Статья 'О некоторых особенностях передачи русской литературной классики в кино- и театральных образах' - журнал 'Философия и культура' - NotaBene.ru
по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редсовет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Философия и культура
Правильная ссылка на статью:

О некоторых особенностях передачи русской литературной классики в кино- и театральных образах

Топорина Екатерина Алексеевна

кандидат философских наук

старший научный сотрудник, философский факультет, кафедра истории зарубежной философии, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (МГУ)

119991, Россия, г. Москва, Ломоносовский проспект, 27, корп. 4

Toporina Ekaterina Alekseevna

PhD in Philosophy

senior researcher of the Philosophical Faculty, Department of the History of Foreign Philosophy at Lomonosov Moscow State University

119991, Russia, Moscow, str. Lomonosovsky prospekt, 27, bld. 4

top-kate@yandex.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0757.2011.8.3971

Дата направления статьи в редакцию:

18-07-2011


Дата публикации:

1-8-2011


Аннотация: В статье рассматриваются некоторые особенности интерпретации произведений русской классической литературы при переносе в иные виды искусства - кино и театр, связанные с ролью художественного символа и образа в интерпретации, национальной литературной традицией. Передача образа, его понимание связано с пониманием национальной литературной традиции, ее особенностей. В связи с этим интерес представляют такие образы и мотивы как мотив помешательства, рока, живописные цитаты. Поэтому методология ее диктуется обращением непосредственно к текстам русской классической литературы, некоторым кино- и театральным постановкам. Вывод – обращение к образам-символам в художественном переносе «связывает» разные виды искусства и помогает приблизиться интерпретатору к пониманию классического литературного текста, делает возможным этот перенос.


Ключевые слова:

Философия, Культура, Эстетика, Интерпретация, Искусство, Литература, Символ, Образ, Театр, Кино

Библиография
Арутюнов С.М. Экранизация литературных произведений как специфический тип взаимодействия искусств. – М., 2003.

Арьес Ф. Человек перед лицом смерти. – М., 1992.

Бем А.Л. «Игрок» Достоевского. (В свете новых биографических данных)//Современные записки. Париж, 1925.Кн.24.

Воропаев В.А. Николай Гоголь: опыт духовной биографии. - М., 2008.

Гачев Г.Д. Национальные образы мира. – М., Советский писатель, 1988.

Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений в 30-ти тт. Т. 11. Л., 1972.

Карасев Л.В. Онтологический взгляд на русскую литературу. М., 1995.

Кроо К. Творческое слово Достоевского – герой, текст, интертекст. – СПб., 2005.

Лосев А.Ф. Логика символа/ Философия. Мифология. Культура. М.,1991.

Лотман Ю.М. Символ в системе культуры / Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992.

Моэм У.С. Подводя итоги (Эссе, очерки) – М.,1991.

Печко Л.П. Стили искусства: эстетические контексты. – Елец, 2010.

Подорога В.А. Мимесис.Т.1. Гоголь, Достоевский. – М., 2006.

Пушкин А.С. Полное собрание сочинений. - М, 1954.

Франк С.Л. Русское мировоззрение/ Духовные основы общества. – М., 1992.

Шкловский В.Б. За и против. Заметки о Достоевском. – М., 1957.

Эко У. Открытое произведение. - СПб., 2004.


Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.