по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 01, 2020
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 07-03-2020
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 01, 2020
Языкознание
Шубина А.О. - Лингвокультурологические особенности эволюции заимствованных концептов. c. 1-9

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32069

Аннотация: Предметом исследования является выявление общего и различного в эволюционных трансформациях заимствованных концептов в различных лингвокультурах. Объектом исследования являются заимствованные концепты «резерв» в русской лингвокультуре и «reserve» в французской и английской. Исследуются частотные характеристики лексем – репрезентатов концептов, смысловое наполнение концептов, определяется структура концептов в зависимости от времени и исторических событий в русской, французской и английской лингвокультурах. Рассматриваются способы проникновения из языка-источника в язык-реципиент. Анализ производился посредством этимологического, дефиниционного, сопоставительного и контрастивного методов на материале национальных корпусов исследуемых языков с привлечением данных словарей. В результате анализа показано, что концепт «reserve» в XVIII – XIX вв. был сегментным во всех трех исследованных языках и имел три сегмента: «военное дело», «финансово-хозяйственная деятельность» и «личностные качества». Однако, в настоящее время структура концепта «резерв» в русском языке изменилась: произошла элиминация сегмента «личностные качества» в то время как во французском и английском языках концептуальные признаки сегмента «личностные качества» концепта "reserve", актуальные в XVIII веке, сохранились до наших дней. Рассматриваются возможные причины элиминации сегмента «личностные качества» в русском языке.
Матанцева М.Б. - Структурно-семантические особенности концепта «страх» в тексте военного романа В. П. Астафьева «Прокляты и убиты» c. 10-20

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32122

Аннотация: Статья посвящена структурно-семантическому анализу эмоционального концепта «страх». Эмоциональный концепт - сложное структурированное когнитивно-ментальное образование, отражающее психические переживания человека; как правило, вербализованное, культурно и этнически обусловленное. Страх – отрицательная базовая эмоция, вызывающая неприятные чувства, которые возникают при оценке ситуации как опасной и вредной, а также при мобилизации всех ресурсов для борьбы с данными угрожающими обстоятельствами. Цель данной работы – выявление структурно-семантических особенностей эмоционального концепта «страх» в тексте военного романа через анализ его понятийной, образной и ценностной составляющих. Базой для исследования послужил текст военного романа сибирского писателя В. П. Астафьева «Прокляты и убиты». В работе используются как общенаучные методы (наблюдение, описание, сравнение, обобщение), так и собственно лингвистические методы и приемы компонентного и контекстуального анализа. Основным методом является метод концептуального анализа. Отбор лексических средств репрезентации концепта осуществлялся с использованием приема сплошной выборки. Изучение данного эмоционального концепта на материале текста военного романа «Прокляты и убиты» В. П. Астафьева ранее не проводилось. В результате исследования выявлены индивидуально-авторские признаки понятийного компонента концепта «страх»; проведен анализ оригинальных концептуальных метафор и метонимий, составляющих содержание образного компонента концепта «страх», описаны наиболее типичные ассоциативно-образные метафоры и активные метонимические модели; определено содержание ценностного компонента. Особое внимание уделено лингвокогнитивной интерпретации эмоционального концепта «страх» как ментального многопланового образования, служащего своеобразным средством восприятия войны.
Литературоведение
Берёзкина Е.П., Жорникова М.Н. - Автобиографические мотивы лирики А. Г. Румянцева (на материале стихотворений сборника «Государыня Жизнь) c. 21-30

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.29017

Аннотация: Статья посвящена изучению автобиографического дискурса в сборнике «Государыня Жизнь» народного поэта Бурятии А. Г. Румянцева. Предметом исследования является комплекс ключевых образов и мотивов автобиографической лирики Румянцева, его объектом – лирическая биография поэта. Автор анализирует поэзию А. Г. Румянцева с целью выявления способов репрезентации автобиографических образов и мотивов в текстах, созданных в форме поэтических воспоминаний. Наиболее пристальное внимание уделяется произведениям, посвященным отцу и матери, бабушкам и деду поэта, а также его сестре. В основе методологии данной статьи лежит базовый принцип биографического метода, согласно которому личность писателя определяет специфику его творчества. При выявлении способов репрезентации автобиографических образов и мотивов использован структурно-семиотический подход Новизна исследования заключается в том, что в нем впервые предпринят мотивно-образный анализ поэзии А. Г. Румянцева с позиций биографического метода. Сформулирован вывод о том, что основными мотивами автобиографической лирики А. Г. Румянцева являются «великая вина»/«покаяние» и «ответственность», которые объединяют все поэтические воспоминания о близких людях – ключевых образах автобиографической лирики. Выявлены специфические приемы создания автобиографических образов и мотивов. Так, общим для всех образов родных людей является представление их людьми труда, обладателями недюжинной физической силы. Все женские образы объединяет мотив тяжелой женской доли, мотив праведничества, семантизированный через концепты «терпение» и «любовь». Мужским образам придается внешнее сходство с героями-богатырями, подчеркивается их единство с родной природой
Карнаухова А.А. - Пути и механизмы символического развития слова в языке (на примере цветообозначений в испанской и русской поэзии ХХ в.) c. 31-38

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.29064

Аннотация: Предметом исследования является русская и испанская поэзия ХХ в., объектом — символизация цветообозначений в русской и испанской поэзии ХХ в., пути и механизмы этой символизации. Автор статьи подробно рассматривает такие темы, как символика цветообозначений, связанная с образами-символами растений, животных, драгоценных камней, небесных светил, явлений природы в русской и испанской поэзии ХХ в. Материалом для исследования послужили стихотворения Ф.Г. Лорки, Х.Р. Мурубе, А. Мачадо, Вяч. Иванова, А. Белого, И. Одоевцевой. Метод исследования: образно-символический и мотивный анализ цветообозначений. Методология исследования восходит также к концептуальной лингвистике (анализ цветообозначений как важных элементов концептосферы русского и испанского языков), а также к мифопоэтической школе литературоведения (мифопоэтический анализ). Основными выводами проведенного исследования являются следующие положения. Для поэзии Антонио Мачадо, Федерико Гарсиа Лорки и др. выдающихся поэтов Испании первой половины ХХ в. характерна повышенная символизация цветообозначений, связанная с обращением к символистской «теории соответствий». Поиск соответствий между цветообозначениями, явлениями природы, драгоценными камнями и проч. характерен и для русской поэзии Серебряного века. Новизна исследования состоит в том, что в нем глубоко и детально проанализированы многие символически осмысленные цвета и цветообразы, характерные для русской и испанской поэзии указанного периода. И русские, и испанские поэты ХХ в. отказывались от простых цветов, принося их в жертву сложным, символически осмысленным цветообозначениям, требующим от читателя дополнительной расшифровки и интерпретации.
Усеинов Т.Б. - Этнокультурные стереотипы степных крымских татар и татар Добруджи на основе пословиц рубежа XIX-XX вв. c. 39-47

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.31971

Аннотация: Аннотация. В представленном исследовании впервые проводится анализ этнокультурных стереотипов степных крымских татар и татар Добруджи (Румыния) на основе пословиц рубежа XIX-XX вв. Предметом исследования стал кипчакский крымскотатарский паремиологический фонд рубежа XIX-XX вв. Целью представленной работы является, корректное, толерантное освещение обозначенной темы. Изначально стереотипы разделены на автостереотипы – взгляд на собственный народ и гетеростереотипы – представление о соседнем этносе. Автостереотипы, будучи неразрывной составной национального самосознания, склонны к преувеличению достоинств собственного народа и носят комплиментарный характер. Данный факт мешает максимально реалистично оценить достоинства соседнего этноса, который сравнивается со своим и это делается согласно собственных культурных ценностей. Найденные различия служат “почвой” для гетеростереотипов, как правило, умаляющих положительные стороны другого национального портрета. В исследовании применялись сопоставительный и сравнительно-исторический методы. Методологической и теоретической базой исследования являются сборники крымскотатарских паремий рубежа XIX-XX вв., словари, научные труды известных литературоведов. Научная новизна работы заключается в исследовании этнокультурных стереотипов на основе пословиц рубежа XIX-XX вв. Выявление и исследование этнокультурных стереотипов способствуют более полному осмыслению ментальности степных крымских татар и татар Добруджи (Румыния), являющихся диаспорой крымскотатарского этноса. Паремиологический материал позволил разделить стереотипы на автостереотипы и гетеростереотипы. Результаты исследования дали возможность выделить и изучить этнический состав Крымского полуострова на рубеже XIX-XX вв.
Лингвистика
Гурин В.В., Облецова Е.В. - Семантический анализ английских пословиц и поговорок с лексическими компонентами «truth» и «lie» c. 48-55

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.29108

Аннотация: Предметом настоящего исследования являются пословицы и поговорки с лексическими компонентами «truth» и «lie» в английском языке. Актуальность их изучения обусловлена потребностью в теоретическом осмыслении и практическом применении данных фразеологических единиц в аспекте проблемы взаимосвязи культуры и языка, что способствует более глубокому пониманию национального мироощущения, менталитета, отраженного в английской языковой картине мира. В статье рассматриваются и анализируются феномены пословицы и поговорки, выявляются их общие и дифференциальные признаки. Посредством метода семантического анализа была разработана классификация пословиц и поговорок с компонентами «truth» и «lie», описана их смысловая структура. В результате проведенного исследования была выявлена 31 пословица и поговорка. Они раскрывают многогранную природу человеческого бытия, описывают представление об истине и лжи в англоязычном мире. Правда и ложь ассоциируются со средством достижения чего-либо. При этом правда не всегда имеет положительную коннотацию, она может выступать орудием причинения вреда окружающим. Ложь является причиной негативных, нежелательных событий.
Белолюбская В.Г. - Концепт "цвет" как компонент национальной картины мира на материале эвенского языка. c. 56-65

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.31387

Аннотация: Статья посвящена исследованию цветового концепта, что является одним из самых необычных явлений эвенского языка. Цвет отражает фундаментальную духовную ценность,основанную на культурно-национальное мировидение одного из древних народов Севера-ламутов. Это - кочевой народ. Весь уклад жизни северянина неотрывно связан с природой, потому цвет представляет из себя один из основных фрагментов языковой картины мира, вызывающих определенный визуальный образ. Предмет исследования - семантика языковых единиц, определяющих цветовые концепты в эвенской языковой картине мира. Методом исследования стал теоретический метод анализа трудов по лингвокультурологии, этнолингвистике,этнографии, этнологии и лингвистике. Использован методологический принцип системного анализа элементов культуры ламутов. Новизна исследования заключается в том, что концепт "цвет"как компонент национальной картины мира на материале эвенского языка до настоящего времени не подвергалась комплексному изучению в науке. В работе впервые представлен новый материал по исследуемой теме: картина цвета в эвенском фольклоре, значение цвета в оленеводческой культуре ламутов, символика цвета в эвенской традиционной одежде. Цвет как компонент национального мировосприятия требует дальнейшего исследования.
Курчинская-Грассо Н.О. - Проблематика перевода юридических текстов c. 66-71

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.31362

Аннотация: В статье проводится исследование перевода юридических текстов, поскольку именно юридический перевод сопряжен с большим количеством трудностей как лингвистического, так и экстралингвистического характера. От переводчика требуется хорошая лингвистическая подготовка, соответствующие переводческие навыки и глубокие знания национального и международного уголовно-процессуального или гражданского процессуального права. Поставленная задача сконцентрирована, с одной стороны, на выявлении типологии общих лингвистических и переводческих проблем правовых документов, а с другой стороны - фокусируется на выявлении особенностей этих проблем в зависимости от квалификации специалиста, осуществляющего юридический перевод. Основные свойства юридических текстов рассматриваются с точки зрения прикладного сравнительного правоведения. Используются сопоставительный, описательный и др. методы. Междисциплинарный подход к исследованиям в области юридического перевода является логичным решением для анализа возникающих проблем. В статье приводятся некоторые ошибки перевода юридических терминов на примере английского, польского и итальянского языков. Автор приходит к выводу, что переводчику без юридической практики сложно осуществлять перевод юридических текстов, в также вносит предложение по составлению методических рекомендаций.
Фольклор
Миронов А.С. - «Невеликие» герои: об одной особенности русского эпического концепта богатырства c. 72-82

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32176

Аннотация: Предметом исследования является концепт богатырства как элемент русского эпического сознания. В центре внимания автора - особенности былинного понимания богатырской силы, исключающего, в частности, трактовку эпическим певцом "своего" персонажа как великана. Между тем, распространенное в науке представление о некоторых героях русского эпоса (Святогор, Микула Селянинович, Илья Муромец) как о великанах вызвано их идеализацией, сближением былины со сказкой и мифом – а также готовностью распространить на былины те законы поэтики, которые считаются универсальными с позиций этнографической теории, и стремлением ученых мифологической школы различить в эпических героях персонажей древних религиозных систем. На основании анализа былинных записей автор показывает, что богатыри не являются великанами, напротив, в былинах духовная природа богатырской силы подчеркивается тем, что герои выглядят как совершенно обычные люди. Особое внимание в статье уделяется коррекции рецептивного стереотипа, связанного с восприятием былинного образа Святогора, которое во многом вызвано искаженной трактовкой этого образа иллюстраторами былин в XIX веке.
Вагизиева Н.А. - Традиционный фольклор в детском цикле семейной обрядности кадарского этноса c. 83-92

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32288

Аннотация: На протяжении многих веков средствами традиционного фольклора формировались ценностные ориентации, национальный тип мышления, этническое самосознание. Тексты старшего поколения, обращенные к детям, детские произведения и практики, техники воспитательного воздействия в лоне семьи, общины и детского сообщества обеспечивали развитие личностных качеств ребенка, приобщение к труду, нормам поведения и общения, обрядовой жизни, ко всему комплексу народной культуры. Традиционный фольклор семейной обрядности кадарцев создает идеальную среду для становления ребенка. В данной статье впервые рассматриваются семейно – обрядовый традиционный фольклор кадарского этноса в детском цикле и семантика исследуемых обрядовых процессов. Живое бытование традиций и обрядов в современных условиях призвано обеспечить преемственность и воспроизводство основ культуры кадарского этноса, духовно – нравственное благополучие современного общества. В работе используются общенаучные методы исследования в рамках описательного, сравнительного и логистического анализа. В результате исследования выявлено, что в обрядах детского цикла семейной обрядности кадарцев тесно переплелись рациональные, традиционные и теологические способы и приемы, направленные на появление, сохранение и правильное воспитание и развитие сильного потомства. Один из основных лейтмотивов в колыбельном жанре кадарского фольклора может быть сформулирован как проблема нравственно – эстетического идеала личности.
Интерпретация
Гаганова А.А. - Художественная доминанта образа героя производственного романа c. 93-103

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32017

Аннотация: Объектом исследования является жанр производственного романа. Предметом исследования является образ героя производственного романа. Целью исследования является выявление художественной специфики образа героя на этапах развития жанра. Материалом исследования являются произведения русской советской литературы периода с 1920 по 70е годы XX века, объединенные образом человека труда. Последовательно рассмотрена эволюция образа героя на выборке репрезентативных произведений. Сделаны выводы о том, что на этапе формирования жанра производственного романа, 1920-30х годов доминирует образ героя – преобразователя мира. На этапе 1940-50х годов, мы видим героя-защитника преобразованного мира. На этапе развития жанра 1960х годов появляется герой-рационализатор. На завершающем этапе истории жанра, пришедшим хронологически на 70е годы XX века значим образ молодого героя-искателя, определяющегося с профессиональным призванием в жизни. Методами исследования стали: историко-генетический, описательный, типологический, композиционного анализа, контекстного анализа, сравнительно-сопоставительный, мифопоэтический, структурный, биографический. Научная новизна исследования состоит в том, что автор обращается впервые к жанру производственного романа во всей его эволюции, обращаясь к филологическому инструментарию анализа, в то время, как для более ранних исследованиях характерна политическая ангажированность. Жанр производственного романа обособлен от иных литературных течений XX века и разбит на исторические отрезки. Предложен системный анализ образа героя производственного романа в рамках эволюции жанра. Впервые выделены ключевые художественные признаки, являющиеся художественной доминантой для образа героя на каждом из этапов развития жанра.
Архаизм
Меметов А.М., Меметов И.А. - Тюркские лексикографические работы ХI–ХIV веков, относящиеся к развитию востоковедения в Крыму c. 104-119

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.31775

Аннотация: В данной статье исследуется история развития востоковедной мысли в Крыму в ХI–ХIV веках, производится анализ конкретных филологических работ, созданных в этом регионе, а также обобщающий обзор общего процесса развития письменных памятников всех тюркских народов и племён, проживавших на обширной территории от границ Китая до стран Восточной Европы, от степей Северного Казахстана до Византии и Египта. Прежде всего, это такие письменные памятники, как «Диван-у лугат ит-турк», «Китаби-и меджму-у тарджуман-и тюрки ва аджеми ва моголи ва фарси», «Китаб аль-идрак ли-лисан аль-атрак» и «Ад-дуррат-уль мадийе фи-ль лугат-ит тюркие». При проведении исследования были использованы сравнительно-исторический метод, сравнительно-сопоставительный, структурно-семиотический, герменевтический методы, а также метод функционального анализа. Впервые комплексно изучаются наиболее известные лексикографические памятники, содержащие лексику как тюркских племён Кашгарии и Семиречья, так и лексику различных тюркских племён мамлюкского Египта XIII-XV веков в сравнительном плане. Выявлено, что кыпчакско-мамлюкские словари изданы для изучения татарского языка, на котором разговаривали в Татарии и Кафе (Феодосия), т. е. в Крыму. Исследование позволило установить прямую связь между языками тюркских племён Египта в XIII-XV вв. и современным крымскотатарским языком. Эта связь проявляется как в лексике, так и в морфологии. Результаты исследования могут быть использованы при чтении основных учебных дисциплин на филологических факультетах по лексикологии и диалектологии крымскотатарского языка.
Дидактика
Широких А.Ю. - Зоны когнитивного дисбаланса в овладении иноязычной терминологией и методы дистанционного обучения в обучении студентов неязыковых специальностей c. 120-132

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32206

Аннотация: Национальная специфика языка проявляется даже в таких детерминированных жанрах речи, как профессионально-ориентированный дискурс, основной чертой которого является использование терминов и терминологических словосочетаний. Несмотря на тенденцию к унификации терминоединиц на международном уровне и явление смены языкового кода в речи специалистов предметных областей, существуют социокультурные, сопоставительно контрастные в межязыковом плане компоненты в содержании терминов. Целью данного исследования было выявить зоны потенциального когнитивного дисбаланса в интерпретации содержания терминов и разработать модуль учебной работы по освоению профессионально-ориентированной лексики для студентов-экономистов на основе принципов смешанного обучения. Первой задачей было проанализировать тексты экономической тематики и выделить национально-специфичные элементы в семантике терминов. Межязыковые расхождения в содержании и интерпретации терминов касаются семантики и «ложных» эквивалентов, коннотаций, этимологии, парадигматических отношений, природы и источника заимствованных слов, деривационных моделей, контекста употребления и наличия синонимов. Следующей задачей было определить маршрут экспликации этих потенциальных расхождений в родном и изучаемом языках в режиме обучения студентов. Глоссарий, созданный на онлайн платформе Google classroom, в статьи которого были включены вышеперечисленные зоны межязыкового рецептивного дисбаланса, разработан и успешно применен в аудитории. Новизна проведенного исследования в том, что предпринята попытка разработать универсальную лингодидактическую схему работы по овладению иноязычной терминологией с учетом межкультурных различий. Сделан вывод, что предложенная схема работы на основе принципов смешанного обучения повышает профессиональные знания обучаемых и навыки исследовательской работы, а также способствует лучшему запоминанию слов.
Языкознание
Серебренников С.В. - Модус необходимости и модус предположения в причинно-следственных структурах в тексте c. 133-141

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.32048

Аннотация: В статье рассматриваются причинно-следственные отношения, осложненные модусным наполнением. В качестве примеров мы взяли тексты с модусом необходимости, в частности с модальным предикатом надо, и с модусом предположения, в частности с модальным словом вероятно. Целью данной статьи является рассмотрение причинно-следственной семантики в модусных образованиях разного порядка и наметить разграничение, которое важно при рассмотрении причинно-следственной семантики и логики подобных связей в предложении и тексте. В исследовании используются следующие методы: компонентный анализ, пропозициональный анализ, контекстуальный анализ. Работа выполнена в русле семантического синтаксиса и логики языка Основным выводом статьи является главенствующая роль модуса необходимости в текстах с причинно-следственной семантикой, а также потенциальная возможность модуса образовывать семантику причины и следствия в текстах. Актуальность данной статьи обуславливается обращением к таким современным направлениям лингвистики, как логика языка, семантический синтаксис и синтаксис текста.
Дискурс
Кириченко Н.Р. - К вопросу изучения американского массмедийного дискурса предметной области иммиграция c. 142-152

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.28475

Аннотация: Статья посвящена анализу дискурса современного американского масс-медийного коммуникативного пространства, посвященного предметной области иммиграция. В работе описаны существующие отношения СМИ и населения к проблеме миграции и иммигрантов, характеризующиеся контрадикторностью и поляризацией, а также показаны различные процессы стереотипизации представлений о миграционном дискурсе. Предметом исследования является современный американский массмедийный дискурс, связанный с тематикой иммиграции. Основная цель работы – выявить, как американские СМИ и общество представляют иммигрантов, какими концептами они описываются и насколько представленные имиджи влияют на общественное восприятие такого сложного феномена, как иммиграция. Статья построена на основе текстовой интерпретации фактологического материала. Были использованы два метода дискурсивного анализа: был предпринят анализ лексических средств, с помощью которого были выявлены эксплицитные репрезентации. Анализ грамматических структур позволил выявить имплицитные значения. Материалом исследования послужили публикации 2017-2018 гг. Наше исследование показывает, что СМИ аккомодируют различные точки зрения и на настоящий момент в публичном пространстве американских СМИ можно обозначить разные типы дискурсов, раскрывающих полярное понимание иммиграции. Президент страны является одним из тех, чье негативное отношение к проблеме иммиграции и самим иммигрантам наиболее выражено. С другой стороны, неолиберальный дискурс представляется более нейтральным и даже сострадательным. Таким образом, тенденция описывания иммигрантов в негативных терминах снижается. Несмотря на попытки руководства страны создать отрицательный образ иммигранта, анализ контрадикторных отношений к ним доказывает, что роль СМИ в формировании общественного мнения не столь велика.
Овчинникова О.А., Резунова М.В. - Комплексный анализ профессионального дискурса: особенности функционирования арго французских полицейских c. 153-163

DOI:
10.7256/2454-0749.2020.1.28596

Аннотация: Статья посвящена особенностям функционирования арго французских полицейских на словообразовательном и семантическом уровнях. В ходе анализа эмпирического материала выявлены основные тенденции деривации исследуемой референтной группы, а также отмечена связь ведущих функций арготического лексикона с выбором путей и источников пополнения лексического репертуара. Было выявлено, что в арго французских полицейских преобладает словообразование, основанное на образном переосмыслении: метафора позволяет реализовать людическую функцию арго, а метонимия чаще используется с криптолалической целью. Кроме того, в арго французских полицейских идет активный процесс заимствования лексем из других языков, причем основными донорами выступают американский и британский варианты английского языка. В ходе исследования были выявлены семантические доминанты арго французских полицейских: в лексическом репертуаре преобладают лексемы, связанные с правонарушениями разного рода, а также с наказанием за незаконную деятельность. Кроме того, были изучены особенности синонимии в арго французских полицейских, которая, как и в других арго, вследствие тематической органиченности лексикона является нефункциональной. В большинстве случаев синонимические ряды включают лексемы с различной коннотацией, однако в некоторых областях серию составляют лексические единицы, позволяющие обозначить дифференциацию внутри класса понятий. В статье на конкретных примерах рассмотрены и другие виды игры слов, основанные на полисемии и омофонии. Было отмечено, что игра слов на основе омофонии носит спонтанный характер, в то время как другие виды являются более сложными и требуют определённых фоновых знаний.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.