по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Зинина Юлия Михайловна
Litera, 2022-1
Зинина Ю.М. - Контент-анализ текстов современной британской поп-музыки (на материале текстов песен популярного британского певца Эда Ширана) c. 37-54

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.1.37270

Аннотация: Песни, как музыкальная композиция, сочетая в себе мелодический и вербальный компоненты, способны оказывать сильное воздействие на слушателя. Креативные и увлекательные, они также могут служить средством распространения вредоносных сообщений и извращенных отношений, при этом и влияние музыкальных кумиров на молодых людей с ещё не сформировавшимся мировоззрением может быть негативным. В связи с этим, в статье, на примере популярных песен известного британского певца, продюсера, музыканта и актера Эда Ширана (Ed Sheeran), актуальной виделась необходимость выявить скрытый смысл их содержания и определить создаваемый певцом-исполнителем образ. Исследование включало метод сплошной выборки, а также использование онлайн-сервисов Istiо, Miratext и программного обеспечения Tropes для проведения контент-анализа, отвечающего поставленным задачам. Были взяты синглы Bad Habits, Perfect, Shape of You, Photograph, Thinking Out Loud, Afterglow, I Don’t Care (with Justin Bieber), Happier, Beautiful People (feat. Khalid), Galway Girl, входящие в десятку наиболее популярных. Общее количество слов в текстах выделенных песен составило 3724. В результате проведенного анализа выявлено, что скрытым смыслом их содержания являются «счастливая любовь», «близкие отношения», «философия жизни», а такие качества Эда Ширана, как доброта, стремление помочь людям в тяжелых жизненных ситуациях, создают образ человека, достойного уважения.
Филология: научные исследования, 2021-5
Зинина Ю.М., Андросенко А.Н. - Исследование концепта «свадьба»/“wedding” в современной лингвистике и связанных с ним традиций в русской и зарубежной картинах мира c. 51-62

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.5.35660

Аннотация: Статья посвящена рассмотрению концепта «свадьба»/“wedding” и связанных с ним традиций в русской и зарубежной картинах мира. С помощью русскоязычных и англоязычных толковых словарей в статье анализируется значение концепта «свадьба»/“wedding”, кратко приводятся некоторые аспекты церемонии бракосочетания в прошлом на примере таких стран, как Россия, Венгрия и Великобритания, описываются результаты опроса, составленного авторами статьи на русском и английском языках, проведенного в 2020 году в электронной форме с использованием платформ Survio и GoogleForms, выявляющего отношения к свадебным традициям и обрядам в России и за ее пределами. В опросе участвовали 120 человек в возрасте от 17 до 26 лет, не связанные узами брака. Из них 60 человек – жители России (русские) и 60 человек – жители зарубежных стран разных национальностей – болгары, венгры, итальянцы, мексиканцы, венесуэльцы, вьетнамцы, малазийцы, нигерийцы, граждане ОАЭ. Из проведенного исследования методом опроса и словарной выборки можно сделать вывод: несмотря на то, что семантическое наполнение концептов в разных языках одинаковое, национальные концептосферы различны, поскольку имеет место проведение обрядов, характерных для каждого народа. Если во многих странах в прошлом свадьба, в основном, представляла собой грандиозное событие с большим количеством приглашённых и соблюдением всех необходимых национальных обрядов и традиций, то в современном обществе предполагается, что свадьба, несомненно, также должна быть запоминающимся событием, но чаще всего уже более скромным и тихим. Все респонденты обладают определенными знаниями свадебных традиций и обычаев, которым верят, считают, что их нужно соблюдать и хранить как национальное достояние, тем не менее, по большей части, свадьбу своей мечты они видят простой, в кругу самых близких родственников и друзей.
Филология: научные исследования, 2021-4
Зинина Ю.М. - Причастие в составном именном сказуемом c. 48-56

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.4.35359

Аннотация: Статья посвящена определению частотности в публицистическом стиле речи компонентов конструкции составного именного сказуемого «связочный глагол + причастие». Учитывая, что в английском языке причастие делится на два вида – причастие I (настоящего времени) и причастие II (прошедшего времени), в статье рассматривалась реализация взятых для исследования 12 связочных глаголов appear, become, get, go, grow, feel, keep, look, prove, remain, seem, sound в сочетании с каждым видом причастия. Предварительно рассмотрены словарные статьи на глагол keep, как наиболее спорный в определении следующей за ним неличной формы глагола с суффиксом -ing. Приведены точки зрения ученых-лингвистов, которые отмечают, что термины «герундий» и «причастие I», унаследованные из грамматической традиции, не являются подходящими, и предлагают считать неличные формы глагола (причастие I и герундий) единой -ing формой ввиду некоторого наложения их функций, омонимичности и трудности при их распознавании. Исходя из этого, причастие I, как следующий за связочным глаголом компонент с суффиксом -ing, в статье обозначено -ing формой. С применением методов сплошной выборки и количественного анализа на материале британских новостных онлайн-ресурсов – BBC News, The Guardian, The Evening Standard, The Express за период с января 2020 года по март 2021 года, находящихся в свободном доступе, в результате исследования выявлено: в текстах публицистического стиля в конструкциях составного именного сказуемого «связочный глагол + -ing форма», «связочный глагол + причастие II» наиболее употребительными связочными глаголами являются get, keep, feel, become, remain; наиболее высокую частотность как присвязочный компонент составного именного сказуемого имеет причастие II. Объем исследуемого материала составил 200.000 слов.
Филология: научные исследования, 2021-2
Зинина Ю.М. - Составное именное сказуемое в публицистическом стиле (на материале британских новостных онлайн-ресурсов) c. 10-20

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.2.35082

Аннотация: В статье рассматривается составное именное сказуемое в современном английском языке для выявления наиболее употребительных его структурных составляющих – связочных глаголов и присвязочной (именной) части (присвязочных компонентов) – в публицистическом стиле. Дается краткая информация о составном именном сказуемом, художественном стиле речи, публицистическом стиле речи, степени разработанности проблемы. Материалом для раскрытия темы послужили два британских новостных онлайн-ресурса – BBC News и The Guardian. Тексты новостных статей по различной тематике выбраны за период с января 2020 года по январь 2021 года. Объем исследуемого материала составил 60.000 слов. Внимание акцентировано на связочных глаголах – appear, become, get, go, grow, feel, keep, look, prove, remain, seem, sound. С помощью примеров из текстов показана реализация каждого из перечисленных связочных глаголов в сочетании с различными присвязочными компонентами в составном именном сказуемом. Ход исследования, проведенного с применением методов сплошной выборки и количественного анализа, иллюстрируется таблицами, отражающими результаты проделанной работы. Итоги позволили сделать заключение: в текстах публицистического стиля в составном именном сказуемом наиболее частотными связочными глаголами являются become, remain, get, feel; наиболее часто в качестве присвязочного компонента в составном именном сказуемом встречаются имя прилагательное, имя существительное, причастие и придаточное предложение.
Филология: научные исследования, 2021-1
Зинина Ю.М., Ревюк С.Ю. - Концепт «успех» в современных русском и английском языках c. 57-65

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.1.34858

Аннотация: В статье рассматривается значение значимого для любой культуры концепта «успех». Отмечается этимология лексемы успех в русском и английском языках, подвергается анализу лексическое значение исследуемой лексемы согласно наиболее авторитетным русским и английским толковым словарям. На основе проведенного анализа выделяются общие значения, такие как достижение и реализация поставленной цели; умение достигать успешных результатов; определённые достижения в работе. Приводятся результаты опроса, представленного частным коммерческим университетом Страейра (США) (Strayer University, USA), согласно которому успех – самореализация, хорошие взаимоотношения, счастье, мечты и достижение личных целей. Для сравнения отношение к успеху в США и в России, проведен опрос в вузах Московской области – Академия социального управления (АСОУ) и Московский государственный областной университет (МГОУ), где менее 15% опрошенных считают, что это хорошие взаимоотношения и счастье. Несмотря на обнаруженные различия, авторы приходят к выводу о том, что понятие успех имеет более широкое значение, связанное не только с деньгами, удачей и властью и предлагают поддержать исследователей из университета Страйера в стремлении дополнить словарную статью концепта успех не только в английском, но и в русском языке.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.