по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 06, 2023
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 05-07-2023
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 06, 2023
Литературоведение
Исаков А.В. - Трансформация идентичности бурятской детской литературы на рубеже 1980–1990-х гг. c. 1-8

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.6.40694

EDN: IOGADA

Аннотация: Статья посвящена изменениям, произошедшим в бурятской детской литературе на рубеже советской и постсоветской эпох в контексте социокультурных трансформаций, вызванных распадом СССР и формированием новых идентичностей на постсоветском пространстве. Исследуются дискурсы идентичности, обнаруживаемые в детской литературе данного периода, их взаимодействие и динамика. Цель исследования – определить специфику трансформации идентичности бурятской детской литературы в этот переходный период. Материалом исследования выступают бурятские детские журналы и пьесы, вышедшие в период с 1985 по 1995 гг. В основе исследования лежит диахронический подход. Основные методы исследования – культурно-исторический и метод дискурс-анализа.    В результате установлено, что вследствие кризиса советской культуры и формирования дискурса национального возрождения в бурятской детской литературе произошло постепенное замещение советской идентичности новой национальной идентичностью. До этой трансформации бурятская детская литература была направлена на формирование советской идентичности, связанной с коммунистической идеологией, партией и пионерским движением, идеей единства советских наций, событиями общесоветской истории, такими как Октябрьская революция и Великая Отечественная война. После произошедших изменений бурятская детская литература стала в первую очередь ориентироваться на формирование национальной идентичности, основанной на приобщении к традициям буддизма, культуре монгольских народов, истории бурят вне связи с советской государственностью.
Языкознание
Новоспасская Н.В., Хаддад А., Колмыкова Я. - Культурно-специфические черты социальной экологической рекламы на арабском и казахском языках c. 9-25

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.6.40833

EDN: DOQCZM

Аннотация: Социальная реклама на экологическую тему представляет собой актуальное явление общественной жизни многих стран мира, ее многоаспектное изучение является объектом анализа нескольких дисциплин гуманитарного знания. Лингвистический анализ социальной рекламы направлен на изучение прежде всего вербального компонента поликодового (печатная реклама) или полимодального (видеоролики) текста. Связь вербального и невербального компонентов (изображение различных типов) и кодов, таких как цвет и кинесика, подчиняется интенции автора социальной рекламы. Одним из аспектов научной мысли становится сопоставительный анализ средств поликодового текста социальной рекламы на двух или более языках. Целью нашей работы стало сопоставительное исследование поликодового текста печатной рекламы экологической направленности на арабском и казахском языках. Гипотеза анализа — наличие универсальных черт, мотивированных как общим объектом рекламы, так и сложившейся в глобализованном мире традицией освещения экологической темы, а также культурно-специфических черт социальной рекламы на арабском и казахском языках. Сопоставление показало, что рекламная стратегия строится на активном привлечении внимания реципиента к экологическим вопросам и проектам за счет включения культурно-специфических элементов (ориентиров нравственного порядка, этнических символов, прецедентов национального и цивилизационного уровней, диалектной и топографической лексики). Универсальными элементами социальной экологической рекламы стало использование окрашенной лексики, императивов, параграфемных средств, стилистических приемов плаката.
Лингвистика
Мамутова З.С., Ибрагимова В.Ф., Насибуллаева Э.Р. - Репрезентация концепта «эв-мескен|дом-жильё» в крымскотатарской и русской языковой картине мира c. 26-36

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.6.43396

EDN: HEGCZN

Аннотация: Цель данной статьи – выявить особенности и общие черты концепта «эв(мескен)|дом(жильё)» как единой ментальной целостности картины мира, рассмотреть репрезентации анализируемого концепта в структуре крымскотатарского и русского языков. Научная новизна настоящей работы заключается в представлении сравнительной специфики характеристик концепта «эв|дом» в крымскотатарской и русской языковой картине мира, впервые предпринимается попытка сравнительного анализа репрезентаций «эв (мескен)|дом (жильё)» с лингвокультурологической точки зрения. Полученные результаты показали, что предпринятая попытка представить концепт «эв|дом» на фоне двух национальных картин мира – крымскотатарской и русской, именно в сравнении отражают наиболее специфические особенности национальной картины мира. Проанализированный материал по теме исследования может представлять интерес для дальнейших научных поисков в области лингвокультурологии, этнокультурологии и межкультурной коммуникации. Научная новизна настоящей работы заключается в представлении сравнительной специфики характеристик концепта «эв|дом» в крымскотатарской и русской языковой картине мира, впервые предпринимается попытка сравнительного анализа репрезентаций «эв (мескен)|дом (жильё)» с лингвокультурологической точки зрения. Полученные результаты показали, что предпринятая попытка представить концепт «эв|дом» на фоне двух национальных картин мира – крымскотатарской и русской, именно в сравнении отражают наиболее специфические особенности национальной картины мира. Проанализированный материал по теме исследования может представлять интерес для дальнейших научных поисков в области лингвокультурологии, этнокультурологии и межкультурной коммуникации.
Шагбанова Х.С. - Изучение устойчивых выражений путем сравнения фразеологических единиц русского и английского языков c. 37-46

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.6.43424

EDN: HMNMNN

Аннотация: Основное содержание данного исследования составляет анализ устойчивых выражений в русском и английском языках. Статья раскрывает содержание понятия «фразеологизм», в ней исследуется классификация фразеологических единиц в современном языкознании, описываются проблемы, с которыми можно столкнуться при переводе фразеологизмов с одного языка на другой. Особое внимание уделено различию фразеологических вариантов в контексте межъязыкового изучения, а также взаимосвязи языка и культуры, национального понимания менталитета, сущности языка, необходимости научного изучения коммуникативной функции общества в когнитивном и дискурсивном аспектах. Целью исследования является анализ фразеологических оборотов в русском и английском языках, выявление их стилистических и грамматических особенностей. Рассмотрены структурно-семантические характеристики фразеологических единиц русского и английского языков и принципы их классификации. Обращается особое внимание на закономерности функционирования фразеологических единиц в системе современной лингвистики. Утверждается, что выводы, полученные в результате данного исследования важны для межкультурного понимания и общения, а также для эффективного изучения иностранных языков. Автор доказывает насущную необходимость повышения стилистической грамотности преподавателей и учащихся, переводчиков, лексикографов, а также подчеркивает важность фразеологических исследований в контексте демонстрации взаимосвязи языка и общества.
Автор и его позиция
Любимов Н.И. - Образ ветра в социально-философской лирике Альберта Васильева c. 47-58

DOI:
10.7256/2454-0749.2023.6.40980

EDN: RTVUOW

Аннотация: В статье в рамках изучения типологических разновидностей современной марийской философской лирики рассмотрен образ ветра в лирике поэта Альберта Васильева. На материале поэтических произведений, вошедших в его сборник «Ош лумышто чевер полан» («Красная калина на белом снегу», 2017), выявлена роль данного природного образа в художественно-эстетической репрезентации социально-философских взглядов автора и особенностей личности его лирического героя. В данном аспекте лирика А. Васильева исследуется впервые. Методологическую базу исследования составляет структурно-семантический анализ поэтических текстов, позволяющий выявить и описать содержательно-формальные уровни природных образов, раскрывающих авторскую концепцию мира и человека, а также особенности характера лирического героя. В статье доказано, что ветер в лирике марийского поэта Альберта Васильева занимает особое место. Во-первых, он предельно антропоморфизирован, во-вторых, почти всегда вставлен в контекст социально-философских размышлений автора, истоки которых кроются в современном социуме, в системе социальных и индивидуально-человеческих отношений современного мира. Авторские оценки и рефлексии по поводу современного состояния общества (уровень жизни народа, состояние деревенского мира мари, этика и др.), выраженные через образ ветра, не только раскрывают социальные аспекты человеческой деятельности, но и формируют аксиологическую концепцию лирики Альберта Васильева.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.