|
ГЛАВНАЯ
> Журнал "Litera"
> Содержание № 11, 2023
Данный номер находится в стадии формирования. Все представленные на данной странице статьи
уже вошли в номер, считаются опубликованными, сохранят в окончательной версии номера
указанные страницы и другие метаданные статей также не изменятся.
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
Содержание № 11, 2023
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. - Архетип "древа жизни" на примере повести Аль-Язии Халифы "Дерево манго" |
|
c. 1-9
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68877
EDN: ALWHCT
Аннотация: Предметом исследования является образ мирового древа, созданный пером молодой писательницы из Объединенных Арабских Эмиратов Аль-Язии Халифы «Дерево манго» (2021). Авторов интересует, как интерпретируется этот символ. На примере арабской семьи художница рисует картину тихой и размеренной жизни арабов в провинции аль-Айн. Глазами маленькой девочки описывается один знойный день, проведенный в доме любимой бабушки, во дворе которого растет великолепное манго. Рисуется быт эмиратской семьи между работой, молитвой и едой. Несколько поколений выросли в этом доме, соблюдая простые мусульманские обычаи и спасаясь от жары в тени вечнозеленого дерева. Играя с друзьями в незатейливые игры, подражая взрослым, кроха учится жить простой жизнью, оставаясь в согласии с окружающими. Используемые методы исторического и системного анализа позволяют доказать, что дерево манго является символом непрерывности цикла жизни. Посаженная в землю косточка становится ростком надежды на светлое будущее и веры в незыблемость традиционного семейного уклада. Стрекочущие на дереве цикады – это воплощение стихии воздуха. Рыбы, которых едят за обедом члены семьи, символизируют воду. А кошки во дворе олицетворяют собой огонь. В игре героиня укрощает четыре природные стихии, побеждая свои страхи. Делается вывод, что благодаря ароматному и сочному «королю фруктов» создается атмосфера комфорта, достатка и гармонии, в которой выросло несколько поколений семьи. Следовательно, маленькая девочка и ее старшие сестры не оторвутся от родных корней и повторят размеренный уклад жизни своих родителей. Представляется важным открытие для читателей имени Аль-Язии Халифы, а вместе с ней патриархальной культуры жителей Ближнего Востока.
Мруг К.В. - К вопросу определения понятий имиджевого и пиар-текстов в современном медиапространстве |
|
c. 10-16
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68890
EDN: DMJFON
Аннотация: Предметом рассмотрения данной статьи является имидж и деловая репутация, которые во многом определяются огромным корпусом разнообразных имиджевых и пиар-текстов, ежедневно создаваемых в рамках многочисленных средств массовой информации. Цель работы – дать дефиниции понятий имиджевого и пиар-текстов в современном медиапространстве, определить их сходства и различия посредством контент- и дискур-анализа материалов научной периодики.
Общественно-политические, социальные и экономические медиатексты в российском медиапространстве имеют множество отличительных лингвистических и нелингвистических особенностей, обусловленных национальной спецификой и социальным развитием нашей страны. Репутация зачастую формируется не только имиджевыми медиатекстами, но и рядом других видов текстов, репрезентируемых в средствах массовой инфрмации, обладающими имиджевым потенциалом. Научная новизна исследования заключается в том, что при существующей проблеме типологизации медиатекстов, вводится гипотеза, что пиар-тексты в широком их понимании представляют собой не что иное, как подгруппу имиджевых медиатекстов, присутствующих на медиаполе основных сфер – журналистике, рекламе и пиар-деятельности. Автор приходит к выводу, что нестабильность и динамизм терминологического аппарата дает определенную «свободу» действий при подборке исследовательского материала. Значительно усложнились способы работы специалистов по имиджу и жанровая природа самих имиджевых медиатекстов. Имиджевые медиатексты можно рассматривать как журналистский текст, текст рекламы, пиар-текст.
Байгазанова Р.Т. - Ситуативная модель буллинга в бизнес-коммуникации |
|
c. 17-31
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68944
EDN: EFVQWB
Аннотация: Предмет исследования составляют речевая деятельность, воздействующая на участников буллинг-ситуаций в контексте бизнес-коммуникаций; языковые средства реализации стратегий и тактик бизнес-буллинга при создании негативного медиаобраза компаний и персон в условиях информационных атак; медиалингвистические характеристики текстов, связанных с явлениями буллинга в деловой коммуникации (структура, лексика, стилистика и т. д.); экстралингвистические факторы, влияющие на проявление и восприятие буллинга в деловой среде, включая социокультурные, психологические и экономические аспекты. Объектом исследования стал деструктивный вербальный контент, обладающий признаками бизнес-буллинга и размещенный в открытых каналах коммуникации, включая его медийные и лингвистические проявления. В рамках данной работы акцент делается на специфике медиалингвистического анализа текстов бизнес-коммуникации в контексте буллинга, а также на внешних факторах, которые могут влиять на этот процесс. Особое внимание уделяется структуре субъект-объектных отношений в практике информационной агрессии, направленной против бизнеса. Методология сложилась под влиянием современной медиалингвистики, когда реализуется деятельностно-процессуальный, праксеологический подход к анализу медиатекста. Тематический дискурс бизнес-буллинга отличается протяженностью по времени, сложными взаимодействиями, многокомпонентной структурой лингвистической архитектуры медиакоммуникации, поэтому базовым методом стала праксеологическая трансдицисциплинарная и интердисциплинарная интеграция методик, процедур и приемов исследования – лег в основу работы.
Актуальность исследования обусловлена сочетанием быстро меняющегося цифрового ландшафта, социальной ответственностью бизнеса и потребностью в эффективных стратегиях для предотвращения или реагирования на случаи буллинга в деловой коммуникации. Научная новизна заключается в выявлении лингвистических признаков бизнес-буллинга и построении коммуникационных моделей бизнес-буллинга. Полученные результаты могут быть использованы как в академических исследованиях, так и в практической деятельности бизнес-сообщества. Автор предлагает выстраивать коммуникационные ситуативные модели буллинга в условиях бизнес-коммуникации на основании субъект-объектных отношений, которые позволяют определять схемы информационной агрессии, анализировать компоненты, конкретизировать роль участников, вычленять манипулятивные практики, выстраивать стратегии бизнес-рисков, формулировать стратегии борьбы и преодоления последствий бизнес-буллинга.
Лирика и лирический герой |
Анохина Ю.Ю. - Лирика А.А. Фета в интерпретации Вл. Соловьева: к вопросу о методологии |
|
c. 32-45
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68832
EDN: EHKXHL
Аннотация: Настоящее исследование нацелено на выявление специфических черт методологии интерпретации русской лирики Вл.С. Соловьевым. В статье поднимается вопрос о методологическом инструментарии интерпретативной стратегии Соловьева на примере его подхода к лирике А.А. Фета. В частности, проводится имманентный анализ статьи «О лирической поэзии. По поводу последних стихотворений Фета и Полонского» ("Русское обозрение", 1890). Изучаются композиционные особенности работы, рассматривается тот комплекс проблем, которые выдвигает Соловьев в связи с предложенной им интерпретацией лирики Фета. Вместе с тем, особое внимание уделяется проблеме создания художественного образа поэта в стихотворении Соловьева «А.А. Фету, 19 октября 1884» – стихотворения, инспирированного вручением Фету первой Пушкинской премии за полный перевод Горация. Представленная в настоящей статье методология исследования подхода Соловьева к лирике Фета, а также его общетеоретические выкладки о сущности лирики как таковой основаны на возможностях логического и семантического контекстного анализа высказывания. Новизна исследования состоит в том, что впервые рассматривается проблема актуализации Соловьевым диалектики таких свойств, как «субъективность» / «объективность», «единичность» / «множественность», «завершенность» / «открытость», «форма» / «содержание» при прочтении им поэзии Фета. Показано, что в статье Соловьева "О лирической поэзии" этот метод задействуется при раскрытии различных аспектов. Утверждается, что взаимодействие свойств "завершенность" и "открытость" при изложении Соловьевым общетеоретических вопросов, связанных с проблемой определения поэзии, позволяет философу вывести определение "чистой лирики". Сделан вывод о том, что проведенный Соловьевым анализ тематического диапазона лирики Фета и его исследование формальных особенностей поэзии базируются на диалектических принципе, что позволяет соотнести подход философа с герменевтической традицией.
Расторгуева Н.Е., Панина Я.О., Орехова Е.О. - Специфика медийного освещения антиправительственных протестов на Кубе (2021) |
|
c. 46-54
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68980
EDN: EQRRER
Аннотация: Cтатья посвящена выявлению особенностей освещения акций протестов на Кубе в информационном пространстве страны в июле 2021 г. Они начались вследствие социально-экономического кризиса, причиной которого, по мнению кубинского правительства, стали санкции со стороны США, а по мнению оппозиции – царящая в стране «коммунистическая диктатура». Принимая во внимание то, что Куба с ее нынешней политической и социально-экономической системой является особым примером в мире, авторы статьи задались целью исследовать медийные интерпретации произошедших событий как в подконтрольных государству традиционных СМИ, так и в являющемся специфической социальной и коммуникационной средой в Интернет-пространстве, массовый доступ к которому кубинцы получили лишь в 2018 г. При написании статьи были использованы методы контент-анализа, сравнительного анализа, а также метод синтеза информации, позволяющие показать особенности формирования информационной повестки в современном кубинском медиапространстве. Проанализировав публикации крупнейших кубинских СМИ, таких как газета «Гранма» и портал «Кубадебате», а также материалы соцсетей, авторы пришли к выводу, что массовое рапространение интернета положило начало постепенным изменениям в медиаландшафте страны: социальные сети и финансируемые из-за рубежа оппозиционные Интернет-СМИ стали альтернативным источником информации, что оказало влияние на общественно-политическую жизнь Кубы: приобретя популярность и получив новую площадку для продвижения антиправительственных идей, они стали выполнять функцию общественного организатора не только в сети, но и «на улицах». Одним из примеров этого явления стали протесты 11 июля 2021 г., ставшие новым вызовом для политического руководства страны, уже несколько десятилетий борющейся против американской экономической блокады.
Ласточкина Е.Г. - Лексические омонимы в марийском языке. |
|
c. 55-61
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68994
EDN: FBRQIS
Аннотация: Предметом исследования являются лексические омонимы в современном марийском языке. Материалом научной работы послужили данные 10 томного словаря марийского языка, марийско-русского словаря, картотека автора, составленная путём выбора материалов из марийских художественных произведений, устного народного творчества и периодической печати. Целью работы является разграничение лексических омонимов от остальных групп омонимов и определить их понятийно-семантическую связь. Омонимия как лексическая категория – это семантическое отношение не связанных по значению слов, совпадающих по своему написанию (звучанию) и различающихся в тексте благодаря их разным, взаимоисключающим позициям. На первом этапе проведена выборка слов, которые относятся к категории лексических омонимов. На следующем этапе исследования проанализирован весь лексический материал, данную группу омонимов распределили по категориям, а также произвели квантитативный анализ лексических омонимов. Методом исследования послужил анализ слов-омонимов на основе лексикографических источников. Особым вкладом автора в исследование темы является обращение к широкому кругу работ и многоаспектность исследования вопроса. Новизна исследования состоит в том, что в работе впервые проанализированы лексические омонимы в марийском языке. Результаты научно-исследовательской работы могут найти применение при написании курсовых, выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций по аналогичным проблемам. Результатом исследования стали выводы о том, что лексические омонимы - самая распространённая группа омонимов в марийском языке, их можно разделить на полные и неполные лексические омонимы, а также по отнесенности к частям речи выделили субстантивные, глагольные, адъективные, причастные, адвербиальные и несколько примеров с подражательными словами. Лексическая омонимия встречается среди слов одних и тех же частей речи. При этом два или несколько лексических омонимов (полные или частичные) имеют абсолютное тождество звукового и орфографического комплекса, то есть внешней структуры и всех (или части) грамматических форм (исходное изменение по падежам, наличие одних и тех же форм числа у трех слов, являющихся полными лексическими омонимами.
Дин Л., Лысякова М.В. - Русские и китайские фразеологизмы религиозной тематики с компонентами-числительными два и три |
|
c. 62-70
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69035
EDN: EBOJUV
Аннотация: Данная статья посвящена лингвистическому и лингвокультурологическому исследованию нумеративных фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках. Объектом исследования являются фразеологизмы русского и китайского языков религиозной тематики, содержащие компоненты-числительные два и три. Предметом исследования являются лингвистические и национально-культурные особенности русских и китайских фразеологизмов с религиозным компонентом. Образность фразеологизмов с религиозным культурным кодом возникает не только через переосмысление сакральных цитат или сюжетов, но и путём актуализации скрытой лингвокультурной информации. Поэтому русские и китайские фразеологизмы с числовым компонентом на религиозную тематику представляют значительный научный интерес. Цель данной статьи – выявить и описать сходства и различия в духовной самобытности русского и китайского этноса на материале фразеологизмов с компонентом-числительным в лингвокультурологическом аспекте. В ходе исследования применялся метод сплошной выборки, описательный метод, сопоставительный метод, лингвокультурологический и этимологический анализ. Научная новизна исследования состоит в выявлении сходств и различий духовной и этнокультурной самобытности русского и китайского этноса на материале фразеологизмов с компонентами-числительными в лингвокультурологическом аспекте. В результате сопоставления фразеологизмов с числовыми компонентами два и три в двух языках обнаружено различное отношение русских и китайцев к числам, в частности отмечено, что китайская культура тяготеет к чётным числам, а русская – к нечётным. Данное исследование выявило как принципиальные отличия в представлениях об этих числах у носителей двух культур, так и сходство или близость традиционных верований, относящихся к числам, например, к числу три, у русских и китайцев. Материалы исследования и полученные выводы могут использоваться при подготовке общих и специальных лингвистических курсов; результаты данной работы облегчат и ускорят интеграцию иностранных студентов в русскую и китайскую лингвокультурную среду.
Беляева Т.Н. - Идейный мир трилогии марийского писателя Н. Лекайна «Кӱртньӧ вий» («Железная воля»), «Кугу сарын тулыштыжо» («В огне великой войны») и «Кугезе мланде» («Земля предков») |
|
c. 71-81
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69034
EDN: GFXIZE
Аннотация: Анализ тематики, проблематики, идеи и пафоса трилогии марийского писателя Никандра Лекайна (Еремеева Никандра Сергеевича) послужил основой данной статьи. В романах «Железная воля», «Земля предков» изображен процесс социального и национального возрождения ранее угнетенного марийского народа. Изображение событий начала XX века (столыпинская аграрная реформа, Великая Октябрьская социалистическая революция, Гражданская война, НЭП) происходит через призму авторского мировоззрения. Писатель показывает, в каких условиях проходил процесс становления Советской власти, внедрения новой экономической политики, роста и формирования нового прогрессивного человека, преодоления в сознании народа мари пережитков прошлого. Роман бывшего фронтовика «В огне великой войны» раскрывает патриотизм и героизм многонационального советского народа, проявленный в борьбе с фашистскими захватчиками, в годы Великой Отечественной войны. Структурно-семантический метод исследования позволяет оценить, как идейный мир, авторское мировидение, так и его отдельные поэтические элементы (систему персонажей, композиционные особенности и т.д.). В марийском литературоведении данный аспект рассматривается впервые. Писатель последовательно раскрывает духовное перерождение главного героя Эчана в активного борца с самодержавным строем за права угнетенных; мотивы его поступков в деле укрепления Советской власти в марийском крае; деятельность коммунистической партии в построении нового советского общества. Через призму писательского внимания многосторонне изображается облик сопротивляющегося и борющегося советского воина (Геннадия Алексеева, Лашманова, Шубина, Ани, Виктора Сосновского, Жарова и др.); героические действия партизанских отрядов деда Евсея, Ивана Зуева в тылу врага; мучительная жизнь в оккупации жителей деревни Сосновка; жестокость немецких захватчиков; духовное убожество предателей (Тимки Прыгунова, его отца, Иона Рыженькова, Бородавки, волостного старшины Иоакимова). Трилогия Н. Лекайна эпически раскрывает исторические события конца XIX – середины XX вв.
Куркина Н.В., Меньщикова М.К. - Типология готических новелл Джозефа Шеридана Ле Фаню |
|
c. 82-90
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.68964
EDN: JBBVRX
Аннотация: Джозеф Шеридан Ле Фаню является одним из самых видных представителей жанра ghost story. Его произведения были широко популярны не только в годы их публикаций, но и спустя многие годы после. Предметом исследования в данной статье является проблема создания жанровой типологии. На материале готических новелл (сборники «Записки Парселла» («The Purcell Papers»), «В тусклом стекле» («In a glass darkly») и др.) британского писателя XIX века Джозефа Шеридана Ле Фаню рассматривается вопрос оптимального типологического критерия, который бы позволил создать объективную типологию, применение которой было бы возможно при изучении произведений других авторов готической малой прозы второй половины XIX – начала XX века. Методологические принципы, положенные в основу настоящего исследования, учитывают достижения культурно-исторического, компаративистского, а также структурно-описательного подходов. Новизна связана с отсутствием подобной типологии новеллистики Ле Фаню, а также с тем, что исследователи преимущественно отдают предпочтение романной форме в творчестве писателя. Однако такая типология позволяет уточнить некоторые аспекты развития готической малой прозы как в творчестве Ле Фаню, так и в произведениях других писателей этого периода. Кроме того, типологизирование готических новелл Ле Фаню позволяет более детально проследить изменение образной системы готической малой прозы. Выводы, сделанные в результате исследования: объективным типологическим критерием можно считать специфику отношения нарратора к категории сверхъестественного. На основании этого критерия в творчестве Ле Фаню выделяются классическая готическая новелла, «научная» готическая новелла, юмористическая готическая новелла, социально-психологическая готическая новелла, фольклорно-мифологическая готическая новелла.
Павлов Д.Н. - Структура и функции сказочного медианарратива социальной сети Instagram (на примере мотивирующего контента) |
|
c. 91-101
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69086
EDN: MDSPLY
Аннотация: Поставленная авторами исследовательская задача основывается на попытке провести анализ феномена медианарратива в структурно-функциональном аспекте. Избранный материал включает в себя публикации запрещенной в РФ социальной сети для продвижения фотографий Instagram(принадлежит корпорации Meta, деятельность которой признана в России экстремистской и запрещена). Для исследования авторами были выбраны три тематически-репрезентативных аккаунта (суммарное количество подписчиков 600 тысяч) и пять материалов, содержащих в себе информацию об историях успеха различных знаменитостей. Предметная сторона проведенного анализа включает в себя нарративные функции (мотивы), которые можно обнаружить в данных публикациях. Актуальность данной работы заключается в манипуляционной силе вышеобозначенных материалов и их способности приводить личность в активное мотивированное состояние. Отмечается, что такие материалы могут нести психолого-террапевтическую функцию для зрителя. Методологической основой является нарративная теория В.Я. Проппа, которая предполагает декомпозицию материала на инвариантные составные блоки, необходимые для построения медиасюжета. Научная новизна исследования заключается в необходимости присутствия в медиапространстве такого контента. Так как авторы исследования предоставляют универсальный набор обязательных нарративных матриц, блогеры, во-первых, получают возможность сэкономить время при создании публикаций, во-вторых, они получают возможность приводить аудиторию в активное мотивированное состояние посредством истории успеха известной личности. Среди наиболее важных выводов авторы отмечают исключительную популярность нарративных мотивов отправки, борьбы, трансфигурации, победы и воцарения (свадьбы). Именно они заключают в себе главные элементы повествования. Аналогичным образом авторы отмечают, что различия в создании материалов (видеоролики, тексты, иллюстративный материал) не влияют на заинтересованность зрителей и не исключают вышеобозначенные сказочные мотивы. Следовательно, из-за того, что такие материалы имеют высокую популярность, авторы утверждают, что они несут важную социальную функцию.
Чай Л. - Общие вопросы изучения русской женской прозы в Китае |
|
c. 102-112
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69051
EDN: LFBRRL
Аннотация: Активное развитие женской прозы – важное явление в мировой литературе. После 1980-х гг. большое количество произведений русских писательниц было переведено в Китае, что привлекло большее внимание китайских русистов. Предмет исследования – исторические и культурные предпосылками для изучения русской женской прозы в Китае и современное состояние исследований этой прозы. Актуальность статьи можно определить тем, что с быстрыми изменениями социально-культурной среды, изучение женской прозы в Китае постепенно демонстрирует систематическую и междисциплинарную тенденцию развития, благодаря чему можно по-новому взглянуть на изучение русской женской прозы в Китае. Материалом исследования являются переводные произведения русских писательниц и основные исследования китайских ученых по русской женской прозе, опубликованные с 1942 по настоящее время. Методом исследования является анализ обзорных работ и обобщение мнений ученых сцелью выявления причин распространения русской женской прозы в Китае. Особым вкладом автора в исследование темы являются полученные ответы на вопросы о контексте, развитии, текущем состоянии и направлениях изучения русской женской прозы в Китае. Сделаны выводы о том, что 1992 год является важным моментом, до этого китайские ученые в основном уделяли внимание переводу иностранной женской литературы и краткому знакомству с ней, в том числе и русской, после 1992 г. посредством практического анализа западных феминистских теорий в литературоведении китайские исследователи предлагали концепцию «мягкий феминизм», которая повлияла на развитие женской прозы в Китае, что обусловило внимание к внутреннему миру женщины, её роли не только в семье, но и в культуре и истории.
Aвтоматическая обработка языка |
Зарипова Д.А., Лукашевич Н.В. - Автоматизированное создание семантически размеченного корпуса словосочетаний |
|
c. 113-125
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.44007
EDN: QRBQOI
Аннотация: Задача автоматического разрешения многозначности является первым и ключевым этапом семантического анализа текста. Она заключается в выборе одного из значений многозначного слова в контексте и вызывает затруднения даже у людей-аннотаторов. Для обучения и тестирования моделей на основе машинного обучения, которые демонстрируют самые высокие показатели качества, необходимы большие объёмы данных с семантической разметкой. Ручная разметка по значениям оказывается трудоёмкой, дорогой и занимает много времени. Поэтому важно разрабатывать и тестировать подходы к автоматической и полуавтоматической семантической разметке. Среди возможных источников информации для такой разметки семантически родственные слова, а также коллокации, в которые входит слово. Предметом настоящего исследования являются корпуса коллокаций с семантической разметкой. Целью работы является разработка и тестирование подхода к автоматическому порождению таких корпусов на основе информации о родственных словах из тезауруса. Основным методом данного исследования является корпусный, также в рамках исследования был проведён ряд экспериментов с помощью языка программирования Python. В статье описывается процесс автоматического создания корпуса коллокаций с семантической разметкой на материале русского языка. Для разрешения многозначности слов в пределах коллокаций используются родственные слова с опорой на тезаурус RuWordNet. Этот же тезаурус выступает источником инвентарей значений. Родственные слова из тезауруса голосуют за то или иное значение слова, затем их голоса взвешиваются с помощью разных методов. Описанные методы позволяют достичь F1-меры 80% и добавить порядка 23% коллокаций с неснятой многозначностью в корпус. Семантически размеченные корпуса коллокаций, созданные в автоматическом режиме, позволят упростить подготовку размеченных данных для обучения и оценки моделей автоматического разрешения многозначности, а также могут использоваться как источник знаний в моделях на основе знаний. Таким образом, создание размеченных корпусов коллокаций в автоматическом режиме, в том числе для русского языка, представляется перспективным направлением исследований.
Кудрявцева Р.А. - «Шеклянурский текст» в романе Йывана Осмина «Между небом и землёй» |
|
c. 126-145
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69118
EDN: NCNJAO
Аннотация: Данная статья подготовлена в рамках изучения актуальной проблемы локального сверхтекста в литературе. В ней рассматривается «шеклянурский текст» документально-художественного (автобиографического, мемуарного) романа марийского писателя Йывана Осмина «Кава ден мланде коклаште» («Между небом и землёй»). В статье выявляются, описываются и анализируются основные составляющие «шеклянурского текста» (проблематика, завязанная на шеклянурской линии сюжета и шеклянурской части биографии центрального персонажа, выступающего в качестве повествователя, система персонажей и событий, описания, административно-географические реалии, этнографические сцены и детали, особенности языка), их место в художественной структуре романа, а также освещается исторический контекст «шеклянурского текста», наиболее ярко просматриваемый в его кольцевой композиции и имеющий драматическую и трагическую направленность. Методологическую основу исследования составляют историко-генетический метод и структурно-семантический анализ произведения. Они в максимальной мере позволили выделить и адекватно интерпретировать содержательные линии «шеклянурского текста», описать ключевые элементы его поэтики. Роман Йывана Осмина «Между небом и землёй» впервые в региональной и российской науке стал объектом специального анализа, он изучается в контексте актуальной, почти не исследуемой в марийской филологии проблемы локального сверхтекста в литературе. «Шеклянурский текст» романа рассматривается как средоточие информации о специфичных сторонах деревни Шеклянур (как социокультурного пространства) середины 1930-х годов, выдержанное в рамках художественно-документального (мемуарного, автобиографического, перволичного) повествования. «Шеклянурский текст» наполнен запоминающими бытовыми сценами личного и общественного характера, которые, вкупе с открытыми этнографическими элементами, воссоздают картины марийского мира и некоторые особенности его проявления в отдельно взятом конкретном месте проживания мари. Исключительными знаками «шеклянурского текста» стали достоверные имена реальных персонажей, их судьбы, топографические и административно-хозяйственные реалии, лексические особенности речи повествователя.
Сапрыкина О.А., Школьникова О.Ю. - Жанры старопровансальской поэзии в творчестве итальянских трубадуров: рецепция и интерпретация |
|
c. 146-153
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.11.69129
EDN: OMBMHU
Аннотация: Настоящая статья посвящена исследованию развития старопровансальской поэзии в Италии в XII-XIII веках. На конкретных примерах из творчества ранних итальянских трубадуров (Пейре де ля Каварана, Пейре де ла Мула, Сорделло, Ланфранко Чигала и др.) авторы подробно рассматривают такие аспекты темы, как рецепция и интерпретация традиции старопровансальской поэзии. Из всех жанров поэзии в творчестве итальянских трубадуров наибольшее развитие находят «политические» и «социальные» – сирвента и тенцона (тенсона), в чем следует видеть активизацию участия поэтов в общественной и политической жизни Италии, которую можно изучать по отражению в поэтическом творчестве. В связи с этим авторы статьи уделяют особое внимание поэтическим произведениям, принадлежащим к этим двум жанрам. Актуальность данного исследования заключается в комплексном лингвистическом, литературоведческом и историческом подходе к рассмотрению вопроса. Применение такого комплексного подхода позволяет выявить основные тенденции в развитии провансальской поэзии, причины, связанные с историческим контекстом, а также языковую диверсификацию, связанную с выбором определенного жанра. Рассматривая историю развития старопровансальской поэзии в Италии XII–XIII вв., авторы приходят к выводу о том, что репертуар поэтических жанров и выбор языка, на котором создается поэзия, изменяется в зависимости от динамики социальных и культурных условий. Важное наблюдение – многочисленность сирвент и тенсон, свидетельствующая о наличии социального культурного контекста и пространства, в котором были востребованы подобные политико-сатирические произведения и «импровизированные» диспуты на самые разные темы. Эти жанры получат своё дальнейшее развитие в истории итальянской литературы.
|
|