по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Стефанчиков Игорь Вячеславович
Litera, 2022-10
Стефанчиков И.В. - Сравнения с греческим как инструмент утверждения престижа кастильского языка в Испании эпохи Золотого века c. 17-29

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.10.39009

Аннотация: Объектом исследования являются испанские научные трактаты, художественные и другие тексты эпохи Золотого века (конец XV — середина XVII в.), в которых затрагивается вопрос апологии испанского (кастильского) языка, предметом — упоминания в этих текстах греческого языка в контексте «спора о языке», используемые в целях утверждения престижа кастильского языка. Особое внимание уделяется суждениям о греческом и родном языках, высказываемых в работах А. де Небрихи, Х. де Вальдеса, К. де Вильялона, Ф. де Медины, А. де Моралеса, Ф. де Кеведо, Г. Корреаса и других писателей и мыслителей.        Новизна исследования заключается в том, что, несмотря на в целом большое количество работ, посвященных тематике «спора о языке», внимание исследователей всегда прежде всего было обращено прежде всего на сопоставление романских языков с их «матерью», латынью, и меньше — на сравнения с греческим. Основной вывод проведенного исследования заключаются в том, что, в отличие от латинского языка, отношение к которому в корпусе апологетики кастильского языка эволюционирует на протяжении XV–XVII вв., греческий язык неизменно выступает в качестве высшего ориентира, нередко занимая в споре романских языков с латинским особое положение «третейского судьи».
Litera, 2021-12
Карпова Ю.А., Стефанчиков И.В. - О происхождении уругвайского восео c. 1-14

DOI:
10.25136/2409-8698.2021.12.37094

Аннотация: В статье рассмотрен вопрос о происхождении феномена восео в уругвайском варианте испанского языка. Описана эволюция употребления местоимения vos и соответствующих глагольных форм в староиспанском и классическом испанском языке, показана специфика развития форм восео в Латинской Америке (в частности, освещён процесс гибридизации парадигмы). Особое внимание уделено распространению данного языкового явления в регионе Рио-де-ла-Плата, к которому относится территория современного Уругвая, в контексте истории колонизации. Кроме того, изложена теория двух «норм» (городской и сельской), призванная прояснить соотношение между tú и vos в испанском языке Уругвая в XVIII–XXI в.   Таким образом, впервые в отечественной испанистике в диахроническом аспекте рассмотрены формы обращения в уругвайском национальном варианте испанского языка, который до настоящего момента нечасто оказывался в фокусе внимания советской и российской филологии. Авторы приходят к следующим основным выводам: 1) ключевым фактором в широком распространении восео в испанском языке Америки стала специфика усвоения испанского языка автохтонным и смешанным населением; 2) формы vos, утвердившиеся в Рио-де-ла-Плате с началом колонизации, не были, в отличие от Испании и некоторых регионов Америки, впоследствии вытеснены tú в силу периферийного положения данной зоны и удалённости от культурных центров империи; 3) в то же время в городах присутствие тутео было значительно заметнее, что фактически привело к складыванию в регионе двух «норм» – сельской, характеризующейся восео, и городской, ориентированной на пиренейскую норму, предписывавшую тутео.
Litera, 2019-2
Невокшанова А.А., Стефанчиков И.В. - Роль печатных СМИ в формировании уругвайской национальной идентичности в первой трети XX века c. 78-96

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.2.29945

Аннотация: В настоящей статье рассмотрено формирование уругвайской национальной идентичности и отражение этого процесса в текстах печатной прессы. Помимо этого в статье приводится исторический контекст изучаемого периода. В отечественной латиноамериканистике Уругвай не является приоритетным направлением исследований: особенности уругвайского национального варианта испанского языка традиционно затрагиваются в рамках научных работ, охватывающих более широкий языковой материал. В корпус данного исследования вошли исключительно уругвайские тексты — более 100 номеров газеты El Día и других печатных изданий эпохи. Методологическая основа исследования — дискурсивно-исторический подход, предполагающий синтез лингвистических данных и исторического, социокультурного, политического контекста. Выделены основные языковые средства и дискурсивные стратегии формирования национального самосознания. Авторы статьи приходят к выводу о том, что тексты печатной прессы 1900–1930 гг. играют ключевую роль в дискурсивном конструировании уругвайской национальной идентичности, строящейся по «гражданскому», космополитическому типу, балансирующей между европоцентризмом, регионализмом и панамериканизмом и поддерживаемой спортивными достижениями и массовыми мероприятиями.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.