по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 02, 2019
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 18-06-2019
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 02, 2019
Литературоведение
Попова М.П., Дишкант Е.В. - Якутская поэзия конца ХХ века: основные тенденции развития c. 1-11

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.28403

Аннотация: Статья посвящена исследованию основных тенденций развития якутской поэзии конца ХХ века: идейно-тематической направленности, жанровых особенностей, поэтики и стиля, изучению женской лирики в гендерном аспекте, рассмотрению русскоязычной поэзии Якутии в общероссийском контексте. Предметом анализа выступили лирические произведения малой и средней формы поэтов 1980-1990-х гг.: Ивана Гоголева, Петра Тобурокова, Саввы Тарасова, Натальи Харлампьевой, Ольги Корякиной-Умсуура, Алексея Михайлова, Айсена Дойду, Софрона Осипова и авторов объединения «Белая лошадь» др. Основу исследования образуют эмпирические (наблюдение, сравнение) и теоретический (сравнительно-исторический) методы. Методологической базой работы послужили труды известных литературоведов Якутии: Н.Н. Тобурокова, В.Б, Окороковой, Л.Н. Романовой и др. В процессе анализа якутской поэзии конца ХХ века были выявлены национальные особенности восприятия окружающей действительности якутскими лириками, что отразилось в их творчестве как в идейно-тематическом плане, так в жанровом отношении (трансформация форм якутского фольклора). В русскоязычной поэзии данного периода проявились основные тенденции развития общероссийской литературы ХХ века – поиск новых средств выражения и жанровых форм, стремление к игровым преобразованиям, элементы авангардизма, абсурдность и парадоксальность видения бытия.
Лингвистика
Sukhanova O.V., Larina T.V. - To the Problem of System Description of Russian-English Lacunae, Belonging to Different Parts of Speech c. 12-20

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.28991

Abstract: The subject of the research is specific nature of national specificity manifestation of the lacunae belonging to different parts of speech. The purpose is to describe the thematic groups of Russian-English verbal, substantive and attributive lacunae relating to the military sphere. To bring to light the national peculiarity the system of formalized indexes is used. The research novelty is connected with revealing and testing new formalized parameters within the groups of lacunae that have not been studied from such perspective. In the course of the research we made use of the following methods: the continuous sampling method from a lexicographical source, the quantitative analysis method, comparative analysis and comparative-parametric method of linguistic research. The theoretical importance of the research is determined by the fact that methods of comparative description have got further amplification. The indexes are used to determine quantitative characteristics of national peculiarity. The results we obtained can be utilized in practice of teaching professionally oriented translation, comparative typology of the Russian and English languages and be used for further inter and intralinguistic research. Through the prism of the indexes conclusion about the degree of the groups’ national specificity is drawn.
Языкознание
Ванданова Э.В., Бухоголова С.Б. - Частицы в бурятском и баргутском языках c. 21-26

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29267

Аннотация: Предметом исследования является изучение частиц как разряда неизменяемых служебных слов в современном бурятском и баргутском языках. Объектом исследования является функционирование частиц в качестве основных выразителей различных смысловых оттенков слов и предложений в в бурятском и баргутском языках. Целью данной работы является сравнительно-сопоставительный анализ частиц в плане определения их состава и структурно-семантической характеристики на материале бурятского и баргутского языков. Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом к вопросам более углубленного теоретического исследования употребления частиц в родственных монгольских языках, которыми являются языки бурят и баргутов. В исследовании применялись в комплексе различные методы: сопоставительный, сравнительно-исторический, методика компонентного анализа и наблюдения. Научная новизна работы заключается в описании и выявлении частиц бурятского и баргутского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте, вводится в научный оборот новые данные о частицах баргутского языка. Особое внимание автором уделяется структурно-семантической классификации частиц в двух взятых для исследования языках. В результате анализа делается вывод , что частицы служат для передачи различных оттенков значений усиления интонации утверждения, уверенности, эмоциональной возбужденности и возможности совершения действия.
Cары-Билял З.С. - Из истории крымскотатарской географической терминологии c. 27-33

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29341

Аннотация: В статье рассматриваются история и состояние географической терминологии в крымскотатарском языке, даётся краткий обзор периодов развития крымскотатарской научной терминологии. В работе также указан круг источников, которые могут быть полезны при изучении данной проблематики. Целью данной статьи является рассмотрение и описание основных периодов развития крымскотатарской научной терминологии, в частности и географической, а также определение перспектив её развития. Объектом исследования служат географические термины и примыкающая к ним номенклатура. Методологической и теоретической основой исследования послужили труды Г. Х. Бухаровой, З. С. Камалетдиновой, Г. К. Конкашпаева, И.Керимова, О. Д. Рустемова и др. При написании данной работы были использованы описательный и историко-сравнительный метод. На сегодняшний день географическая терминология в крымскотатарском языке не была предметом специальных лингвистических исследований. Важность исследования данной терминологической системы подчёркивается необходимостью исторического анализа, обзора и систематизации географической терминологии, а также потребностью упорядочения процессов терминообразования сегодня и в будущем. Охарактеризовать современное состояние и выявить перспективы развития географической терминологии в крымскотатарском языке невозможно без оценки того, какой вклад внесли учёные в прошлом в развитие данной проблемы и какое значение имели их положения для своего времени. Этим объясняется необходимость исторического экскурса – определение и изучение истоков географической терминологии, основных этапов развития терминосистемы.
Актуальный вопрос
Маркасова О.А. - Эмотивный анализ писем М. Булгакова c. 34-43

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29388

Аннотация: Объектом исследования данной статьи являются письма М. А. Булгакова, а предметом - особенности лексики и синтаксиса эпистолярного творчества писателя. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как круг эмотивной деструктивной лексики, передающей состояние горя и грусти, отчаяния и смерти, и зависимость эпистолярного слова от межличностных отношений между коммуникантами и ориентации писателя на диалог с тем или иным адресатом. Особое внимание уделяется анализу синтаксических моделей, выражающих эмоциональное состояние, и метафорам. Работа включает методы анализа материала с учетом коммуникативного, семантического и функционального направлений синтаксиса и лежит на стыке филологической и искусствоведческой интерпретации текста. Основными выводами проведенного исследования являются следующие: особенностью языковой личности Булгакова является то, что посредством образной деструктивной лексики он презентирует себя и свои произведения находящимися либо а «живом», либо в «полуживом» и «мертвом». Среди синтаксических моделей, выражающих эмоциональное состояние, преобладают глагольные и причастные.
Лингвистика
Варфоломеева Ю.Н. - Специфика вербализации перцептуального пространства глагольными предикатами в художественном описании c. 44-50

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29069

Аннотация: Статья посвящена изучению особенностей вербализации перцептуального пространства в тексте типа «описание». Предметом исследования в данной работе выступает функционирование неакциональных глагольных предикатов зрительного восприятия и интермодальной семантики в описательных текстах художественного стиля, извлеченных из русской прозы 19–20 вв. Внутри блока предикатов зрительного восприятия выделено 11 лексико-семантических групп (ЛСГ) предикатов (предикаты размещения, позиции, охвата предмета и др.), среди единиц интермодальной семантики – пять ЛСГ (единицы представления слуховой, ольфакторной, тактильной, вкусовой, недифференцированной модальностей). Основным методом выступает семантико-контекстуальный метод, предполагающий анализ семантических трансформаций предикатов в контексте, а также структурно-описательный, состоящий в исследовании семантики глагольных предикатов в описательном типе текста и их классификации. Новизна исследования заключается в новом подходе к описанию вербализации пространства, в результате чего анализу подвергаются не только единицы зрительной перцепции, но и предикаты интермодальной семантики, имплицитно представляющие пространственные отношения в описательном тексте. Исследование выявленных в результате анализа ЛСГ предикатов имеют значение для изучения идиостиля писателя.
Актуальный вопрос
Машраббекова А. - Лексические параллели в тюркских языках и их возникновение c. 51-61

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29444

Аннотация: Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как выявление причин возникновения, способы выражения феномена схожести внешней формы слов — лексических параллелей в узбекском, турецком и казахском языках. В ней исследованы семантические изменения слов, одинаковых по форме, но разных, противоположных по значению, в узбекском, турецком и казахском языках. Представлены взгляды на проблемы лексических параллелей в процессе перевода и обучения языкам. Посредством сопоставления значений слов в трех тюркских языках раскрываются причины, по которым некогда одинаковые по значению слова приобрели различные значения, и эти слова объединены общим термином «лексические параллели». Данное исследование основано на различных методах: сравнительно-историческом, методе выборки языкового материала из лексикографических источников, методе сопоставительного и компонентного анализа и сопоставительно-параметрическом методе лингвистических исследований. Изучение лексических параллелей позволит определить первоначальное значение слов (фразеологизмов), своеобразный путь развития каждого языка, манеру восприятия мира носителями определенного языка, делать выводы относительно языковой картины мира, присущей этому народу. Межъязыковые лексические параллели являются универсальным лингвистическим явлением. Они возникают между родственными и неродственными языками. Они чаще всего встречаются между двумя родственными языками. Лексические параллели между узбекским и турецким, узбекским и казахским языками возникли в результате семантических изменений общетюркского слова (фразеологизма) в двух родственных языках. Лексические параллели в процессе изучения иностранных языков представляют определенную трудность для изучающих. Однако, эти трудности можно избежать путем применения подходов, указанных выше.
Лингвистика
Zhgun D. - Pragmatic Potential of Emotional Utterances in Literary Texts c. 62-72

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29421

Abstract: The subject of the article is emotional utterances in literary texts. The research is aimed at revealing and studying the pragmatic potential of such utterances. Pragmatic potential is defined as additional information that needs to be decoded. A literary text has been chosen as the source of emotional utterances because it creates the circumstances for the fullest functional manifestation of their pragmatic potential. The author studies in depth such linguistic means of expressing emotions as nomination, description, tropes and figures of speech. Research methods include definition, semantic and pragmatic analyses of linguistic means of expressing emotions, selected by the continuous sampling method. The processing of the factual material has been also performed by the method of contextual determination. The novelty of the paper is proven by the combined approach to the analysis of emotional utterances and by revealing hidden meanings of both expressed and implied emotions. The analysis has shown that emotional utterances help to better understand the speaker’s illocution, and that the intensity of illocution is influenced by the choice of linguistic means. The expression or implication of emotions intensifies the speaker’s intention and creates a stronger pragmatic effect. Furthermore, it has been revealed that emotional utterances may perform several illocutionary acts, but it is the context that uncovers true intention.
Интерпретация
Антонова М.С. - Запись Н. В. Гоголя в альбом И. П. Постникова: к вопросу об атрибуции и интерпретации c. 73-77

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29424

Аннотация: Статья посвящена записи Н. В. Гоголя в альбом доктора И. П. Постникова, оставленной 20 мая (н. ст.) 1844 года. Скудные сведения о владельце альбома давали исследователям основания сомневаться в том, что Гоголь и Постников были знакомы, соответственно, и в авторстве данной записи. Кроме проблемы атрибуции, поднимается также вопрос интерпретации. Неизвестно, чем занимался Гоголь в этот день, поэтому толкование данной записи вызывает затруднения. Нами предложен вариант интерпретации. Анализируются и систематизируются все имеющиеся данные о владельце альбома, а также о его знакомстве с Гоголем. На основании биографических сведений о докторе Постникове приведены аргументы в пользу подлинности альбомной записи. Предлагается истолкование записи в контексте новозаветных реминисценций, что дает основания предположить, что в альбомной записи Гоголь вновь возвращается к вопросу о роли творчества как служения Богу.
Актуальный вопрос
Прадид О.Ю. - Новые единицы в лексике русского языка: словообразовательный аспект c. 78-82

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29562

Аннотация: Целью и предметом исследования данной статьи являются глагольные неологизмы, которые в общем составе неологизмов представляют один из наиболее численных и креативных лексических классов, в котором реализуется гибкость языковой системы и стремление говорящего к приданию речи дополнительных функций, и новые семантические проявления слов на материале периодических изданий конца ХХ в., систематизированном в словаре под ред. Т. Н. Буцевой, основное внимание уделено словообразовательному аспекту: определению наиболее распространенных способов словообразования глагольных инноваций, построению словообразовательных моделей, выявлению наиболее продуктивных средств. Целью данной статьи является исследование глагольных неологизмов и новых семантических проявлений слов с помощью описательного, структурного и функционального методов на материале периодических изданий конца ХХ в., систематизированном в словаре под ред. Т. Н. Буцевой, основное внимание уделено словообразовательному аспекту. В ходе изучения проблемы из общего числа неологизмов были выделены глагольные инновации, построены словообразовательные модели, выявлены наиболее продуктивные словообразовательные модели, способы и средства. Результаты исследования необходимы для систематизации лексических единиц, являются элементом в преподавании различных отраслей языкознания, например, морфемики и словообразования, лексикологии и т. д., источником для изучения в области психолингвистики и других наук, возникших на границе с лингвистикой.
Лушникова Г.И., Куракова И.А. - Образ лидера-подростка в психологическом триллере «Тайная История» Донны Тартт c. 83-95

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29553

Аннотация: Статья посвящена исследованию художественного образа лидера-подростка на материале романа «Тайная история» современной американской писательницы Донны Тартт. Рассматриваются сюжетные ситуации, где выражены поведенческие особенности героя, а также его речевая манера. Особое внимание уделяется становлению личности персонажа как лидера в процессе взаимоотношений с окружающими его людьми: учителем и сокурсниками. В процессе анализа выявлена специфика репрезентации художественного образа лидера-подростка, которая заключается в использовании перепорученного повествования, а также представлена авторская позиция в тексте анализируемого романа. Методологической базой работы послужили труды известных отечественных литературоведов, посвященных понятию «образ», а также работы по социальной психологии, раскрывающие понятие «лидер». Научная новизна состоит в том, что впервые анализируется образ лидера-подростка на материале романа «Тайная история» Донны Тартт, показаны положительные и отрицательные качества героя, характеризующие типичного лидера. Исследование показало парадоксальность данного образа, которая заключается в том, что его личное обаяние, высокая образованность, эрудиция развили в нем чувство вседозволенности, что привело к совершению преступлений.
Дискурс
Горохова А.И. - Семантика невербальных символов Севера в кинодискурсе (на материале этнокино о северной Якутии) c. 96-103

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29678

Аннотация: Предметом исследования в данной работе являются культурно-стереотипные символы, с помощью которых проявляет себя культура в современном этнографическом фильме М. Барынина «24 снега».Аудиовизуальные символы Севера проявляют метонимические отношения между первичным содержанием и вторичным значением и своим смысловым значением создают кинообраз Севера как территории не только конкретных этносов, но и кладовой природных и этнокультурных ресурсов, привлекательной своей нетронутой природой, суровой и опасной, и в тоже время наполненной смыслом жизнью. Основной лингвистический подход к кинодискурсу по Ю.М. Лотману позволяет использовать такие методы исследования как метод интерпретации символов, метод описания кадров фильма, метод словарного толкования лексики. Новизна исследования заключается в анализе значения невербальных символов, запечатленных в кадрах кинофильма, с точки зрения лингвистического подхода к кинодискурсу. Исследование демонстрирует то, как может быть представлено разложение визуального объекта на составляющие его знаки. Символ совмещает в себе образ и смысл, которые представляют собой неразрывное единство.
Лингвистика
Дамдинова Б.В., Самбуева О.В. - Трудности перевода лексических лакун с китайского языка на русский c. 104-110

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29733

Аннотация: Предметом данного исследования является лексический пласт современного китайского языка. Объектом исследования выбраны лексические лакуны – слова-реалии, обозначающие предметы и явления материальной и духовной культуры, специфичные для китайского народа, и отсутствующие в русском языке. Цель работы заключается в освещении вопросов путей преодоления трудностей, возникающих при переводе данных языковых единиц с китайского языка на русский. Авторами рассматриваются определения многозначного понятия «перевод», показатели адекватного перевода, а также классификация слов-реалий и способы передачи их значений в языке перевода. В основу исследования легли: метод сплошной выборки языкового материала из лексикографических источников, описательный и сопоставительный методы. Представлены примеры слов-реалий на китайском языке с переводом на русский язык. Выявлены особенности перевода экзотизмов китайского языка на русский язык. Результаты данного исследования могут быть использованы при изучении лексики современного китайского языка, в практике его преподавания, а также при составлении учебников.
Актуальный вопрос
Яхно М.Д., Ахнина К.В., Макарова М.А. - Употребление оценочной лексики в рекламном журнальном тексте (на примере региональной рекламы) c. 111-121

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29752

Аннотация: Несмотря на то, что о роли оценочной лексики в тексте, и не только рекламном, пишут многие отечественные и зарубежные лингвисты, на сегодняшний день не существует общепринятого наименования того сложного понятия, которое в нашем исследовании названо термином "оценочная лексика". Данная идея в той или иной форме сформулирована в научных работах Е.М. Галкина-Федорук, М.Н. Кожиной, Е. Песоцкого, Н.П. Белоусова и др. Но, к сожалению, в науке по-прежнему остаются недостаточно исследованы проблемы, касающиеся роли оценочной лексики в рекламном журнальном тексте. Описание и анализ данного явления и становится целью нашего исследования. В качестве материала исследования нами были отобраны примеры текстов журнальной рекламы города Оренбурга методом случайной выборки. В статье были использованы следующие методы: анализ, описание языкового материала, а также метод статистической обработки результатов. Научная новизна заключается в определении роли употребления оценочной лексики в современном рекламном журнальном тексте на региональном уровне. Данный вопрос до сих пор не подвергался научно-практическому рассмотрению. Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней предпринята попытка определения значимости языковых средств, в частности, оценочной лексики, как средств воздействия в рекламном региональном тексте. Результаты данного исследования могут быть использованы при дальнейшем изучении языковых средств воздействия на различных языковых и речевых уровнях, а также полученные практические материалы и результаты могут быть применены при создании текстов публицистического стиля.
Языкознание
Бальбурова Л.К. - Коммуникативные барьеры в межкультурной коммуникации (на примере российской и американской лингвокультур) c. 122-131

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29789

Аннотация: Статья посвящена изучению коммуникативных барьеров, которые могут привести к коммуникативным неудачам, на основе анализа особенностей языковой личности в контексте межкультурной коммуникации. Предметом исследования выступают национально маркированные особенности языковой личности, социально-психологические факторы представителей индивидуалистской американской и коллективистской русской лингвокультур. Особое внимание уделяется различиям в восприятии экстравербальных факторов, включая особенности оценивания личности коммуниканта, пространственно-временных категорий протекания коммуникативного взаимодействия, ценностных оснований, которые обусловливают выбор коммуникативных стратегий и тактик, и могут стать причиной возникновения непонимания, коммуникативной неудачи. Методы исследования включают методы семантической и прагматической интерпретации, метод контрастивного описания, при помощи которого исследуемые стратегии одного языка сопоставлялись с соответствующими стратегиями другого языка с целью выявления разного рода расхождений. В результате проведенного анализа было выявлено, что по причине различий в ценностных основаниях американской и русской культур отмечаются существенные расхождения в восприятии коммуниканта, условий коммуникативной ситуации, что может стать причиной коммуникативной неудачи. Научная новизна исследования заключается в выявлении различных аспектов восприятия в аналогичных коммуникативных ситуациях под влиянием различий культурных моделей.
Актуальный вопрос
Макарова Л.Ю. - "Гулливеровы" аллюзии в художественном пространстве романа в новеллах С. Беккета "Больше замахов, чем ударов" c. 132-140

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29795

Аннотация: Предметом исследования статьи являются связи между ранней прозой писателя – модерниста и романом «Путешествие Гулливера». Актуальность темы обусловлена вниманием С. Беккета к английскому Просвещению и к творчеству Д. Свифта. Цель исследования – в аспекте анализа художественного «диалога» рассмотреть сложившиеся представления о раннем творчестве С. Беккета. Сближения между новеллами из романа С. Беккета «Больше замахов, чем ударов» и романом Д. Свифта «Путешествием Гулливера» проявляются на уровне подтекста и образуют созвучия в сюжетах повествований о Гулливере и Белакве. Путешествие Гулливера, охватывающее длинный путь от Лилипутии до Новой Голландии с возвращениями в Англию, сопровождаемое трансформациями в образе героя от «человека горы» до «презренного еху», проецируется разными гранями на «земной круг» Белаквы Шуа. В основу изучения литературных и философских параллелей в романе С. Беккета положено сочетание системно-структурного метода, сравнительно-исторического и герменевтики. Новизна исследования заключается в следующем: интерпретация сюжетных совпадений, категории движения, дихотомии души и тела, связей с миром в сознании образов героев позволяет актуализировать новаторскую эстетическую традицию романной прозы XVIII века и раскрыть эспериментальность модернистского романа в творчестве С. Беккета. Результаты работы могут применяться в курсе изучения истории зарубежной литературы и спецкурса по истории модернистского романа.
Синтаксис
Золотарева Л.А. - Особенности функционирования фразеологической конструкции «S3 не до N2» в публицистике (на примере политического дискурса). c. 141-147

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29885

Аннотация: Предмет исследования составляют фразеологизированные синтаксические конструкции, имеющие в качестве постоянных структурообразующих элементов «не до». Данная фразеосхема в качестве третьего обязательного компонента имеет существительное в родительном падеже, спецификой функционирования которого в политическом дискурсе является большая частотность употребления собственных имен, а именно названий стран, столиц государств и имен политических и государственных лидеров. Фразеологическая конструкция служит для выражения значения отстраненности субъекта от объекта и дополняется модальными оттенками ненужности и невозможности. Большой прагматический потенциал конструкции проявляется в том, что она может использоваться и в разговорной речи, и в художественных текстах, и в публицистике. Функционирование конструкции в газетных текстах проявляется в семантике субъектного распространителя конструкции, а также в семантике переменного именного компонента. В исследовании были использованы методы контекстного и коммуникативного анализа (употребление синтаксической конструкции в публицистическом тексте), компонентного анализа (описание лексического наполнения переменных компонентов конструкции). Новизна работы заключается в выявлении специфики функционирования разговорной фразеологической конструкции в газетных статьях (на материале текстов Национального корпуса русского языка и электронных изданий русскоязычного Интернета). Основными функциями исследуемых фразеологизированных предложений с «не до» является функция залоговка; привлечение внимание читателя к вопросам, которые игнорируются, но являются злободневными; выражение мнения автора, прогнозирование событий.
Дискурс
Мавлеев Р.Р., Фомин А.Г. - Риторика противостояния в военно-политическом дискурсе США и КНР (на материале инаугурационной речи Президента США Дональда Трампа и выступления Председателя КНР Си Цзиньпина на всемирном экономическом форуме в Давосе) c. 148-161

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29931

Аннотация: Предметом данного исследования является военно-политический дискурс в китайском и английском языкых. Целью настоящей статьи является выявление закономерностей и специфики военно-политической риторики противостояния в китайском и английском языках, а также когнитивный дискурс-анализ инаугурационной речи президента США Дональда Трампа и речи председателя КНР Си Цзиньпина на Всемирном экономическом форуме в Давосе. В статье указывается на то, что речь президента США Дональда Трампа и речь председателя КНР Си Цзиньпина отражали риторику противостояния между двумя государствами. Также утверждается, что выбранные для анализа материалы являются примером военно-политического дискурса (ВПД). Методология исследования предлагает следующие этапы: (I) анализ функций политического языка, отражающих риторику противостояния в речах Дональда Трампа и Си Цзиньпина, (II) составление когнитивных карт, а также (III) создание интегрированной когнитивно-структурной модели ВПД. Впервые на основе сопоставительного анализа выступлений глав государств КНР и США делается вывод о риторике противостояния в военно-политическом дискурсе КНР и США. В результате анализа функций политического языка, дескриптивного анализа интегрированной когнитивно-структурной модели дискурса, а также составления когнитивных карт речей президента США Дональда Трампа и председателя КНР Си Цзиньпина была подтверждена гипотеза о существовании риторики противостояния между главами двух стран, которые еще до первой официальной встречи вступили в диалог-противостояние.
Литературоведение
Воробьева С.Н. - Земное и небесное в молитвенно-литургической структуре гимна «О рае» преп. Ефрема Сирина c. 162-167

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.26188

Аннотация: Предметом исследования является творчество известнейшего христианского философа преп. Ефрема Сирина, через богословские труды которого древнерусские мыслители получили евангельские истины. В данной статье анализируется его произведение «О рае», которое еще не становилось объектом специального научного исследования. Как и многие другие произведения автора, оно сыграло особую роль в формировании догматического сознания, в передаче богословских знаний и установлении вероучительных истин, повлиявших на процесс становления христианских представлений о жизни верующих. К тому же в тексте в поэтической форме представляется не только христианская картина мира, известный писатель-молитвенник через данное ему откровение знакомит человечество с божественным миропорядком и открывает ему тайну спасения. В данной статье используется сравнительный метод исследования, который позволяет более полно представить христианскую точку зрения на загробный мир. Основными выводами проведенного исследования является тот факт, что молитвенно-литургическая структура, анализу которой и посвящена статья, дает возможность проследить ту связь, которая существует между земным и небесным миром и свидетельствует о идеальной гармонии бытия, цель которого – пребывание человечества в вечном блаженстве и нахождение его в постоянном общении с Богом.
Минасян С.В. - Гротескное кодирование отношения к оккупации Франции в первых романах Бориса Виана c. 168-178

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29401

Аннотация: Предметом исследования является гротескное отражение оккупационного периода во Франции в первых романах Бориса Виана. Шокирующее известие о выплатах по сей день пенсий коллаборационистам нацистского режима заставляет вновь обращаться к теме оккупации европейских стран во Второй мировой войне и актуализирует отражение этого периода в художественной литературе. Данные соображения определили выбор автора рассмотрением творчества Бориса Виана. Во-первых, первые романы создаются Вианом непосредственно в период оккупации Франции, во-вторых, писатель известен своей дезангажированностью. По этой причине многие исследователи творчества Виана не дают должной оценки его гражданской позиции, характеризуя его как мечтателя, отгородившегося от войны веселыми вечеринками и джазом. Методология работы определяется традицией историко-литературного исследования: творчество писателя рассматривается в связи с литературным и социально-политическим процессом эпохи. Новизна исследования состоит в раскодировании глубинных смыслов гражданского самосознания писателя, зашифрованного в буффонадно-гротескном, патафизически сконструированном мире его первых произведений. Автор статьи приходит к выводу о том, что столь яростное желание рассмешить читателя в первых романах, которое достигает гротескного предела, выглядит попыткой если не смеяться, чтобы не заплакать, то уж точно смеяться, чтобы не думать. Показано, что, даже отгородившись дезангажированностью, Виан пронесет осознание войны через всю свою жизнь. Бунтарские тенденции, кодируемые в его первых романах и не получившие достойного воплощения в реальных поступках, становятся причиной раздвоенности личности писателя, незримо, а в ряде случаях и откровенно выражены в его творчестве.
Лингвистика
Бузина С.В., Красильщиков В.В. - Особенности употребления глаголов и имен существительных в публичных выступлениях В. В. Путина 2013, 2015 годов c. 179-188

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.26012

Аннотация: В работе изучены особенности употребления полнознаменательных глаголов (без учета глагольных форм — причастий и деепричастий) и имен существительных в ежегодных больших пресс-конференциях В. В. Путина для средств массовой информации 2013, 2015 годов. Одна из задач исследования состояла в определении частотных характеристик употребления глаголов и имен существительных в выступлениях президента. Вторая задача заключалась в сравнении полученных характеристик по годам, а также с устоявшимися частотными нормами русского языка. Третья задача состояла в выявлении актуальных ценностных ориентиров президента и тенденций их развития. Для технической обработки текстов были использованы бесплатная программа RapidMiner и MicrosoftExcel. В своей работе мы использовали метод контент-анализа, включающий статистическую и смысловую обработку текстов. Были определены наиболее частотные глаголы и имена существительные в выступлениях президента. Было произведено их сравнение по годам, а также с устоявшимися частотными нормами русского языка. При помощи метода контент-анализа были выявлены актуальные ценностные ориентиры президента, которые не противоречили тенденциям развития политической и экономической ситуаций в стране и мире. Описанный в работе подход может быть применен к изучению речи и других политиков.
Яровикова Ю.В. - Актуализация семиотической антиномии «покой – движение» в экфрасисе статуи c. 189-197

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29501

Аннотация: В статье представлен опыт исследования экфрасиса в аспекте интермедиального взаимодействия поэзии, скульптуры, музыки. Объектом исследования послужил англоязычный экфрасис статуи, репрезентированный интермедиальным поэтическим дискурсом. Предмет изучения составили разноуровневые языковые средства актуализации основной семиотической антиномии скульптуры – покоя и движения. Основополагающая цель представленного исследования – выявление в дискурсивном пространстве экфрасиса основных факторов (лингвистических, экстралингвистических), вскрывающих противоречия между формой и выражаемым ею содержанием и обусловливающих процесс трансформации семиотического начала статуи в единое эстетическое целое. Исследование показало, что противопоставление покоя движению, реализующееся в бинарной оппозиции «безжизненная материя – живое существо», репрезентировано разноуровневыми языковыми средствами (лексическими, морфологическими, синтаксическими), а также рядом приемов художественной выразительности. Выявлено, что включение в дискурс маркеров, эксплицирующих взаимодействие словесного и пластического, преимущественно усиливает эффект покоя, в то время как интермедиальное взаимодействие словесного и музыкального создает иллюзию движения, жизненной активности статуи. При этом изображаемый референт предстает перед читателем уже не только как объект семиотического и эстетического освоения. В экфрасисе статуи прослеживаются два основных мотива (мотив оживающего изображения и энигматический мотив тайны), способствующих герменевтическому освоению всего экфрасиса – его интерпретации, толкованию, рефлексии как единого художественного целого. Апеллируя к фоновым знаниям читателя, экфрасис обусловливает вариативность своих прочтений, продуцируя таким образом процесс художественной коммуникации, своеобразный «диалог» с читателем, в результате которого интермедиальный поэтический дискурс обогащается новыми смыслами.
Интерпретация
Исхакова З.З., Костелло Д. - Пауза в пьесе А.П. Чехова «Чайка»: свежий взгляд c. 198-206

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.25635

Аннотация: Данная статья посвящена проблеме функционирования паузы в пьесе А.П. Чехова «Чайка».Цель исследования состоит в определении знаково-кодовой функции паузы в произведении русского драматурга-писателя. Предмет исследования составляет пауза, под которой понимается кодово-знаковая структура, регулирующая ход действий на сцене и одновременно транслирующая многозначную информацию об отношениях между героями пьесы и их характерах. При этом знаковые особенности паузы в пьесе«Чайка» обусловлены идиостилем самого автора. Специфика предмета и цели изучения требует применения комплекса аналитических методов в рамках когнитивно-семиотического подхода. Используются метод интроспекции, метод сопоставительного анализа, метод интепретативно-информационного анализа. Научная новизна статьи состоит в том, что впервые пауза в произведении «Чайка» рассматривается с позиции теории знаков в рамках ее кодово-знаковой структуры. При этом устанавливается регулятивность паузы и ее функция транслирования смысла, закодированного автором произведения. Основные выводы статьи следующие: 1) пауза в драматических произведениях обусловлена авторским стилем писателя. 2) пауза как важный кодово - знаковый элемент в пьесах А.П. Чехова нарушает традиционное понимание структуры драматического произведения; это становится новым веянием в области театрального искусства.
Язык
Готовцева Л.М. - Русские лексические заимствования в номинации одежды героев эпоса олонхо c. 207-214

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29036

Аннотация: Предметом настоящего исследования является заимствованная из русского языка лексика. Объектом исследования является лексика, обозначающая наименования предметов одежды в эпосе олонхо. Целью данной статьи является выявление заимствованных слов-наименований одежды, в ходе которого решаются следующие задачи: определение состава заимствованной лексики с наименованиями одежды; общая характеристика тематических групп; рассмотрение особенностей их функционирования в эпосе олонхо. Основное внимание уделяется определению факторов вхождения лексических заимствований в языковое пространство олонхо. В исследовании используются различные методы лингвистического анализа: метод сплошной выборки, сравнения, сопоставления, описательный метод. Методологической основой исследования явились труды ученых по лексикологии и лингвофольклористике: Д.Н.Шмелева, Л.П.Крысина, П.А.Слепцова, А.Т. Хроленко. Специфика функционирования слов иноязычного происхождения в фольклорном произведении остается малоисследованным объектом исследования, что и обусловило новизну предпринятого исследования. Основным фактором проникновения лексических заимствований в эпическое пространство олонхо считаем аллитерацию и ассонанс. Поскольку в описании портрета героя олонхо важнейшая роль принадлежит и его одеянию, детализация описания его одежды послужило также основой появления лексических заимствований в эпосе олонхо.
Мамутова З.Э. - Фразеосемантическое поле эмоционального состояния человека в крымскотатарской соматической фразеологии c. 215-222

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29607

Аннотация: Предметом исследования является семантический анализ фразеологических единиц крымскотатарского языка, отражающих эмоциональное состояние человека, а также изучение фразеологизмов в русле коммуникативной лингвистики.Фразеологические гнёзда и поля, состоящие из соматических идиом, представлены как взаимосвязанные элементы системы. Объектом исследования являются фразеологические единицы идиоматического характера. Идиомами называются фразеологизмы, обладающие устойчивостью, воспроизводимостью, экспрессивностью, и значение которых не выводится из суммы значений их словных компонентов. Идиомы отбирались из словарей методом сплошной выборки. Методологической основой исследования являются работы в области фразеологии Н. М. Шанского [18], А. М. Эмировой [20–27] и других учёных. В процессе анализа соматической фразеологии крымскотатарского языка были выявлены микрополя фразеологизмов со значением положительных и отрицательных эмоций, эмоциональных состояний и реакций.Подсчёты показали, что микрополе соматических фразеологизмов, характеризующих отрицательные эмоции, превышает микрополе фразеологизмов, выражающих положительные эмоции в соотношении 2:1.
Языкознание
Кузьмина Р.П. - Концепт "медведь" в языковой картине мира эвенов c. 223-231

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29935

Аннотация: Предметом исследования является семантический и этимологический анализы для выявления номинативных признаков лексических единиц и классификация тотемической номинации медведя в эвенском языке.В результате исследования сопоставительного анализа тотемического лексикона эвенов с другими языками тунгусо-маньчжурской группы выявлены характерные особенности функционирования лексических единиц в говорах и диалектах эвенского языка. Выполнен обзор этнографических и фольклорных исследований, отражающих культовое почитание медведя в культуре миноритарного этноса, обусловившего появление целого комплекса обрядов. В работе использовался метод лингвокультурологического анализа, в работе также применялись контекстуальный, сопоставительный и интроспективный методы. Новизна исследования видится в том, что впервые проводится лингвистический анализ тотемических наименований медведя, обладающих этноспецифическими особенностями в языковой картине мира эвенов. Актуальность исследования обусловлена значимостью исследования языка в рамках антропологической парадигмы современной лингвистики, недостаточной изученностью зоонимической лексики в говорах эвенского языка, выявляющей особенности языковой картины мира народа.
Семантика
Чан М. - Парадигматика заимствований с градуальной семантикой c. 232-241

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29806

Аннотация: Объектом исследования являются изучение слов иностранного происхождения с градуальной семантикой в современном русском языке. Предметом этого исследования - парадигматические отношения заимствований с градуальной семантикой в современном русском языке. В исследовании выделены и проанализированы автором слова иностранного происхождения с отношениями градуальной синонимии и с отношениями градуальной антонимии. Цель данной работы заключается в анализе парадигма заимствований с градуальной семантикой на материале новых заимствований в течение конца XX - начала XXI вв. В данной работе использованы следующие методы: метод лингвистического описания, метод классификации, метод направленной выборки, метод компонентного анализа Заимствования с градуальной семантикой считается малоизученным вопросом в лингистике. Научная новизна работы заключается в том, что впервые в лингвистике описаны заимствованные слова с градуальной семантикой с учетом их парадигматических отношений. Сделаны выводы о спецификах заимствований в целом, и градуальной семантике заимствований, в частности.
Дискурс
Корниенко Е.Р. - Заголовочный метатекст в публицистическом наследии русского просветителя Н.И. Новикова c. 242-249

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29668

Аннотация: Предметом анализа выступают заглавия произведений, опубликованных в уникальных изданиях XVIII века философских и общественно-политических журналах, которые издавались русским просветителем II половины XVIII века Н. И. Новиковым: «Живописец», «Вечерняя заря» и др. Заголовок в журналах XVIII в. выполняет коммуникативно-стилистические функции – информативную (в т. ч. информативно-композиционную) и воздействующую. С учетом заголовков, имеющих «нулевую» и «отрицательную» информативность, воздействие признается функциональной доминантой. Заголовочный метатекст рассматривается как инструмент моделирования полидискурсивной языковой личности Н. И. Новикова. Семантико-денотативный анализ доказывает, что заголовки характеризуют содержание, структуру, жанровую форму, а также дают иные сведения об организованном текстовом пространстве. Они упорядочивают композицию журнала, в том числе маркируют последовательность изложения: различных фрагментов. На основании анализа уточнены содержательные параметры модели полидискурсивной языковой личности. Заголовки журнальных текстов систематизированы в структурном, функциональном и стилистическом аспектах; выделены заголовки с «нулевой» и «отрицательной информативностью». В отдельную группу автор включает заголовки, нацеленные на двойную актуализацию читательского опыта и знания: они являются точкой проспекции для текста и точкой ретроспекции для социального контекста. Выявлена метакогнитивная и метатекстовая функции заголовка.
Федорова Н.В., Карпова А.В. - Структура, языковые особенности англоязычных деловых писем и алгоритм их перевода на русский язык c. 250-259

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.29664

Аннотация: Предметом исследования являются особенности и перевод на русский язык текстов англоязычной деловой коммуникации (на примере деловых писем). Материалом для анализа послужили англоязычные тексты деловой коммуникации — письма различных типов, с которыми авторы работали в рамках профессиональной деятельности. Учитывая, что содержание реквизитов, составляющих документ, их оформление и расположение на бланке документа устанавливается стандартами, анализируются современные базовые стандарты и различия в оформлении деловых писем в отечественной и зарубежной практике, обосновывается необходимость знания основных стандартов в сфере делопроизводства при переводе текстов деловой коммуникации. В процессе исследования авторами применялись методы сплошной выборки, лингвистического наблюдения и описания, сравнительно-сопоставительный метод. Проведенный анализ многочисленных образцов деловых писем позволил описать базовый алгоритм их перевода на русский язык, учитывающий структурные и языковые особенности деловых писем и включающий обзор письма с целью понимания его общего смысла и определения типа, предпереводческий анализ текста, собственно перевод, редактирование перевода и приведение текста перевода в соответствие со структурой деловых писем и нормами, принятыми в отечественном делопроизводстве. Значительное внимание уделяется аспекту, который имеет значение при переводе документов, но нередко игнорируется авторами и переводчиками, — качеству представления перевода. Работа имеет практическую значимость, которая состоит в возможности использования материалов исследования в педагогических и образовательных целях, при разработке учебных пособий, курсов, программ семинаров, а также в профессиональной сфере при переводе соответствующих текстов с английского на русский язык.
Эстетика
Маньковская Н.Б. - Поэзия соответствий. Философия искусства Шарля Бодлера c. 260-275

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.2.28827

Аннотация: Предметом исследования является фундаментальная эстетическая проблематика в философии искусства Шарля Бодлера. Рассматриваются такие магистральных темы, как символистская концепция соответствий, категории прекрасного, возвышенного, безобразного, проблемы символизации в искусстве, воображения и фантазии, образности и аллегоричности, художественной условности, синтеза искусств и синестезии, соотношения искусства и природы. В своей художественной критике живописи, скульптуры, музыки, литературы, драматургии Бодлер выступает приверженцем идеалов романтизма, противопоставляемых позитивизму и натурализму, резко критикует дух буржуазности в искусстве. Многоаспектность настоящего исследования предопределила применение ряда методологических подходов: философско-эстетический подход, искусствоведческий анализ, компаративистский, междисциплинарный методы. Основным выводом проведенного исследования является заключение о парадоксальности эстетических взглядов Бодлера, резко контрастирующих своей идеально-возвышенной устремленностью к Богу в его философии искусства и художественной критике с его поэтическим творчеством, «цветами зла», их демоническим началом. Показано, какие из системообразующих идей философии искусства Бодлера не утрачивают своей актуальности и сегодня. Особый вклад автора в исследование темы заключается в том, что оно выполнено на оригинальном материале как теоретических высказываний Бодлера, так и анализа им различных видов и жанров искусства. Автор вводит в отечественный научный оборот ранее не изучавшиеся аспекты раннего французского символизма.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.