Litera
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Рецензенты > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Правовая информация
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Содержание № 02, 2017
Выходные данные сетевого издания "Litera"
Номер подписан в печать: 12-07-2017
Учредитель: Даниленко Василий Иванович
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Спирова Эльвира Маратовна, доктор философских наук
ISSN: 2409-8698
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 117465, Москва, Россия, ул. Генерала Тюленева, 31/1-210.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 02, 2017
Лингвистика
Быкова Л.В., Коптякова Е.Е. - Функционирование прецедентного имени «Мюнхгаузен» в современных российских печатных СМИ c. 1-9

DOI:
10.7256/2409-8698.2017.2.22523

Аннотация: Объектом исследования является прецедентное имя «Мюнхгаузен». В статье рассматриваются особенности функционирования данного прецедентного имени в современной российской прессе. Печатные СМИ не могут так оперативно реагировать на происходящие в мире события, как, например, телевидение, радио или Интернет. Поэтому в последние годы ведущей для печатной прессы становится воздействующая функция. Особе внимание уделяется тому, какие из связанных с прецедентным именем«Мюнхгаузен» прецедентных ситуаций актуализируются в российских печатных СМИ, и какое влияние они призваны оказывать на читателей. При отборе материала для исследования использован метод случайной выборки. В ходе обработки полученного корпуса примеров проводились когнитивно-дискурсивный анализ прецедентных феноменов, а также их сопоставление и классификация. Новизна исследования заключается в том, что автор впервые обращается к исследованию конкретного прецедентного феномена, связанного с немецкой культурой, в дискурсе российских печатных СМИ. В результате исследования выявлено, что прецедентное имя «Мюнхгаузен» актуализирует значения "человек, который беззастенчиво лжет" и "фантазер", а для прецедентных ситуаций характерна преимущественно формальная актуализация.
Автор и поэзия
Минец Д.В., Горушкина А.В. - «Диалог культур» в структуре поэтического дискурса Али Кудряшевой c. 10-19

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.23156

Аннотация: В рамках настоящей статьи рассматривается поэтический дискурс современного поэта-блогера Али Кудряшевой. Исследователи придерживаются мнения, что каждый текст всегда диалогичен, так как опирается на все предшествующие и последующие тексты. При этом, культура, как и язык, также является знаковой (семиотической) системой, способной передавать информацию, но, в отличие от языка, не способной самоорганизовываться, так как культура – это, прежде всего память. Так, «диалог культур» Кудряшевой составляет специфическую особенность ее индивидуальной языковой системы. Ее творчество характеризуется высокой плотностью лингвокультурем, апеллирующим к различным культурным традициям. Так, литературные прецеденты поэта Али Кудряшевой типологизированы по 3 направлениям: русская, западноевропейская и античная традиции. Совокупность географических, литературных, музыкальных, философских прецедентных элементов в ее поэтическом дискурсе позволяет выделить несколько направлений подобной рецепции: а) национальное своеобразие мира художественного текста, б) точка зрения восприятия писателем/поэтом чужой культуры и включение ее в свою картину мира, в) различные формы взаимодействия родной и чужой культур.
Интертекстуальность
Пырков И.В. - Ритмический аспект мотива прощания в романе И. А. Гончарова "Обломов" и в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад»: опыт нового прочтения. c. 20-35

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.23286

Аннотация: Статья посвящена исследованию мотива прощания, имеющего в романе И. А. Гончарова «Обломов» и в пьесе А. П. Чехова «Вишнёвый сад» ритмообразующее значение. Общность приёмов ритмической организации художественного целого в творчестве И. Гончарова и А. Чехова позволяет проводить аналитические параллели между их произведениями, относящимися к разным литературным родам. Непосредственным предметом анализа является девятикратная ретрансляция слова-сигнала "Прощайте" в романе "Обломов", художественное значение этого ритмоповтора, а также его корреляция с мотивной структурой "Вишнёвого сада". Основным методом, задействованным в работе, следует считать метод мотивного анализа в совокупности с ритмической интерпретацией художественного текста. Впервые в гончарововедении и в науке о Чехове девять вариативных «Прощайте!», звучащих в романа «Обломов», сравниваются с девятикратным прощанием в «Вишнёвом саде» Чехова. Данное сопоставление открывает новую страницу в творческом диалоге двух классиков отечественной литературы, позволяет «расслышать» новые обертоны их авторских, надтекстовых, интонаций.
Литературоведение
Воробьёва О. - История сотрудничества Ф.М. Достоевского с журналом «Русское Слово» (на материале переписки с современниками) c. 36-44

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22744

Аннотация: Объектом настоящего исследования является журнал графа Г.А. Кушелева-Безбородко – «Русское Слово». Предмет исследования – участие Ф.М. Достоевского в этом журнальном предприятии. На эпистолярном материале, принадлежащем писателю и его современникам, пошагово воссоздается история сотрудничества Ф.М. Достоевского с журналом «Русское Слово». В статье уделяется внимание предпринятым попыткам писателя вернуться в литературу: Достоевский, с одной стороны, отдает свою первую послекаторжную повесть «Дядюшкин сон» в малоперспективный журнал «Русское Слово», с другой стороны, несмотря на свое затруднительное положение, диктует условия главам редакций. В работе используется психобиографический метод, позволяющий определить, по каким причинам и каким образом Ф.М. Достоевский пытался влиять на окружавших его людей, от которых зависела его писательская судьба. Историко-сравнительный метод, применяемый в статье, помогает сопоставить отношение писателей к журналу «Русское Слово», а также обозначить различия в принципах работы редакторов журнала. Основными выводами проведенного исследования являются следующие: редакция «Русского Слова», предложив опубликовать произведение Достоевского, оказала помощь писателю в тяжелое для него время, а не наоборот, как это ранее трактовали отечественные исследователи. Несмотря на то, что участие в этом журнале было вынужденным шагом, а публикация повести «Дядюшкин сон» не нашла отклика у критиков, сотрудничество с «Русским Словом» дало импульс к возвращению Ф.М. Достоевского в литературный Петербург. Особый вклад автора в исследование темы заключается в том, что он прибегает к историческим реконструкциям, которые позволяют обнаружить отсутствующую информацию в череде имеющихся фактов. При таком подходе реконструкции неминуемо приобретают гипотетический характер, однако именно они позволяют представить историю сотрудничества писателя с журналом «Русское Слово» намного шире, то есть не ограничиваться комментариями Полного собрания сочинений Ф.М. Достоевского в 30-ти томах. В работе используются материалы Российского государственного исторического архива (РГИА) и Отдела рукописей Российской государственной библиотеки (ОР РГБ).
Интерпретация
Безруков А.Н. - Иерархия художественного дискурса c. 45-53

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22840

Аннотация: Предметом специального исследования является взаимозависимость языка и речи, языка и мышления, языка и вариативных типов дискурса, оценка и анализ практики дискурсивного письма. Объект исследования – конкретизация гносеологических магистралей, участвующих в объективации как смысла наличного текста, далее дискурса, так и декодировании художественной действительности, в которой контекстуально находится читатель. Автор подробно рассматривает иерархию дискурса, структуру значения в практике дискурсивного художественного письма, складывающуюся сцеплением комбинаций диаметральных смысловых точек в условиях трансформационных диспозиций. Такие аспекты темы как управление читательским сознанием, систематизация художественных форм, имманентные варианты, внутритекстовые отношения, смысловая разверстка, структурация и рецепция концепта, как единицы ментально-фреймовой схемы, регистры дискурсивной практики методологически дополняют работу и раскрывают указанную тему наиболее объемно. Особое внимание в работе уделено анализу дискурсивной парадигмы, которая окончательно незавершенна, стремится к бесконечности пределов и, что принципиально важно, регулируется социально-исторической детерминацией, индивидуально-личностными приоритетами. Наиболее точным, на наш взгляд, в условиях господства компилятивной научной методологии является когнитивный подход. Интерпретация в русле указанного метода близка онтологической коррекции значения, установления множественности коннотаций. Следовательно, алгоритмы когнитивной рецепции художественного дискурса реверсивно вскрывают возможные пути декодирования смыслового объема. Новизна исследования заключается том, что в ней впервые художественный дискурс воспринимается формой связности номинативных корпусных образований со стороны автора и сферой постоянной актуализации смысловых значений со стороны читателя. Это позволяет сделать вывод о том, что художественный дискурс есть иерархически нормированный процесс. Дискурс, в отличие от текста, ситуативно реализует потенциал функциональной раскладки языка. Именно коммуникация проектно манифестирует модель особой взаимозависимости автора и читателя, реципиента и лица, продуцирующего текст. Иерархия дискурса есть небуквальное его сложение, но взаимосвязь парадигмальных языковых форм, функционально существующих в сознании реципиента-читателя. Концептуальная модификация частей сорганизует матричный вид когнитивной модели оценки реальной действительности. Основным выводом проведенного исследования является то, что художественный дискурс необходимо воспринимать кульминационной фазой конкретизации эстетической мысли, манерой изложения, маркером сознания, способом оценки действительного, того, что для автора, реципиента является аксиологически-верным, нормативно-правильным на том или ином историческом этапе развития.
Автор и его позиция
Климков О.С. - «Евангельская философия» Тихона Задонского в контексте русской духовной культуры c. 54-73

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.23298

Аннотация: В статье проводится исследование значения личности и духовной философии Тихона Задонского в контексте процессов секуляризации российской ментальности. Рассматриваются его основные литературные труды и их влияние в современной культуре. Отмечено, что творчество его все еще недостаточно изучено в настоящее время и нуждается в более глубоком осмыслении. Анализируется отчетливо проявившийся в его жизни исторический конфликт между имперской идеологией, официальной церковной позицией и самосознанием отдельного верующего. Ставится проблема отношений между государством, церковью и обществом. Автор использует историко-феноменологический метод, прибегая, при необходимости, к возможностям литературного анализа произведений и философско-теологического исследования. Став архиереем, Тихон очень скоро начал тяготиться принятыми порядками ведения дел и самой жизни церковного чиновника. Труд его, посвященный истинному христианству вскрывает неправду христианства ложного, ставшего повсеместно распространенным. Выявляется идеал подлинной святости, связанной с глубинными потребностями человеческой души и мироустроения в целом. Крайности религиозного мистицизма и светского рационализма заставляют Тихона искать новый путь для осуществления православной духовности, что выразилось в нарастающей персонализации христианской жизни и усилении роли личной веры в сравнении с традиционным религиозным укладом, основанным большей частью на обряде и ритуале. Также рассматриваются религиозно-философские воззрения Тихона Задонского. Особое внимание уделено его антропологии и гносеологии. Подчеркивается соответствие его способа мышления глубинным основам православной ментальности, получившим адекватное теоретическое выражение, несмотря на схоластическую манеру изложения материала и построения текста.
Вечные образы
Перевалов В.П. - «Сердечная приверженность» и «глубоко оскорблённое честолюбие» (к истории отношений между Карамзиным и Пушкиным в 1818-1820 гг.) c. 74-106

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.21386

Аннотация: В статье анализируются отношения между Н.М. Карамзиным и А.С. Пушкиным в период общественного обсуждения первых восьми томов «Истории государства Российского» (1818-1820 гг.).«Медленное чтение» пушкинских текстов об Историографе, микроанализ их в текущем историческом контексте, а также вовлечение в проблемное поле исследования новых, хотя и известных вне его, материалов позволяет значительно уточнить время написания Поэтом «одной из лучших эпиграмм» против Карамзина: «В его «Истории» - изящность, простота…» Основой предлагаемой датировки пушкинской эпиграммы выступает положение о том, что одно и то же содержание критических возражений против концепции «спасительности самодержавия» может быть представлено как прозаически, так и стихотворно. Чёткое, последовательное различение между ними необходимо, поскольку их авторство, время возникновения и среда распространения в данном случае значительно не совпадают друг с другом. Повышенное внимание к моменту её создания обусловлено тем, что она представляет собой поворотное, рубежное событие в их взаимоотношениях, а именно – точку разрыва личного общения. В свою очередь, длительность существования эпиграммы и среда её распространения оказываются важнейшими факторами последовавшего затем компромисса сторон, позволяющими конкретнее и глубже понять примирительную роль Карамзина как заступника за Поэта в деле об авторстве противоправительственных, сатирических стихов. Историограф (наряду с другими лицами) просил у Е.И.В. милости за Пушкина при сохранении существенных идейно-политических разногласий с ним в апреле 1820 г. Поколебленная отстранением «сердечная приверженность» Александра Сергеевича к Николаю Михайловичу была восстановлена и сыграла в дальнейшем творческом развитии Поэта выдающуюся роль («подвиг честного человека», посвящение «Бориса Годунова» и т.д.).
Воображение и его плоды
Яковлева Е.Л. - Сюрреалистическая фантасмагория: интерпертация рассказа Комацу Саке «Бумага или волосы» в контексте гламура c. 107-119

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22352

Аннотация: В статье осуществляется интерпретация рассказа Комацу Саке «Бумага или волосы». Произведение, написанное в 1963 году, оказывается созвучным современности, конкретнее – ее гламурному формату жизни. Оно актуализирует проблему выбора развития: по пути агрессивного наращивания инновационных технологий или их применения с бережным (с)охранением традиций. Выявлено, что рассказ, созданный в жанре сюрреалистической фантасмагории, включает в себя три пласта – ирреальный, реальный, сверхреальный. Ввиду сжатости формы пласты накладываются друг на друга, создавая эффект сгущения, что усугубляет образ ужасного. В небольшое повествование автор помещает два символа, связанные с традицией и красотой – Бумагу и Волосы. Но в современности их мощный содержательный потенциал теряется: в гламуре акцент смещается в сторону внешней формальной привлекательности. Более того, сегодня в реальности благодаря развитию высоких технологий появляются элементы ирреальности и сверхреальности, что позволяет трактовать бытие как сюрреалистическую фантасмагорию. Объект рассматривается на основе герменевтического метода. Выбор обусловлен тем, что именно данный метод помогает построить одну из возможных интерпретационных моделей произведения. Впервые рассказ Комацу Саке «Бумага или волосы» интерпретируется в контексте гламура как современного явления. Проводится сравнительный анализ между фантазийным автора и гламурным социальным, обнажая реальность опасений К. Саке по поводу интенсивного развития технологий и монетизации всех аспектов бытия, стирающих традицию. Раскрывается опасность наложения различных пластов бытия (реального, ирреального, сверхреального), приводящих к хаосу и абсурдности. Положения и выводы исследования можно использовать при дальнейшем анализе творчества японского автора, его художественных текстов и их связи с современным социокультурным пространством.
Язык
Кудрявцева Р.А., Шабыков В.И. - Иноязычная речевая коммуникация марийской молодежи (социолингвистический аспект) c. 120-131

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22739

Аннотация: Предмет исследования - иноязычная речевая коммуникация марийской молодежи. Цель статьи – определение места русского и английского языков в речевой коммуникации современной марийской молодежи (жителей Республики Марий Эл в возрасте 15–29 лет, идентифицирующих себя с марийским этносом). Актуальность поставленной проблемы вызвана необходимостью исследования современной социолингвистической ситуации в полиэтнических субъектах Российской Федерации, места в них государственных и иностранных; также она актуализирована в рамках изучения вопросов, связанных с этнокультурной интеграцией в обществе. Эмпирическим материалом для исследования послужили социолингвистические данные, полученные в 2012 году отделом социологии Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В.М. Васильева в ходе опроса населения на тему «Языковая ситуация в Республике Марий Эл». Методы исследования: статистический, систематизация, анализ и обобщение. Активно задействован социологический инструментарий: случайная бесповторная квотная выборка, формально-стандартизированное интервью и др. Используемые в статье социолингвистические данные впервые вводятся в научный оборот в избранном целевом контексте и анализируются в проекции места жительства респондентов (оппозиция «город/село») и уровня их образования (оппозиция «среднее образование/высшее или незаконченное высшее»). В центре внимания два вопроса, проясняющих характер иноязычной речевой коммуникации марийской молодежи: первый – использование неэтнического (иного) языка в ситуации бытового общения (с родителями, мужем/женой и детьми дошкольного и школьного возраста), второй – оценка молодежью степени сформированности своих навыков по разным видам речевой деятельности (готовности к качественной иноязычной коммуникации).В статье доказывается, что марийская молодежная среда отмечена высокой степенью лингвокомпетенции по русскому языку и низкой – по английскому, что русский язык активно проникает в бытовое общение молодежи, вытесняя в данной функции этнический язык.
Языкознание
Красиков В.И. - "Язык переодевает наши мысли"? Лингвистическое значение слова как один из формообразующих элементов его смысла c. 132-142

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22949

Аннотация: Объектом исследования в предлагаемой статье является смысл и его лингвистическое выражение. Предметом исследования – взаимодействие смысловых и лингвистических значений.В статье рассматриваются такие аспекты темы как значение в его целокупности, соотношение между смысловыми и лингвистическими значениями, влияние знаковых средств на смысл выражения. Особое внимание в статье уделяется разбору концепций "значения" у Б. Рассела, Р. Карнапа, Г. Прайса, Г. Рейхенбаха, А. Лосева, К. Леви-Строса, Х.-Г. Гадамера, Р. Барта, Л. Витгенштейна, К. Льюиса и Э. Сепира. В качестве методологических средств здесь используются типизация, сравнение, анализ, субъект-объектная схема, конструирование, элементы философской рефлексии. В итоге, проанализирован обширный концептуальный материал, выявлены матрицы интерпретаций "значения" у характерных представителей неопозитивистской, структуралистской, герменевтической и аналитической традиций. Особым вкладом автора в исследование темы можно назвать определение взаимосвязи между особенностями формирования смысловых значений и спецификой их лингвистического выражения. Новизна исследования заключается в разработке, на основе анализа характерных теорий значения, философско-антропологической версии понимания соотношения смысла и его лингвистического выражения.
Игра
Рольгайзер А.А. - Синтаксические средства суггестии в рекламном тексте (на примере французской рекламы) c. 143-148

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.22526

Аннотация: Предметом исследования являются синтаксические механизмы суггестивного воздействия в рекламном тексте. Реклама как особая форма коммуникации получила широкое распространение в современном мире и непосредственное влияет как на сознание человека, так и на его язык. Синтаксическое построение рекламного слогана играет немаловажную роль в создании внушающего эффекта, что является одной из главных задач рекламы как таковой. В определенных случаях именно структура высказывания имеет решающее значение для реализации суггестии. В ходе данного исследования использована комплексная методика, основанная на функциональном подходе к изучению языка, включающая индуктивный метод, заключающийся в непосредственном наблюдении за объектом исследования и выведении определённых закономерностей в языке, а также метод контекстуального анализа. Научная новизна заключается в том, что в работе предпринята попытка выявления и описания синтаксических механизмов суггестивного воздействия в структуре рекламного текста. Проблема суггестии достаточно широко рассмотрена в психологической литературе, но, тем не менее, остается мало изученной с точки зрения лингвистики текста. В связи с этим лингвистические приемы, применяемые в рекламе с целью воздействия на потребителя, представляют особый интерес.
Поэтика
Федотова К.С. - Поэтика перечней имен в произведениях Николая Гумилева c. 149-159

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.2.21666

Аннотация: Объектом исследования стали перечни имен в лирических произведениях Н.Гумилева. Под перечнем понимается семантически и синтаксически связанное целостное множество, органично включенное в композицию художественного текста. Предметом исследования стали поэтонимы как онимные единицы художественной речи. В статье выявлены особенности организации перечней имен в поэзии Н.Гумилева. Рассмотрены функции поэтонимов в структуре именных рядов. Показано, что ключевую роль часто играет последнее имя списка, а сам перечень как целостное множество часто противопоставляется поэтониму, названному в основном тексте произведения или вынесенному в заглавие. В статье использованы методы контекстного и сопоставительного анализа, а также описательный метод. Рассмотрено контекстуальное окружение поэтонимов в перечнях, охарактеризованы обрамляющие имена эпитеты и дескрипции. Новизна исследования заключается в том, что поэтике перечней поэтонимов еще не уделялось достаточного внимания. На материале поэзии Н.Гумилева показано, что именной ряд является поликомпонентным множеством, которое органично включено в архитектонику произведения и служит выражению авторского замысла. В перечне поэт создает цельный художественный образ, семантика которого выявляется при анализе каждого включенного в перечень поэтонима, его взаимодействия с другими именами в списке, а также при анализе места перечня в композиции произведения.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.
Сайт исторического журнала "History Illustrated"