообразно" как форм реализации значения нормы, способных в дискурсе русских националистов признаваться речевым актом призыва.
Глухова Е.С. - Особенности использования когнитивных искажений в нативной рекламе c. 90-102

DOI:
10.7256/2454-0749.2024.2.69683

EDN: WETNCC

Аннотация: Целью исследования является обнаружение когнитивных искажений, внедренных в тексты рекламных статей нативной рекламы, для оказания скрытого воздействия на адресата с целью увеличения продаж своего продукта. Выявление когнитивных искажений и стоящих за ними лингвокогнитивных механизмов направлено на борьбу с манипулятивностью в рекламе и на повышение осознанности широкой аудитории при восприятии рекламных сообщений. Данное исследование является развитием концепции эффективной коммуникации и технологии "Умная настройка дискурса". В качестве объекта исследования выбраны когнитивные искажения в нативной рекламе, а предметом являются способы вербализации когнитивных искажений. Эмпирический материал составили статьи нативной рекламы (спонсируемый контент) в русскоязычном и англоязычном сегменте интернет-коммуникации. Актуальность исследования заключается в значимости анализа нативной рекламы в медийном дискурсе с позиций когнитивной лингвистики в рамках когнитивно-дискурсивного и биологического подходов. Методы, используемые в работе, включают метод интерпретации, метод дискурс-анализа, позволяющий проследить взаимосвязь между языковой и экстралингвистической стороной текста, статистический метод случайной выборки, состоящий из отбора подмножества объектов из более крупной совокупности для обеспечения беспристрастного представления всей совокупности. Результаты проведенного исследования показывают, что использование когнитивных искажений, побуждающих адресатов совершать покупки, распространено в нативной рекламе, а именно в ее подвиде спонсируемого контента. В 80% проанализированных рекламных статьях было зафиксировано использование по крайней мере одного когнитивного искажения. Выявлены следующие когнитивные искажения : эффект присоединения к большинству, эффект фрейминга в различных подвидах, эффект авторитета, эмоциональное мышление, страх упущенной выгоды, повествовательная ошибка, эффект ореола, эффект компромисса, эффект контраста и якорения, склонность к подтверждению своей точки зрения, катастрофизация, которые задействуют следующие лингвокогнитивные механизмы фреймирование, имажинеринг в подвиде интенсификации и позитивизации, фокусирование, инспирация, вовлечение в общение, вовлечение в игру, диалогичность, персонализация, спин-докторинг, катастрофизация, что указывает на синерийное когнитивое воздействие на адресата. Однако данная статья имеет ряд ограничений, поскольку анализ проводился на ограниченной выборке. Таким образом, данное исследование могло бы служить началом полноценного исследования и проведения его на более крупных выборках с изучением эффективности сообщений.
Горохова А.И. - Семантика невербальных символов Севера в кинодискурсе (на материале этнокино о северной Якутии) c. 96-103

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29678

Аннотация: Предметом исследования в данной работе являются культурно-стереотипные символы, с помощью которых проявляет себя культура в современном этнографическом фильме М. Барынина «24 снега».Аудиовизуальные символы Севера проявляют метонимические отношения между первичным содержанием и вторичным значением и своим смысловым значением создают кинообраз Севера как территории не только конкретных этносов, но и кладовой природных и этнокультурных ресурсов, привлекательной своей нетронутой природой, суровой и опасной, и в тоже время наполненной смыслом жизнью. Основной лингвистический подход к кинодискурсу по Ю.М. Лотману позволяет использовать такие методы исследования как метод интерпретации символов, метод описания кадров фильма, метод словарного толкования лексики. Новизна исследования заключается в анализе значения невербальных символов, запечатленных в кадрах кинофильма, с точки зрения лингвистического подхода к кинодискурсу. Исследование демонстрирует то, как может быть представлено разложение визуального объекта на составляющие его знаки. Символ совмещает в себе образ и смысл, которые представляют собой неразрывное единство.
Егошкина В.А. - Специфика репрезентации речевых стратегий и тактик в просветительских аудиоподкастах c. 103-118

DOI:
10.7256/2454-0749.2024.2.69816

EDN: WCHKSA

Аннотация: Объектом исследования являются просветительские аудиоподкасты, представленные на платформе Smotrim.ru (аудиоподкасты «Радио Маяк»): «100 минут» (16 выпусков), «Литературные склоки» (11 выпусков), «Пойми себя, если сможешь» (15 выпусков), «Беседы о литературе» (14 выпусков), «Дневник его жены» (11 выпусков), а также эпизоды аудиоподкаста, размещенные на платформе Polka.academy, – «Между строк» (7 выпусков), опубликованные с 2021 по 2023 гг. Предмет исследования – прагмастилистическая специфика медиатекстов, репрезентированных в эмпирическом материале. Цель работы – представить различные трактовки термина «аудиоподкаст», рассмотреть дефиниции понятий "речевая стратегия" и "речевая тактика", подходы к их классификации, а также выявить и описать доминантные коммуникативные стратегии и тактики, эксплицированные в просветительских аудиоподкастах. Для достижения заявленной цели помимо общенаучных методов были применены методы и методики, использующиеся в медиалингвистике и медиастилистике: контент-анализ, лингвостилистический и прагмастилистический анализ медиатекстов. Несмотря на то что сейчас аудиоподкасты являются востребованными у аудитории, представлены на различных платформах, в том числе на интернет-сайтах крупнейших радиостанций и стриминговых сервисах, данный медиафеномен еще нуждается в научной рефлексии. Так, в трудах отечественных исследователей до сих пор не сформулировано общепринятого определения аудиоподкаста, а также не выработана единая точка зрения, как рассматривать аудиоподкаст – как новую разновидность радио или самостоятельный формат. Помимо этого крайне мало изучена коммуникативно-прагматическая специфика медиатекстов, эксплицированных в аудиоподкастах. Это обусловливает актуальность и научную новизну предпринятого исследования. В результате анализа эмпирического материала были выявлены доминантные речевые стратегии и реализующие их тактики. Сделаны выводы о стилистическом своеобразии анализируемых медиатекстов.
Лобанова Т.Н. - Языковые средства выражения коммуникативных стратегий в некооперативном дискурсе (на материале англоязычных ток-шоу) c. 138-149

DOI:
10.7256/2454-0749.2024.1.69507

EDN: EOFVYE

Аннотация: Впервые при работе с англоязычной медиасферой исследовательским предметом выступают языковые средства выражения коммуникативных стратегий в некооперативном дискурсе англоязычных ток-шоу. Изучение лингвистических вопросов языка телепередач, языка ток-шоу в русле антропологической парадигмы современной лингвистики в ее широком понимании (вопросах функционирования языка в различных типах дискурса, журналистики и PR, медиалингивстики и политической лингвистики) и ее центральные понятия такие, как манипулятивное воздействие языка, прагмалингвистика языка и текста как ее части являются неотъемлемой частью как теории языка, так и лингводидактической составляющей иноязычного обучения (английского языка как иностранного). Фактор интернет-коммуникаций и современной цифровой визуальной культуры и медиакультуры современного телевизионного дискурса обуславливает как развитие самого английского языка, так и усложняет в некоторой степени процесс его восприятия иноязычной аудиторией. С учетом сложившейся конфликтной политической ситуации в мире, обострившихся политических и вооруженных конфликтов, исследование некооперативного дискурса в медиаматериалах англоязычных ток-шоу, безусловно, представляет научный интерес. Изучение функционирования языка современных дискурсивных практик в медиа и на телевидении является актуальнейшим направлением современного социо-гуманитарного знания, в том числе и лингвистической науки. Основное содержание исследования сконцентрировано вокруг анализа понятий «некооперативный дискурс», «PR-дискурс» именно с лингвистической точки зрения. В качестве методов исследования применяются медиалингвистический анализ, дискурс анализ, метод мультимодального анализа текстов и др. Основные выводы исследования автор связывает с тем, что «новый язык медиакультуры», транслируемый через англоязычный сектор ток-шоу, официальные и социальные медиа, предоставляет журналистам инструменты визуализации процессов, явлений, лидеров и анти-лидеров посредством фотографий и иных средств визуализации с гораздо более высокой степенью медиа-эффектов, нежели «линейный» текст со своими стилистическими средствами создания образности (метафора, метонимия, аллегория и др.). Параллельно уточнены понятия «стратегии и коммуникативные тактики некооперативного дискурса», «дискурс ток-шоу», «некооперативный и конфликтный дискурс», «визуальная культура»» и некоторые другие «родственные» понятия. Впервые изучаются языковые средства выражения коммуникативных стратегий и тактик в некооперативном дискурсе англоязычного ток-шоу Такера Карлсона (в парадигме заявленной методологии).
Кириченко Н.Р. - К вопросу изучения американского массмедийного дискурса предметной области иммиграция c. 142-152

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.28475

Аннотация: Статья посвящена анализу дискурса современного американского масс-медийного коммуникативного пространства, посвященного предметной области иммиграция. В работе описаны существующие отношения СМИ и населения к проблеме миграции и иммигрантов, характеризующиеся контрадикторностью и поляризацией, а также показаны различные процессы стереотипизации представлений о миграционном дискурсе. Предметом исследования является современный американский массмедийный дискурс, связанный с тематикой иммиграции. Основная цель работы – выявить, как американские СМИ и общество представляют иммигрантов, какими концептами они описываются и насколько представленные имиджи влияют на общественное восприятие такого сложного феномена, как иммиграция. Статья построена на основе текстовой интерпретации фактологического материала. Были использованы два метода дискурсивного анализа: был предпринят анализ лексических средств, с помощью которого были выявлены эксплицитные репрезентации. Анализ грамматических структур позволил выявить имплицитные значения. Материалом исследования послужили публикации 2017-2018 гг. Наше исследование показывает, что СМИ аккомодируют различные точки зрения и на настоящий момент в публичном пространстве американских СМИ можно обозначить разные типы дискурсов, раскрывающих полярное понимание иммиграции. Президент страны является одним из тех, чье негативное отношение к проблеме иммиграции и самим иммигрантам наиболее выражено. С другой стороны, неолиберальный дискурс представляется более нейтральным и даже сострадательным. Таким образом, тенденция описывания иммигрантов в негативных терминах снижается. Несмотря на попытки руководства страны создать отрицательный образ иммигранта, анализ контрадикторных отношений к ним доказывает, что роль СМИ в формировании общественного мнения не столь велика.
Менжулина Д.Е., Гунько Ю.А. - Специфика функционирования структурной метафоры в публичном диалоге c. 147-157

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.12.69403

EDN: QHDOIQ

Аннотация: Целью данного исследования является выявление и описание специфики функционирования метафорического переноса и его роли в публичном диалоге. Материалом для анализа послужили расшифрованные видеозаписи интервью Дарьи Златопольской в рамках передачи «Белая студия» телевизионного канала Культура. Объектом исследования является структурная метафора, «то есть те случаи, когда одно понятие структурно метафорически упорядочивается в терминах другого» [11, с. 35]. Предметом исследования является процесс зарождения и характер развёртывания метафорического переноса в публичном диалоге. Особое внимание авторы уделяют описанию механизма (модели) функционирования метафоры, а также интегрирующей функции метафорического переноса в публичном диалоге. Кроме того, в работе представлены языковые средства, демонстрирующие перенос признаков сферы-источника на сферу-мишень при метафорической проекции. Метод научного наблюдения, описательный метод (включающий приёмы наблюдения, обобщения, интерпретации), метод семантического анализа, метод контекстуального анализа, метод прагматического анализа. Научная новизна исследования заключается в рассмотрении роли структурной метафоры в построении публичного диалога, во взгляде на метафорический перенос не как на необычное использование слова, а как на перенос одной ситуации на другую, разворачивающийся на протяжении целого коммуникативного эпизода или его части. В результате исследования сделан вывод о том, что метафорический перенос – результат сотворчества говорящих, стимул которому в большинстве случаев задаёт ведущий. Метафорический перенос структурирует и связывает коммуникативные эпизоды телеинтервью как коммуникативного события, выполняя интегрирующую функцию. В процессе беседы ведущий и собеседник актуализируют те или иные стороны сферы-источника или сферы-мишени, в результате чего происходит сужение или расширение метафоры. Постоянное возвращение к заданной метафоре обуславливает нелинейную структуру публичного диалога.
Мавлеев Р.Р., Фомин А.Г. - Риторика противостояния в военно-политическом дискурсе США и КНР (на материале инаугурационной речи Президента США Дональда Трампа и выступления Председателя КНР Си Цзиньпина на всемирном экономическом форуме в Давосе) c. 148-161

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29931

Аннотация: Предметом данного исследования является военно-политический дискурс в китайском и английском языкых. Целью настоящей статьи является выявление закономерностей и специфики военно-политической риторики противостояния в китайском и английском языках, а также когнитивный дискурс-анализ инаугурационной речи президента США Дональда Трампа и речи председателя КНР Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в Давосе. В статье указывается на то, что речь президента США Дональда Трампа и речь председателя КНР Си Цзиньпина отражали риторику противостояния между двумя государствами. Также утверждается, что выбранные для анализа материалы являются примером военно-политического дискурса (ВПД). Методология исследования предлагает следующие этапы: (I) анализ функций политического языка, отражающих риторику противостояния в речах Дональда Трампа и Си Цзиньпина, (II) составление когнитивных карт, а также (III) создание интегрированной когнитивно-структурной модели ВПД. Впервые на основе сопоставительного анализа выступлений глав государств КНР и США делается вывод о риторике противостояния в военно-политическом дискурсе КНР и США. В результате анализа функций политического языка, дескриптивного анализа интегрированной когнитивно-структурной модели дискурса, а также составления когнитивных карт речей президента США Дональда Трампа и председателя КНР Си Цзиньпина была подтверждена гипотеза о существовании риторики противостояния между главами двух стран, которые еще до первой официальной встречи вступили в диалог-противостояние.
Овчинникова О.А., Резунова М.В. - Комплексный анализ профессионального дискурса: особенности функционирования арго французских полицейских c. 153-163

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.28596

Аннотация: Статья посвящена особенностям функционирования арго французских полицейских на словообразовательном и семантическом уровнях. В ходе анализа эмпирического материала выявлены основные тенденции деривации исследуемой референтной группы, а также отмечена связь ведущих функций арготического лексикона с выбором путей и источников пополнения лексического репертуара. Было выявлено, что в арго французских полицейских преобладает словообразование, основанное на образном переосмыслении: метафора позволяет реализовать людическую функцию арго, а метонимия чаще используется с криптолалической целью. Кроме того, в арго французских полицейских идет активный процесс заимствования лексем из других языков, причем основными донорами выступают американский и британский варианты английского языка. В ходе исследования были выявлены семантические доминанты арго французских полицейских: в лексическом репертуаре преобладают лексемы, связанные с правонарушениями разного рода, а также с наказанием за незаконную деятельность. Кроме того, были изучены особенности синонимии в арго французских полицейских, которая, как и в других арго, вследствие тематической органиченности лексикона является нефункциональной. В большинстве случаев синонимические ряды включают лексемы с различной коннотацией, однако в некоторых областях серию составляют лексические единицы, позволяющие обозначить дифференциацию внутри класса понятий. В статье на конкретных примерах рассмотрены и другие виды игры слов, основанные на полисемии и омофонии. Было отмечено, что игра слов на основе омофонии носит спонтанный характер, в то время как другие виды являются более сложными и требуют определённых фоновых знаний.
Милюкова А.Г. - Дискурс специального события в масс-медиа (на примере алтайского краевого литературного фестиваля Роберта Рождественского) c. 208-221

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.12.34773

Аннотация: Предмет статьи - компоненты медиадискурса культурного события. В статье на основе количественного контент-анализа и критического дискурс-анализа материалов СМИ изучаются особенности дискурса краевого литературного фестиваля Роберта Рождественского, который проводится в Алтайском крае с 2007 года. Анализируются количественные характеристики публикационной динамики (распределение материала по типам СМИ, по тональности – контексту упоминания - положительному, отрицательному либо нейтральному). Дается характеристика данных медиатекстов с точки зрения организации дискурса: определение тональности упоминания и дискурсивной роли упоминаемых лиц и организаций – активной либо пассивной, определение представленности коммуникативных событий. Определено, что событие освещается в основном на медийных площадках региональных органов власти. Среди субъектов, наиболее часто упоминаемых в позитивном контексте, – рядовые участники, знаменитости, члены семьи поэта, представители коммерческих организаций — спонсоров и партнеров. В отрицательном контексте чаще всего упоминаются политические партии, СМИ и организации власти и управления. Активная дискурсивная роль характеризует организации и деятелей культуры и образования, включая известных артистов, органы власти, включая губернатора. Менее активны представители семьи поэта, политические партии, коммерческие организации. Таким образом, наиболее положительно освещаемыми и дискурсивно активными являются органы власти, организации и деятели культуры и образования. К дискурсивно пассивным участникам относятся рядовые участники специального события. Показано, как в структуре медиадискурса осуществляется позиционирование главы региона.
Корниенко Е.Р. - Заголовочный метатекст в публицистическом наследии русского просветителя Н.И. Новикова c. 242-249

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29668

Аннотация: Предметом анализа выступают заглавия произведений, опубликованных в уникальных изданиях XVIII века философских и общественно-политических журналах, которые издавались русским просветителем II половины XVIII века Н. И. Новиковым: «Живописец», «Вечерняя заря» и др. Заголовок в журналах XVIII в. выполняет коммуникативно-стилистические функции – информативную (в т. ч. информативно-композиционную) и воздействующую. С учетом заголовков, имеющих «нулевую» и «отрицательную» информативность, воздействие признается функциональной доминантой. Заголовочный метатекст рассматривается как инструмент моделирования полидискурсивной языковой личности Н. И. Новикова. Семантико-денотативный анализ доказывает, что заголовки характеризуют содержание, структуру, жанровую форму, а также дают иные сведения об организованном текстовом пространстве. Они упорядочивают композицию журнала, в том числе маркируют последовательность изложения: различных фрагментов. На основании анализа уточнены содержательные параметры модели полидискурсивной языковой личности. Заголовки журнальных текстов систематизированы в структурном, функциональном и стилистическом аспектах; выделены заголовки с «нулевой» и «отрицательной информативностью». В отдельную группу автор включает заголовки, нацеленные на двойную актуализацию читательского опыта и знания: они являются точкой проспекции для текста и точкой ретроспекции для социального контекста. Выявлена метакогнитивная и метатекстовая функции заголовка.
Федорова Н.В., Карпова А.В. - Структура, языковые особенности англоязычных деловых писем и алгоритм их перевода на русский язык c. 250-259

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29664

Аннотация: Предметом исследования являются особенности и перевод на русский язык текстов англоязычной деловой коммуникации (на примере деловых писем). Материалом для анализа послужили англоязычные тексты деловой коммуникации — письма различных типов, с которыми авторы работали в рамках профессиональной деятельности. Учитывая, что содержание реквизитов, составляющих документ, их оформление и расположение на бланке документа устанавливается стандартами, анализируются современные базовые стандарты и различия в оформлении деловых писем в отечественной и зарубежной практике, обосновывается необходимость знания основных стандартов в сфере делопроизводства при переводе текстов деловой коммуникации. В процессе исследования авторами применялись методы сплошной выборки, лингвистического наблюдения и описания, сравнительно-сопоставительный метод. Проведенный анализ многочисленных образцов деловых писем позволил описать базовый алгоритм их перевода на русский язык, учитывающий структурные и языковые особенности деловых писем и включающий обзор письма с целью понимания его общего смысла и определения типа, предпереводческий анализ текста, собственно перевод, редактирование перевода и приведение текста перевода в соответствие со структурой деловых писем и нормами, принятыми в отечественном делопроизводстве. Значительное внимание уделяется аспекту, который имеет значение при переводе документов, но нередко игнорируется авторами и переводчиками, — качеству представления перевода. Работа имеет практическую значимость, которая состоит в возможности использования материалов исследования в педагогических и образовательных целях, при разработке учебных пособий, курсов, программ семинаров, а также в профессиональной сфере при переводе соответствующих текстов с английского на русский язык.
Арапов А.В. - Современные православные духовные стихи (Воронежская область) c. 254-265

DOI:
10.7256/2454-0749.2013.3.63572

Аннотация: Между репертуаром духовных стихов середины 19 века и современными ДС практически нет преемственности. За прошедшие сто лет произошли самые существенные изменения как в стилистике, так и в содержании духовных стихов. Русская народная культура претерпела трансформацию, обусловленную, прежде всего, практически полным разрушением традиционной крестьянской культуры и традиционного уклада жизни. Даже крестьянин, не говоря уже о горожанине, живет теперь больше в истории, чем в космосе. Если для большинства исполнителей и слушателей ДС 19 века жизнь была размеренно-циклической, подчиненной аграрным ритмам, то ситуация XX века обострила внимание к экзистенциальной проблематике, вопросам личного выбора и жизни христианина в чуждом, и даже враждебном окружениию. Для авторов духовных стихов стало актульным непосредственное обращения к жизни Иисуса как к примеру для христианина, оказавшегося в критической ситуации. Если в собраниях, которые анализировал Г.П. Федотов, почти отсутствовали стихи, посвященные земной жизни Спасителя, то среди современных ДС такие стихи занимают весьма значительное место.
Корниенко Е.Р. - Идиолект и идиостиль: к вопросу о соотнесении понятий c. 265-271

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.1.28871

Аннотация: В статье предлагается теоретическое исследование понятий идиолект и индивидуальный стиль (идиостиль). Обозначены проблемы в сфере изучения явлений идиостиля и идиолекта, требующие решения: разграничение конвенционального и индивидуального, реализация идиостиля за рамками сферы художественного творчества, квантитативные характеристики идиостиля и др. Автор систематизирует аспекты идиостиля: культурно-исторический, жанровый, психолингвистический, когнитивный, аксиологический, системно-структурный, лингвопоэтический, семантико-стилистический. Указывется, что весомым для конструирования индивидуального стиля является коммуникативно-стилистический или прагматический параметр. Для создания модели идиостиля в исследуемых текстах выявлены интенции автора. В качестве инструмента разграничения используется терминологическая линейка «языковая личность – речевая личность – коммуникативная личность». Образ автора есть результат реализации идиостиля в рамках текста и интертекстовых связей. Реализация коммуникативно-стилистического аспекта демонстрируется на примере анализа творческого наследия журналиста, издателя, русского просветителя XVIII в. Н.И. Новикова. Идиостиль понимается как ключевая характеристика категории авторства, как результат целенаправленной текстовой деятельности.
Бойко М.Е. - Операторный подход в теории литературы: нарративные операторы, их свойства и применение

DOI:
10.7256/2454-0749.2016.3.18352

Аннотация: Предметом статьи является решение проблемы соотношения художественного вымысла и реальности с помощью «операторного подхода». Анализируются причины, побудившие исследователей к введению в теорию литературы «нарративных операторов» и, в частности, «оператора вымысла» (fiction-operator). Рассматриваются аргументы Г.-Н. Кастанеды против операторного подхода и его тезис о том, что различие между утверждениями о вымышленном мире и утверждениями о действительности заключается в характере предикации. Исследуются свойства нарративных операторов, вводится понятие «нарративно-аналитического оператора», обладающего свойством линейности. Основной метод исследования — операторный подход, основанный на аналогии с операторным исчислением в математике и естествознании. Демонстрируется, что операторный подход в теории литературы обладает большой эвристической силой, позволяет формализовать некоторые сложные проблемы, даёт ясные, строгие и эффективные решения. Доказывается, что теория Г.-Н. Кастанеды об амбивалентности связки не противоречит «операторному решению», а содержится в числе его логических следствий. Констатируется, что операторный подход является одним из мощнейших инструментов в современной теории литературы, и очерчивается ряд актуальных проблем, для решения которых использование операторного подхода может оказаться плодотворным.
Бойко М.Е. - Операторный подход в теории литературы: нарративные операторы, их свойства и применение c. 268-276

DOI:
10.7256/2454-0749.2016.3.68245

Аннотация: Предметом статьи является решение проблемы соотношения художественного вымысла и реальности с помощью «операторного подхода». Анализируются причины, побудившие исследователей к введению в теорию литературы «нарративных операторов» и, в частности, «оператора вымысла» (fiction-operator). Рассматриваются аргументы Г.-Н. Кастанеды против операторного подхода и его тезис о том, что различие между утверждениями о вымышленном мире и утверждениями о действительности заключается в характере предикации. Исследуются свойства нарративных операторов, вводится понятие «нарративно-аналитического оператора», обладающего свойством линейности. Основной метод исследования — операторный подход, основанный на аналогии с операторным исчислением в математике и естествознании. Демонстрируется, что операторный подход в теории литературы обладает большой эвристической силой, позволяет формализовать некоторые сложные проблемы, даёт ясные, строгие и эффективные решения. Доказывается, что теория Г.-Н. Кастанеды об амбивалентности связки не противоречит «операторному решению», а содержится в числе его логических следствий. Констатируется, что операторный подход является одним из мощнейших инструментов в современной теории литературы, и очерчивается ряд актуальных проблем, для решения которых использование операторного подхода может оказаться плодотворным.
Илова Е.В. - Актема как единица театральной коммуникации: принцип выделения, лингвистический статус и лингвосемиотическая типология c. 374-386

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.4.22205

Аннотация: Предметом исследования является актема как основная единица театральной коммуникации, которая представляет собой комплексный знак, имеющий триадный характер. Автор подробно описывает структуру и системное устройство театрального общения, выделяя две его схемы– упрощенную и осложненную. Базовым принципом выделения актемы признается лингвосемиотический принцип, а ее основной функцией - передача и закрепление в сознании зрителя как объекта когнитивного воздействия репрезентации концептов и образов, созданных воображением субъектов когнитивного воздействия. Особое внимание уделяется типологии актем, которая представлена с подробным описанием всех типов. В процессе исследования применялся описательный метод, который включает в себя наблюдение, обобщение, интерпретацию и классификацию. Использование структурного метода позволило рассмотреть структуру театральной коммуникации, а при помощи конструктивного метода - разработать ее модели. Новизна исследования состоит во введении в научный обиход понятия актемы и разработке разветвленной типологии актем. Актемой автор предлагает называть минимальную коммуникативную единицу театрального воздействия, которая представляет собой комплексную лингвосемиотическую совокупность, состоящую из созданных или когнитивно освоенных группой субъектов (драматургом, режиссером, художником-постановщиком, композитором, актером) концептов и образов окружающего или воображаемого мира, затем переданную другому субъекту (зрителю) в ходе театральной коммуникации с актерами с целью воздействия на него.Типология актем включает три гипертипа – невербальные, вербальные и смешанные. Каждый из гипертипов подразделен на подтипы: невербальные актемы состоят из трех подтипов – визуальные, аудиальные, семиотические; вербальные делятся на диалогические, монологические и полилогические; смешанные включают в себя символические, статические и динамические актемы.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.