по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 02, 2018
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 18-06-2018
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 02, 2018
Актуальный вопрос
Карабань Н.А., Дикарева А.В. - Речевая агрессия в интернет-общении c. 1-8

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.25581

Аннотация: Объектом исследования является интернет-коммуникация как новая сфера функционирования языка. Предмет исследования - способы реализации речевой агрессии в сети Интернет. Особое внимание уделено новым, специфичным для виртуального дискурса формам агрессивного речевого поведения – флейму, флуду, троллингу. На материале двух жанров интернет-общения - форума и комментария автор анализирует специфику проявления речевой агрессии в виртуальной среде, выявляет причины агрессивного поведения пользователей и предлагает способы борьбы с ними. Источником материала послужили неспециализированные форумы и сайты газет, на которых обсуждаются различные темы и злободневные вопросы, актуальные для большинства граждан и обеспечивающие широкий охват аудитории. Методом сплошной выборки было отобрано более 500 контекстов, представляющих собой полилоги-обсуждения конфликтного характера. Речевая агрессия - сложный многоаспектный феномен, исследование которого, несмотря на большое количество работ из разных областей знания, остаётся как никогда актуальным. В Интернете речевая агрессия получила не только широкое распространение, но и обрела новые формы реализации. Научная новизна работы заключается в описании новых речевых явлений, которые нуждаются в дальнейшем изучении и систематизации.
Аюшеева Л.В., Макарова О.Г. - Сопоставительный анализ лексики бурятского и русского языков c. 9-14

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.25772

Аннотация: Предметом исследования является сопоставительно-типологический анализ лексики бурятского и русского языков. Актуальность темы заключается в том, что этот вопрос в бурятском языкознании недостаточно широко исследован. Целью исследования является дать краткое описание структурно-типологических схождений и расхождений в лексико-семантических системах бурятского и русского языков, основываясь на существующих научных трудах, ученых-бурятоведов и русистов, провести сопоставительный анализ лексических единиц рассматриваемых языков и их функционирования в речи. Основным методом исследования был синхронно-описательный, который включает в себя структурно-семантический анализ речевых конструкций. Материалом исследования послужили данные словарей, наблюдения над устной речью носителей бурятского языка. Примеры представлены с переводом на русском языке. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что её результаты могут быть применены при исследовании проблем сопоставления лексической системы русского и бурятского языков. Результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания бурятского языка в школе, ссузе, вузе, при составлении школьных и вузовских учебников.
Языкознание
Королев И.О. - Терминотворческая парадигматика в компьютерно-игровом дискурсе c. 15-22

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26057

Аннотация: Данная статья посвящена исследованию словообразовательной парадигматики в компьютерно-игровом дискурсе. Парадигматика анализируется на основе разбора терминоэлементов и терминополей глоссария трех социально-игровых проектов. Автор уделяет особое внимание проблеме определения свойств, присущих понятию "термин", затем анализирует основные свойства термина и то, почему элементы исследуемого материала могут выступать в качестве них. Особое внимание в статье уделяется синтаксическим, лексическим и семантическим способам терминообразования. Автор анализирует частотность употребления тех или иных способов терминологизации. В исследовании были использованы материалы глоссария трех социально-игровых проектов компании-разработчика с ежедневной аудиторией в количестве 250 миллионов игроков, терминологические единицы из которой были отобраны методом сплошной выборки в размере 500 словоформ. В исследовании предпринята попытка доказать, что словоформы исследуемого дискурса имеют свойства и специфические особенности терминоэлементов, образуя индивидуальную терминосистему в рамках своих семантических полей. Слова общенационального языка имеют тенденцию терминологизироваться в рамках той или иной терминологической системы, а сами термины образуются с помощью синтаксического, лексического и семантического способов. Наиболее часто употребляемым является синтаксический способ образования терминов – образование словосочетаний. Лексический способ образования терминов заключается в создании терминов с помощью заимствований или калькирования слов из других языков. Семантический способ предполагает переосмысление имеющегося в русском языке слова на английской когнитивной основе.
Литературоведение
Свитенко Н.В., Инь Л. - Образ революции у Достоевского и Мао Дуня c. 23-32

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26042

Аннотация: В работе рассматриваются социокультурные аспекты творческого диалога классиков русской и китайской национальной словесности, Достоевского и Мао Дуня, в актуальном культурно-историческом контексте: художественное осмысление феномена революции. Изучение рецепции русской литературно-философской традиции позволяет определить идеологические и психологические особенности воплощения феномена революции в китайской литературе. В связи с этим, анализируется специфика индивидуально-авторских интерпретаций образов революционеров, политических авантюристов, бюрократов, интеллигентов, представителей народа. Также рассматривается предвосхищение Мао Дунем концепции «преданной революции» Троцкого. Для аналитики способов осмысления и передачи философско-художественного опыта русского писателя в китайской литературной традиции использован методологический инструментарий компаративистики и рецептивной эстетики. Культурно-исторические проблемы художественной рецепции рассматриваются на материале, впервые ставшем предметом литературоведческой рефлексии в аспекте заданной проблемы, - это положение определяет новизну исследования. Трансформация и художественное преломление образа революции в прозе Достоевского и Мао Дуня обусловлены разницей политических и религиозных мировоззрений писателей, с максимальной силой художественного обобщения раскрывших национальную специфику русской и китайской революций. Но идеологические различия авторов лишь подчеркивают единство художественного решения проблемы революции - гуманизм, предполагающий постоянный душевный труд, преобразующий индивида в личность, и духовную задачу достижения человеческого братства, в котором снимаются противоречия свободы и равенства.
Лингвистика
Минова М.В. - Лексико-семантическая интеграция английских заимствований в современный французский язык c. 33-42

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26181

Аннотация: Настоящая статья посвящена изучению особенностей вхождения английских заимствований в современный французский язык. Автором дается подробный анализ основных способов лексико-семантической интеграции англицизмов во французский язык. Отдельное внимание уделяется роли англицизмов в обогащении словарного состава современного французского языка и их использованию в активной лексике французского социума. Актуальность темы исследования обусловлена тем, что в последнее время проблема вхождения английских заимствований как одна из устойчивых тенденций языковых изменений вызывает неослабевающий интерес со стороны современных исследователей, поскольку внедрение англицизмов в другие языки носит уже глобальный характер. В основу исследования легли лексикографический, описательный, сопоставительный методы, а также методы когнитивного и лексико-семантического анализа. Проведенное исследование показало, что лексико-семантический критерий является одним из важнейших показателей полноты усвоения англицизмов французским языком, а успешная интеграция английских заимствований не только способствует разграничению семантических оттенков и обогащает современный французский язык, но и ведет к экономии языковых средств.
Историзм
Щекочихина М.А. - Проблемы орфографии в трудах французских учёных XVI-XVII веков c. 43-51

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26115

Аннотация: Предметом исследования являются взгляды на язык и орфографию французских учёных XVI-XVII вв.: Жоффруа Тори (1480-1533), Жака Дюбуа (1478—1555), Пьера Раме (1515-1572), Луи Мегрэ (1510-1558), составителей «Грамматики Пор-Рояль» Антуана Арно (1612-1694) и Клода Лансло (1615-1695), а также Бернара Лами (1640-1715). Объектом исследования были труды этих учёных на французском языке. Особое внимание было уделено выявлению связей между философией того времени и лингвистическими концепциями этих учёных. Были проанализированы труды французских учёных XVI-XVII вв., посвящённые языку и орфографии, реконструированы лингвистические концепции этих учёных, выявлена эволюция во взглядах на язык французских учёных XVI-XVII вв. Взгляд на язык, распространившийся в XVII веке в рациональных грамматиках, был в значительной мере обусловлен спорами вокруг французской орфографии, разгоревшимися в предыдущем столетии. К XVI веку во французской орфографии накопилось значительное количество несоответствий между изменившимся произношением и графическим обликом слова. Однако, до того как прийти к построению общих принципов письменности, необходимо было решить ряд теоретических вопросов. Практическая задача улучшить орфографию заставляла задуматься о том, какими вообще должны быть идеальная графика и орфография, решить ряд теоретических вопросов (например, вопрос о соотношении звука речи и графемы). Если в XVI веке рассуждения о письменной стороне языка в основном сводились к попыткам нормирования французского языка, то уже в XVII стали формулироваться принципы построения письменного языка вообще.
Язык
Хакимова Г.А. - К вопросу о синонимии в ветеринарной терминосистеме (на материале немецкого языка) c. 52-60

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26417

Аннотация: В статье рассматривается явление терминологической синонимии в области ветеринарии в немецком языке. Объектом исследования является немецкая ветеринарная терминосистема, предметом – непосредственно термины данной области. Цель данной работы – выявить терминологическую синонимию в ветеринарной терминосистеме немецкого языка, описать наиболее продуктивные источники возникновения терминологических дублетов в немецкой ветеринарной лексике. Рассматриваются разные группы терминологических дублетов, а именно словообразовательные (суффиксальные, сложные слова, аббревиатуры); синонимичные термины, заимствованные из других языков; термины-кальки и эпонимы. Выявляются источники синонимии в ветеринарной терминологии немецкого языка. Детальное изучение фактического материала определило выбор следующих методов исследования: метод лингвистического наблюдения и описания, сравнительный и структурный анализ. Актуальность темы статьи обусловлена тем, что бурное развитие науки, в том числе ветеринарии, выдвигает перед специалистами в данной области задачу постоянного повышения профессиональной подготовки, что включает помимо высоких профессиональных умений и навыков также хорошее владение иностранными языками для устных и письменных коммуникаций с целью обмена опытом и знаниями в профессиональной деятельности. Сделан вывод о том, что причинами возникновения терминов-синонимов в немецкой ветеринарной терминологии являются использование заимствованных терминов наряду с родными немецкими номенклатурными названиями, вариативность формы термина и наличие большого количества эпонимов.
Интертекстуальность
Зенкевич И.В. - Популяризация русского языка в США после перестройки: достижения и проблемы c. 61-68

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.25692

Аннотация: Объектом исследования в статье выступает русский язык в США с конца 1980-х гг. до начала 2000-х. Предмет исследования - способы популяризации русского языка как учебной дисциплины в американских школах и вузах. Автором анализируются процессы, происходящие в американском обществе данного периода с точки зрения их значимости для положения русского языка в системе американского образования. Автор исследует взаимосвязь между политическими событиями и распространенностью русского языка в системе образования США, а также исторические причины непопулярности русского языка как учебного предмета, которые так и не были преодолены в период перестройки и после нее. Автор использует эмпирические методы исследования: накопление и отбор интересующих его фактов, сравнение и установление взаимосвязи между ними. Автор приходит в к выводу о том, что несмотря на популярность России и славянских языков в перестроечное время, русский язык не смог занять важного места среди других иностранных языков, преподаваемых в США. Выделяя причины подобной непопулярности русского языка, автор предлагает определенные меры, которые могли бы помочь популяризировать русский язык как иностранный в системе американского образования.
Интерпретация
Пелевина Н.Н., Чеблукова А.А. - Текстовая реализация концептуально-тематической стратегии воспитания мужества в немецкой литературе для детей c. 69-74

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.24694

Аннотация: Особое внимание в данной статье уделяется результатам лингвистического анализа немецкой художественной литературы для детей. В статье подробно рассматриваются концептуально-тематические стратегии направленные на формирование художественного мира. Мира, в котором центральное место занимает ребенок и его проблемы. Новизна данного исследования состоит в определении специфики концептуально-тематических стратегий автора детского литературного текста. Устанавливаются и описываются лингвистические и композиционные средства реализации концептуально-тематической стратегии воспитания мужества в немецких рассказах для детей. В основу методологии данного исследования легла комбинированная методика лингвистического анализа, включающая в себя методы сравнительного, функционально-семантического, контекстуально-интерпретационного анализа. Основным выводом проведенного исследования являются то, что проблема преодоления страха отвечает запросам юного читателя, желающего найти ответы на возникающие в реальной жизни вопросы. В то же время она соответствует представлениям взрослых о воспитании личности, способной преодолевать как внешние, так и психологические трудности.
Архаизм
Демидова М.М. - Специфика репрезентации понятия праведник в английском языке c. 75-82

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26230

Аннотация: Предметом исследования представленной статьи является вербализация подобных понятий в разных языках. В частности, рассматривается понятие праведник в русском и английском языках. Репрезентация понятий в языковой форме, как правило, включает набор лексических средств, при помощи которых выражается мысль. Автор подвергает тщательному анализу совокупность средств номинации понятия праведник в английском языке, используя обширный иллюстративный материал (русский и англоязычный варианты Библии). Особое внимание уделяется семантическим особенностям репрезентантов. Основными методами исследования стали сравнительно-сопоставительный метод, в ходе которого удалось установить способы языковой реализации понятия в английском языке, и лексикографический метод, при помощи которого были выявлены сходства и различия семантического наполнения репрезентантов. Научная новизна работы заключается в том, что впервые объектом описания на материале русского и английского языков выступают языковые номинанты понятия праведник, не подвергавшиеся ранее специальному изучению. В ходе исследования автор приходит к выводу, что понятие праведник в русской культуре более сформировано и есть предпосылки утверждать, что оно является одной из значимых культурных констант.
Вечные образы
Комков А.В. - «Мир как воля» и «Мир как красота». Рецепция онтологических элементов философской картины мира А. Шопенгауэра в творчестве А. А. Фета c. 83-87

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.25844

Аннотация: В статье представлено рассмотрение вопроса о влиянии иррационалистической философии А. Шопенгуэра на поэзию А. А. Фета. Для выявления личностной позиции А. Фета по отношению к учению А. Шопенгауэра автор рассматривает переписку русского поэта с Я. П. Поклонским и Л. Н. Толстым. На примере стихотворения «Среди звезд», автором рассматривается творческое осмысление идей А. Шопенгауэра А. А. Фетом. Особое внимание автор уделяет сравнительной характеристике онтологических парадигм русского поэта и немецкого философа. В заключении делается вывод о соотношении «Мира как воли» и «Мира как красоты» в мировоззрении А. А. Фета. Методологическая основа исследования предполагает актуализацию возможностей системного, историко-культурного, сравнительно-исторического и рецептивно-эстетического видов анализа. В творчестве Фета активно используются многие элементы философской картины немецкого философа. Тем не менее, А. Фет остается самостоятельным мыслителем, отстаивающим свою онтологическую позицию перед лицом слепой воли, являющейся высшей силой в картине мира франкфуртского отшельника. В стихотворении представлена онтологическая парадигма, в которой Фет идет дальше Шопенгауэра, рассматривая красоту как гармоничную идею, позволяющею вести борьбу на равных со вселенским одиночеством и злой волей.
Всемирная литература
Александрова Т.Л. - Норма и отклонения от нормы в языке поэмы «О св. Киприане» императрицы Евдокии c. 88-95

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26201

Аннотация: Предметом исследования в статье является понятие грамматической нормы в поэме императрицы Евдокии «О св. Киприане» (V в. н.э.). В статье анализируются примеры отступлений от морфологической нормы. Ранее исследователями (А. Кэмерон, П. Ван Дойн) в адрес Евдокии были высказаны многочисленные упреки в слишком вольном отношении к правилам поэтического языка, формировавшегося на основе гомеровского диалекта. Целью данной работы было проверить, насколько эти упреки соответствуют действительности. В исследовании была использована поисковая система корпуса TLG, рассмотрены самостоятельно найденные автором примеры; применяется метод комплексного анализа. Автором статьи обнаружены примеры сходных отступлений у поэтов более раннего времени (Еврипида, Аполлония Родосского, Григория Назианзина), с творчеством которых Евдокия, очевидно, была знакома. В каждом конкретном случае выясняется, что обвинения поэтессы в невежестве лишены оснований, поскольку она неплохо знает классическую традицию и к тому же ориентируется на более свободную норму христианской поэзии, установленную Григорием Назианзином. Отступления в языке поэмы Евдокии чаще всего вызваны требованиями метрической необходимости, хотя классические правила просодии у нее соблюдаются тоже нестрого. В итоге автор приходит к выводу, что ранее данные оценки творчества Евдокии гиперкритичны. В целом оно являет собой образец поэзии среднего уровня, и неслучайно вполне положительно оценивалось византийскими авторами, такими, как патриарх Фотий.
Семантика
Насибуллаева Э.Р. - Структура лексико-семантического поля educator в английском языке c. 96-101

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26231

Аннотация: В статье рассматривается лексико-семантическое поле с ядром EDUCATOR в английском языке, рассматривается проблема семантической организации лексической системы языка, дается определение понятия «семантическое поле». Объектом исследования является фрагмент основного словарного состава языка, в который входят лексические языковые единицы, объединённые на основе общности выражаемого ими значения «educator», то есть по семантическому принципу, В ходе анализа были выделены лексические единицы, имеющие в структуре своего значения семы ‘лицо’, ‘преподавание’. Метод компонентного анализа дал возможность установить структуру значения исследуемых лексических единиц как совокупности элементарных смысловых единиц – сем, что затем сделало возможным применение метода количественного анализа, используя метод дефиниционного анализа, исследованы словарные определения структуры ЛСП educator Анализ конституентов лексико-семантического поля «educator» в современном английском языке показал, что им присущ общий семантический признак (архисема) - «передача знаний, навыков и опыта от одного человека к другому. Определены особенности структуры данного лексико-семантического поля, выявлены лексические единицы, входящие в ядро, ближнюю и дальнюю периферии. Установлено, что ядерная лексема в английском языке формирует сложную систему с незамкнутыми границами.
Синтаксис
Селеменева О.А. - Структурная организация предложений с семантикой «состояние мороза» в русском языке (на материале художественных текстов XX века) c. 102-111

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26157

Аннотация: Объектом нашего исследования выступают простые предложения со значением «состояние мороза» в художественных текстах отечественных авторов XX века, предметом – их структурная организация и особенности реализации в письменной форме речи. Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной разработкой в отечественной грамматике проблемы структурно-семантической организации простого предложения в свете ситуативного подхода, вопроса классификации, систематизации статальных предложений в русском языке; отсутствием системного описания того фрагмента национальной языковой картины мира, который фиксирует представления человека о различных состояниях природы. Специфика фактического языкового материала обусловила применение в работе описательно-аналитического метода, метода контекстного анализа, дистрибутивного метода. Научная новизна статьи состоит в анализе простых предложений со значением «состояние мороза» с позиции асимметрии их семантико-когнитивной природы и формально-синтаксической организации, что приводит к осмыслению односоставных предложений как речевых реализаций минимум двухкомпонентных структурных схем. Проведенное исследование позволило выявить шесть структурных схем, лежащих в основе простых предложений со значением «состояние мороза»; дифференцировать выделенные схемы по компонентному составу на двух- и трехкомпонентные, а по предназначенности или непредназначенности для «оязыковления» типовой пропозиции «состояние природы» – на специализированные и неспециализированные; систематизировать лексическую и формально-грамматическую выраженность облигаторных компонентов схем; описать особенности их речевой реализации. Полученные результаты могут быть использованы в курсах современного русского литературного языка, когнитивной лингвистики, в методике преподавания РКИ на коммуникативной основе, предполагающей подачу материала от семантики ко множеству выражающих заданный смысл структурам.
Эстетика
Вишленкова С.Г. - О специфике презентации понятийного аппарата М. М. Бахтина в начале 2000-х гг. (терминоведческий аспект) c. 112-119

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26095

Аннотация: Статья посвящена анализу специфических особенностей восприятия и презентации терминологического аппарата выдающегося русского мыслителя М. М. Бахтина (1895–1975) в отечественном научном пространстве начала 2000-х гг. Предметом исследования является терминологическое описание основных терминов и понятий научного языка М. М. Бахтина, представленное на страницах «Литературной энциклопедии терминов и понятий» (2001). Автор статьи в ходе анализа ключевых для данной проблематики работ акцентирует внимание на способах осмысления и представления понятийного аппарата ученого. Исследование, результаты которого представлены в данной статье, проводилось с опорой на методы и традиции российской исторической и социологической поэтики и современного академического литературоведения. Новизна исследования состоит в выявлении нескольких уровней интерпретации элементов понятийного аппарата М. М. Бахтина авторами «Литературной энциклопедии терминов и понятий». Подходы, предложенные в статье, могут быть использованы современной отечественной филологией при исследовании конкретных бахтинских терминов и его терминологической системы в целом.
Ирония
Дубровская С.А. - Переакцентуация смехового слова в прозе О. И. Сенковского 1830-х годов c. 120-129

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26205

Аннотация: Объектом исследования является творчество О. И. Сенковского. Предметом — пути трансформации смехового слова в литературном сознании 1830-х годов. Цель исследования – проанализировать специфику повествовательной стратегии Сенковского, его стремление к созданию пародийно-игрового мира. Особое внимание уделено анализу смехового слова в произведениях, появившихся под псевдонимом барон Брамбеус. В статье показывается, что творческая практика Брамбеуса связана как с полемическими выпадами писателя против уже сложившегося смехового слова в творчестве современников (А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя), так и с его ориентацией на пародийно-комические открытия европейской литературы (от французского просвещения и Лоренса Стерна до позднего немецкого романтизма). Методологической основой исследования является концепция смехового слова М. М. Бахтина. В своих трудах М.М. Бахтин фактически создает теорию смехового слова, которая становится важнейшим инструментом для исследования комического дискурса русской и зарубежной литературы. Смеховое слово Сенковского-Брамбеуса имеет фельетонный, эпиграмматический характер и, с одной стороны, служит средством полемики, сатиры или пародии, с другой же — нацелено на развлечение читателя. Исследование позволяет увидеть, как происходит перестановка акцентов в комическом произведении, как возникает развлекательно-смеховой регистр дискурса и какими путями идет процесс трансформации смехового слова в литературном сознании этого периода.
Комментарий
Воронко Е.П. - Лексическая репрезентация концепта "Свобода" в швейцарском варианте немецкого языка. c. 130-136

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26220

Аннотация: Статья посвящена исследованию концепта «свобода» в швейцарском варианте немецкого языка, который представляет собой специфический феномен швейцарской культуры. Предметом исследования являются лексические репрезентации данного культурного концепта в языковой картине мира Швейцарии, которые указывают на основные культурные ценности и менталитет швейцарцев. Изучение лексических репрезентаций способствует выявлению специфических концептуальных признаков, в которых заключена особая картина мира швейцарского народа, другими словами, представление о мире, которое образуется в процессе различных контактов с окружающим миром. В ходе исследования концепта "Свобода" в швейцарском варианте языка используется компонентный анализ и метод анализа словарных дефиниций. Новизна исследования заключается в представлении лексических репрезентаций концепта ""Свобода" в швейцарском варианте немецкого языка, которые отражают особенности национальной культуры и мировоззрения швейцарцев. На основании анализа концепта можно сделать вывод о ярком проявлении в немецком языке швейцарцев культурной составляющей концепта за счет его специфических концептуальных признаков, таких как обозначения политического устройства, экономических институтов, а также традиций и обычаев швейцарского народа.
Компаративизм
Лоскутникова М.А. - Семантика противопоставления как средство экспликации биполярного восприятия мира в политическом дискурсе Китая на английском языке c. 137-145

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26048

Аннотация: Статья посвящена исследованию бинарных оппозиций в китайском политическом дискурсе на английском языке. Категория противопоставления отражает китайское мышление и менталитет, что говорит о том, что оппозиции являются культурно-обусловленными в китайском языке. В статье анализируется семантика противопоставления на лексическом уровне, которая отражает характер риторики Китая в политике, что выражается сквозь призму китайских ценностей и китайской культуры, корни которых заложены в исторической и национальной памяти народа. В статье рассматривается лингвистическая репрезентация бинарных оппозиций, которые отражают китайскую картину мира. В качестве методов исследования за основу были взяты следующие методы, а именно метод семантического анализа, дискурсивный метод, лингвокультурологический метод Новизна данного научного исследования заключается в недостаточной изученности использования семантики противопоставления в китайском дискурсе на английском языке.. Кроме того, новизну исследования мы определяем тем, что при освещении китайского политического дискурса на английский язык утрачивается специфический язык, свойственный китайскому менталитету, то есть английский текст передается с китайским подтекстом. Получены выводы о том, что при помощи бинарных оппозиций формируется биполярный мир, который находит свое отражение в китайском дискурсе. Семантика противопоставления вербализуется посредством языковых средств на лексическом языковом уровне.
Поэтика
Байрамова Л.А. - Поэтические особенности рубайатов Кишвари на персидском языке c. 146-155

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26139

Аннотация: Предметом этого исследования является рубайаты Азербайджанского поэта живший в XV веке в Тебризе Нематуллаха Кишвари Дилмагани на персидском языке на основе копий двух рукописных материалов. Это исследование способствует лучшему пониманию поэтического мастерства Кишвари и более полной оценке его творчества, место в литературной среде того времени. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы как виды рифмы, редифа. В статье особое внимание уделяется художественным средствам выражения и изображения. В статье было использовано метод анализа текста с разных теоретических законов Восточной поэтики в средневековье, а выводы делались на основе индуктивного метода. Научная новизна работы в том что рубайаты Кишвари на персидском языке впервые становятся объектом исследования. Статья может считаться одним из шагов изучение Азербайджанской литературного наследие на персидском языке и результаты этой работы может применится в преподавании Азербайджанской литературы в вузах. Выводы из данной работы нижеуказанные: 1. Четыре из персоязычных рубайатов Кишвари рифмуются по схеме a, a, a, a (рубаи-йе таране), остальные десять - как a, a, б, a. 2. В рубайатах были встречены следующие художественные средства выражения и изображения: метафора (ташбих-и муфассал-обстоятельное уподобление, ташбих-и муджмал – краткое уподобление, ташбих-и балиг – красноречивое уподобление, аллегория, противопоставление, маджаз-и мурсал – синекдоха, персонификация и др. 3. Темы затронутых в рубаи, это 1) любовь, желание воссоединения с возлюбленной; 2) описание возлюбленной; 3)изображение природы и любовь; 4) религиозного характера
Прототип
Кузина Н.В., Кузина Л.Б., Сулимов К.Т. - Понятие «враг» в средствах массовой информации, новостных агрегаторах, запросах пользователей Интернет-поиска c. 156-170

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26527

Аннотация: Рассматривается с точки зрения семантики, частоты встречаемости (ранга) и общего контекста словоупотребления процесс формирования понятия «враг» в современном виртуальном информационном пространстве, в том числе: содержание поисковых запросов пользователей в поиске Яндекс и Гугл, ответы новостных агрегаторов Яндекс и Гугл, сочетаемость и содержание материалов при запросе по лексеме «враг» на Первом федеральном TV-канале (1999 - 2017), в материалах Федеральных СМИ «Известия», «Российская газета» (весна-осень 2017). Использован метод сплошной выборки, глубиной от полугода (газеты) до всего времени существования интернет-ресурса (Интернет-ресурс Первого TV-канала), а также глубиной в первые 10 страниц на запрос в новостном агрегаторе Яндекс и Google; метод классификации, элементарной статистики (в абсолютных числах), составления ранговых словарей, в которых (для прозы и спонтанной речи) специализируется автор, лексико-семантический метод (выявление значений словоупотребления, исходя из контекста и сочетаемости). Результаты исследования позволяют (согласно запросам пользователей) обнаружить нарастание социальной напряженности и, с другой стороны, указывают на реализуемые в федеральных СМИ возможности предотвращения (или переноса в иную сферу) зон конфликта. Наряду с политизацией данного понятия (внешняя политика), происходит геймеризация сознания потребителя информации и интерпретация данного термина в понятия кинокультуры и артефактов искусства.
Идентификация
Оцомиева-Тагирова З.М. - Отражение гендера в аварских топонимических названиях c. 171-182

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26479

Аннотация: В настоящей статье предметом исследования является топонимия аварского региона Республики Дагестан, взятая в единстве различных аспектов ее существования, как система микротопонимических комплексов, где каждый комплекс составляет сам микротопоним и его бинарное гендерное отражение. Объектом исследования являются топонимические названия, в которых содержатся зоонимы, рассматриваемые с позиций гендерного подхода. Анализ проводится с привлечением данных полевого материала, который собирался автором в разные годы. Автором для каждой единицы подробно определяется гендерная референция – фемининная и маскулинная. Особое внимание в статье уделяется зоонимам на разных языках Дагестана. Методы исследования: теоретический анализ литературных источников гендерных исследований в лингвистике или лингвистической гендерологии, системный анализ, сравнительно-исторический метод и метод контекстуального анализа понятий. Основными выводами проведенного исследования являются: выявление факторов, являющиеся существенными в формировании национально-культурного компонента гендерных единиц, и форм номинации топонимов по поведенческой характеристике человека; на примере гендерного различия микротопонимов различных регионов Дагестана, формируется своя картина мира. Особым вкладом автора в исследование данной темы является то, что вводится в оборот новый лингвистический материал, которого ранее в источниках не был. Впервые стали предметом отдельного исследования гендерные аспекты аварских топонимов (или, гендерные взаимоотношения в микротопонимии) в сравнении с топонимией других регионов Дагестана.
Авторская маска
Холод Ю.С. - Корпусный анализ концептуализации понятия «мир» в романе В.О. Пелевина «Любовь к трем цукербринам» c. 183-187

DOI:
10.7256/2454-0749.2018.2.26132

Аннотация: Объект исследования – концепт МИР. Предметом исследования является экспликация концепта МИР в индивидуально-авторском дискурсе постмодерниста В.О. Пелевина. Цель работы – выявить особенности индивидуально-авторской концептуализации понятия МИР в романе «Любовь к трем цукербринам». Основной источник материала – Национальный корпус русского языка. Особое внимание уделяется анализу наиболее значимых с точки зрения индивидуально-авторской концептуализации контекстов романа «Любовь к трем цукербринам» с вхождениями лексемы МИР. Методом сплошной выборки были извлечены контексты романа «Любовь к трем цукербринам», представленные в Национальном корпусе русского языка. К полученным данным был применен концептуально-корпусный подход. Научная новизна работы заключается в рассмотрении романа В.О. Пелевина «Любовь к трем цукербринам» с точки зрения концептологии и корпусной лингвистики. В результате исследования выявлена индивидуально-авторская интерпретация концепта МИР. Полученные данные могут быть использованы в лингвоконцептологическом, корпуснолингвистическом и литературоведческом дискурсах.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.