по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Журнал "Филология: научные исследования" > Содержание № 06, 2019
Выходные данные сетевого издания "Филология: научные исследования"
Номер подписан в печать: 03-01-2020
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Шереметьева Елена Сергеевна, доктор филологических наук, e.sheremetyeva@gmail.com
ISSN: 2454-0749
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 06, 2019
Языкознание
Молонова Л.Б., Батуева Ю.П. - Структурная классификация антонимов в русском и бурятском языках c. 1-8

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31051

Аннотация: Предметом исследования является структурная классификация антонимов в русском и бурятском языках. Объектом исследования являются однокорневые (словообразовательные) антонимы русского и бурятского языков. Изучение структурной классификации антонимов русского и бурятского языков дает возможность углубить представление об антонимах бурятского языка. В статье подробно рассматривается вопрос об образовании однокорневых антонимов на примере имен прилагательных и глаголов в русском и бурятском языках. Особое внимание уделяется такому вопросу как выявление специфических особенностей в структурной классификации антонимов в русском и бурятском языках. Основным методом работы является сопоставительно-типологический метод, включающий приемы наблюдения, аналогии, описания, анализа полученных сведений, классификаций, обобщения. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые рассматривается структурная классификация антонимов в русском и бурятском языках в сопоставительном аспекте. В работе выявлены общие и специфические моменты в структурной классификации антонимов русского и бурятского языков. Выяснено, что однокорневая антонимия в русском языке представлена шире, чем в бурятском языке.
Лингвистика
Максимова Н.В. - Определение неологизмов в электроэнергетике c. 9-14

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31119

Аннотация: В статье рассматриваются новые понятия в электроэнергетике и их определения, такие как smart grid, digitization, digital substation, virtualization, virtual power plant и др., которые были отобраны на основе материалов отраслевых форумов и научных статей. Приводятся примеры наличия различных трактовок для некоторых терминов. Для отнесения новых терминов к категории неологизмов предлагается применять ранее разработанные критерии. Также описываются приемы, с помощью которых англоязычные термины были переведены на русский язык. Методом сплошной выборки было отобрано 19 неологизмов на английском языке. В исследовании также применялись дефинитивный и структурно-семантический анализы. Автор делает вывод, что исследуемые термины и термины-словосочетания можно считать неологизмами в широком и узком понимании. Исследование представляет как теоретический, так и практический интерес, так как перевод и однозначное понимание новых терминов имеет важное значение для оптимизации профессиональной коммуникации специалистами в рассматриваемой области электроэнергетики.
Раздуев А.В., Лазько А.Ю., Мазевская А.Е. - История развития сфер генетики и генной инженерии и ее влияние на формирование соответствующих терминосистем в современных русском, английском и испанском языках c. 15-28

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.30905

Аннотация: Статья посвящена изучению влияния развития сфер генетики и генной инженерии на формирование соответствующих терминологических систем в русском, английском и испанском языках. В ходе работы рассматривается происхождение ключевых генетических терминологических единиц, а также их некоторые этимологические и структурно-системные особенности. В рамках исследования авторы выявляют и исследуют основные этапы развития сфер генетики и генной инженерии с точки зрения появления и функционирования соответствующих терминологических единиц, взаимосвязь генетики с другими сферами человеческой деятельности. Материалом для исследования послужила выборка русских, английских и испанских терминов сфер генетики и генной инженерии общим объемом около 3000 единиц, отобранных из книг, научных статей, электронных и бумажных словарей и глоссариев, а также интернет-порталов, посвященных данной тематике. В ходе работы использовался комплексный метод исследования, объединивший в себе метод сплошной выборки терминологических единиц, дефиниционный, контекстуальный, этимологический виды анализа, компонентный анализ семантической структуры терминов, метод количественной обработки данных. Авторы приходят к выводу о том, что развитие терминосистем генетики и генной инженерии происходит в неразрывной связи со становлением соответствующих референтных сфер. Подчеркивается, что в генетической терминологии в современных русском, английском и испанском языках наблюдается значительное количество терминологических заимствований из других терминосистем, в частности, биологии, медицины, химии, физики и др. Несмотря на данный факт и тесную взаимосвязь сфер генетики и генной инженерии с данными науками, анализируемые сферы являются самостоятельными и характеризуются специфичным, узкоспециальным характером функционирующих в их рамках терминологических единиц.
Литературоведение
Беляева Т.Н., Рябинина М.В. - Историческое время в ценностном выражении в марийской драматургии ХХ–ХХI веков c. 29-37

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31477

Аннотация: 1) В данной статье в рамках изучения аксиологической парадигмы марийской национальной литературы впервые рассматривается историческое время в ценностном выражении в марийской драматургии ХХ–ХХI веков. Объектом исследования стали ключевые пьесы, анализ которых позволяет максимально реализовать цель данной статьи, а именно, выстроить динамику ценностной трактовки исторического времени и, в целом, исторической темы в марийской драматургии ХХ–ХХI веков, – это «Акпатыр» С. Чавайна (1935), «Алдиар» А. Волкова (1981), «Аксар ден Юлавий» («Аксар и Юлавий») К. Коршунова (1979), драматургическая трилогия Г. Гордеева «Князь Öртöмö», («Öртöмö он», 1995), «Болтуш» (1995) и «Не преклонюсь!» («Мый ом суко садак!», 2002), «Ший калык» («Серебряный народ») Л. Яндака (2010). 2) Методологию исследования определяют историко-типологический и структурно-семантический анализ произведений, что позволяет увидеть ценностные аспекты проблематики марийской драматургии ХХ–ХХI веков и способы их выражения в изображаемом историческом времени. 3) В статье доказывается, что, начиная с первых марийских пьес и заканчивая пьесами ХХI столетия, драматурги заостряют внимание на защите социальной и национальной свободы народа, на героическом самопожертвовании ради нее, актуализируя их как ценности исторического времени; значительное место в пьесах современных авторов занимает проблема единства народа (Г. Гордеев, Л. Яндак); драматургами подчеркивается характерная для всех сложных исторических эпох в жизни народа мари идея верности национальным традициям, в том числе религиозным.
Лингвистика
Самсонова Е.М. - Специфика функционирования предельных/непредельных глаголов движения в якутском художественном тексте c. 38-43

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31514

Аннотация: Предметом исследования являются особенности употребления предельных и непредельных глаголов движения в художественном тексте. В качестве материала выступает повесть известного якутского писателя П. А. Слепцова - Ойунского «Николай Дорогунов – удалой молодец» (1936). При рассмотрении использованных им глаголов движения немаловажное значение придается соотнесенности семантики предельности/непредельности с лексико-семантическими подгруппами указанных глаголов. Фольклорность языка данного текста позволяет автору также уделить особое внимание функционированию образных глаголов и их акциональным модификациям. Применение функционально-семантического подхода позволило выявить сочетаемость глаголов движения с контекстуальными средствами выражения предельности/непредельности якутского языка. Исследование взаимоотношения грамматической и художественной структуры текста относится к недостаточно разработанным вопросам якутской лингвистики. Новизна данного исследования заключается в том, что на примере функционирования одной из основных лексико-семантических групп глаголов предпринимается попытка выявить их роль в создании неповторимого стиля писателя. К стилеобразующим приемам в рассматриваемой повести могут быть отнесены высокая синонимичность глаголов движения, их повтор и употребление в составе параллелистических конструкций. Особой выразительностью обладают и образные глаголы, составляющие основную часть якутских непредельных глаголов. Установлено, что предельные глаголы в данном тексте отличаются высокой сочетаемостью с контекстуальными репрезентантами внешнего предела.
Муталов Р.О., Вагизиева Н.А. - Разряды числительных в кадарском языке c. 44-49

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31516

Аннотация: Статья посвящена исследованию числительного, одной из частей речи кадарского языка, относящегося к малым бесписьменным языкам даргинской группы (нахско-дагестанская ветвь кавказских языков).Рассматриваются следующие разряды числительных: количественные, порядковые, кратные, распределительные и собирательные. Основное внимание в работе уделено способам образования данных разрядов и изменению их по падежам, числам, классам. Для выявления всех имеющихся особенностей в системе числительных, присущих лишь кадарской речи, материал сопоставляется с данными других даргинских языков. В качестве основного метода исследования использован метод синхронного анализа. Методы полевой работы были использованы в ходе экспедиции в с. Чанкурбе Буйнакского района Республики Дагестан при сборе материала по числительным кадарского языка. В результате сопоставления кадарского материала с данными других даргинских языков выявлены и описаны особенности в системе числительных, присущие лишь кадарской речи. В частности, установлено, что составные числительных в кадарском языке, начиная от тридцати до девяносто, образуются без присоединения к числительным, обозначающим десятки, суффикса -ну. При этом, с простыми числительными, следующими за десятками, не используется суффикс -ра.
Фольклор
Илларионова Т.В., Илларионов В.В. - Вклад внештатных корреспондентов в сохранении фольклора Сунтарского района Республики Саха (Якутия) c. 50-56

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31565

Аннотация: Предметом исследования является фольклор Сунтарского района Республики (Саха) Якутия. Объектом исследования является вклад внештатных корреспондентов в собирании фольклора родного края. Авторы подробно освещают деятельность собирателей фольклора Сунтарского района – внештатных научных корреспондентов Института языка и культуры (ныне Института гуманитарных исследований СО РАН) И.Я. Николаева, Т.Т. Данилова, Г.Е. Федорова по записи и сохранению образцов устного народного творчества. Хронологически исследование охватывает 1930-1980 годы XX века. Основная методология исследования связана с аналитикой существующих научных работ. Применялся сравнительно-исторический метод исследования, обзор был сделан с использованием хронологии научных публикаций о локальной фольклорной традиции Сунтарского района. В статье отмечается, что их работу инициировал знаменитый фольклорист Г.У.Эргис. Фольклорные записи, выполненные внештатными корреспондентами института Г.Е. Федоровым, И.Я. Николаевым, Т.Т. Даниловым хранятся в рукописном фонде ИГИПМНС СО РАН еще с довоенных лет, многие из этих записей опубликованы в академических, научно-популярных изданиях, вошли в научный оборот и дошли до массововго читателя, тем самым создавая цельную картину об устном народном творчестве и исполнителях фольклорных произведений Сунтарского улуса. Значение зафиксированных ими текстов, большинство которых были включены в научные издания, велико для изучения локального фольклора.
Литературоведение
Власова Ю.Е., Вавичкина Т.А. - Роль снега в романе Кафы Аль-Зооби «Лейла, снег и Людмила» c. 57-65

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31627

Аннотация: Предметом исследования является роль снега в психологическом романе современной иорданской писательницы Кафы Аль-Зооби «Лейла, снег и Людмила» (2010). Автора интересуют проблемы отношений мужчины и женщины на Востоке и Западе. Писатель описывает и сравнивает арабский и русский менталитеты. Поднимается проблема счастья человека в эпоху перемен, рисуется проблема одиночества нашего современника. Снег олицетворяет в себе бурное, стихийное, свободное мужское начало. Он является символом холодной северной страны, где живут герои произведения. Снег воплощает чистый белый лист, на котором героини могут самостоятельно писать свои биографии. Снег помог героиням стать независимыми, освободив их от предрассудков и комплексов. Используемые методы исторического и системного анализа, позволяют доказать, что снег олицетворяет собой загадочную русскую душу, которую пытаются понять иностранцы. У кого-то это получается (Лейла), а кто-то терпит фиаско (Рашид). Благодаря русскому снегу иорданская девушка Лейла закалилась, построила свою карьеру и нашла свою единственную любовь. В эпоху глобализации тема синтеза восточной и западной культур и менталитетов является актуальной не только для русского и арабского общества, но и для всего мирового пространства.
Интерпретация
Зоидзе Э.А. - Проблема анализа и интерпретации англоязычного художественного гипермедиатекста c. 66-74

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31533

Аннотация: В статье рассматривается проблема анализа и интерпретации художественного гипермедиатекста. Объектом исследования выступают электронные художественные гипермедиатексты на английском языке, а предметом – текстовые параметры, подходящие для анализа текстов такого типа. Автор подробно рассматривает такие текстовые категории, как коммуникативность (адресованность), целостность, связность, автосемантия, информативность, тема, субъект и модальность. Наряду с традиционно выделяемыми текстовыми категориями в статье доказывается необходимость включения новых категорий, таких как интерактивность, визуализация, невербальные средства создания образности, включенность и активность читателя. Для выявления особенностей гипертекстовых произведений использовались сравнительно-сопоставительный, структурно-семиотический, герменевтический методы, а также метод функционального анализа. Вопреки мнению, что нелинейная структура гипертекстовой литературы делает невозможной ее анализ и критическое осмысление, мы полагаем, что как и любой текст, художественный гипермедиатекст обладает набором категорий и единиц, подлежащих анализу и интерпретации, а его интерактивность, поликодовость, дискретность и открытость границ не являются препятствием для восприятия и понимания, а дополняют (надстраивают) традиционную текстовую структуру, приводя к возникновению новых категорий. В результате исследования выло выявлено, что кроме традиционных категорий при анализе художественного гипер(медиа)текста следует учитывать невербальные средства, такие как графика, аудио и видеоряд, кинетические элементы и их роль в создании образности и реализации авторской идеи. Анализ базовых категорий с поправкой на типологически значимую нелинейность и дискретность гипертекста должен происходить параллельно с анализом невербальных компонентов. Предложенные параметры могут лечь в основу создания алгоритма для критического, филологического анализа текстов такого типа.
Литературоведение
Зуева Е.В., Карасик О.Б., Зиннатуллина З.Р. - Трагедия варшавского гетто в книге Д. Аккерман «Жена смотрителя зоопарка» и в одноименном фильме c. 75-80

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31161

Аннотация: Объектом исследования в данной статье является синтез двух, казалось бы, совершенно далеких друг от друга явлений: трагедии Холокоста и «записок натуралиста». Отличительной чертой произведений о Холокосте, как кинематографических, так и литературных, является непременная документальная основа.Избранная тема сама по себе обуславливает документализм. В рамках массовой литературы обращение к подобной теме является логичным и оправданным. Писатели стремятся предостеречь мир от повторения подобной трагедии в любом виде. Сопоставление литературного и кинематографического текстов дает возможность проследить синтез документального и художественного, на котором строится все произведение в различных видах искусства Можно проследить путь Д. Акерман к написанию романа «Жена смотрителя зоопарка» от профессионального интереса к сохранению животных в условиях оккупации до обращения к истории Холокоста, сопротивления и героизма. Автор пытается изобразить события в Варшаве через призму специфики животного мира, сохраняя именно научный взгляд натуралиста на природу происходящего. Постоянное сравнение людей и животных приводит к определенной размытости границ между этими двумя мирами. Писательница постоянно ставит своих читателей в ситуацию нравственного выбора.
Идентификация
Саитбатталов И.Р. - Похвальные качества мударриса в работах Мухаммада Aли Чукури c. 81-86

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31763

Аннотация: Значительное место в наследии башкирского суфийского поэта Мухаммада Али Чукури занимают панегирические стихотворения, посвященные представителям мусульманской интеллектуальной элиты края – муфтиям, наставникам мистических братств, настоятелям мечетей, преподавателям религиозных образовательных учреждений. Эти тексты к настоящему времени опубликованы лишь частично и оцениваются литературоведами как не имеющие художественной ценности и потому не заслуживающие специального изучения. По мнению автора, названные произведения являются ценным источником как фактографической информации о мусульманских религиозных деятелях Башкирии, так и данных, позволяющих реконструировать внутренние взаимоотношения и ценностные ориентации улемов региона. Тексты стихотворных панегириков рассматриваются в статье с точки зрения отражения в них представлений о социально и нравственно одобряемых качествах преподавателей мусульманских учебных заведений (мударрисов), литературные и языковые приёмы конструирования их положительного образа, производится соотнесение фактов, отраженных в литературном тексте, с архивными данными о реальном социальном положении прототипов литературных персонажей. Основными выводами проведённого исследования является то, что наряду с нормативно предписываемыми исламом чертами характера, высокой квалификацией в преподаваемых науках и включенностью в местную религиозную традицию, одним ключевых качеств, определявших положительную оценку современниками преподавателей мусульманских учебных заведений Башкирии было их знатное происхождение, родство с представителями военно-служилой или религиозной элиты, что может быть связано с изменениями в социальной структуре башкирского общества в XIX веке.
Литературоведение
Семенова В.Г., Тобуроков Н.Н. - Роль журнала «Саха саҥата» в зарождении якутской литературы c. 87-94

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31814

Аннотация: Предметом исследования является изучение процесса формирования якутской художественной литературы на страницах журнала «Саха саҥата» (1912-1913). Материалом исследования стали статьи и произведения, напечатанные в данном издании. Цель работы состоит в выявлении роли журнала как организатора якутской художественной литературы. Историография вопроса показывает, что журнал сыграл огромную роль в просвещении и повышении национального самосознания якутов, в развитии общественно-политической и культурной жизни области. Творчество основоположников якутской литературы А. Кулаковского, А. Софронова, В. Никифорова, К. Гаврилова, напечатавших на страницах журнала свои первые произведения, оказало огромное влияние на подъем общественной мысли и ознаменовало собой зарождение литературной традиции в культуре этноса. Теоретико-методологической основой исследования стал культурно-исторический метод, в рамках которого зарождение национальной литературы рассматривается как продукт общественной жизни и культурно-исторических условий Якутии начала ХХ в. В результате комплексного анализа материалов в их жанровом становлении установлено, что на страницах первого светского издания сформировались художественные принципы оригинальной публицистики и совершился переход от традиций фольклора к авторской письменной литературе. Новым в работе является комплексный анализ фольклорных и литературных текстов для выявления закономерностей формирования художественной литературы. В работе также впервые представлена краткая историография изучения деятельности издания. Новизна заключается и в том, что в работе впервые сформулирован вывод, что с выходом журнала «Саха саҥата» началась настоящая история якутской художественной словесности и с этого времени национальная литература пошла по пути поступательного развития.
Лингвистика
Беляева М.Ю. - Ономастикон территорий вторичного заселения: методика определения специфики (на примере лингвокультуры Краснодарского края в 1940-е годы) c. 95-105

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31180

Аннотация: Предмет исследования – специфика ономастикона (фамильекона) Краснодарского края в 1940-е годы. Материал анализа – 23 тыс. фамилий жителей четырех административно-географических объектов, расположенных в крайних точках края с ориентацией по промежуточным сторонам света. Вычислялось соотношение количества и параметров антропонимических единиц фамильеконов. Выбраны и систематизированы с точки зрения количества, распространенности, семантической специфики производящих фамилии 1-го и 2-го ранга (повторяющиеся первые и вторые десять фамилий). Применение метода антиномий позволило расширить материал исследования за счет адыгских фамилий, скорректировать представление о частотных фамилиях ономастикона края. Этническая ориентированность морфодеривационной структуры определялась с помощью этномаркирующих аффиксов. Были вычислены индексы русско-, украино- и армяноязычности повторяющихся фамилий. Специфика фамильекона в 1940-е гг. проявляется в полиэтничности, численном преобладании адыгских фамилий на юго-западе края, наличии украиноязычных онимов; различии повторяющихся фамилий в конкретных районах. Данные исследователей-предшественников о широтном распространении фамилий по России приобретают несколько иной вид, отражающий конкретику заселения Кубани.
Автор и поэзия
Дишкант Е.В., Попова М.П., Чиркоева Д.И., Тобуроков Н.Н., Башарина З.К. - Особенности филологического анализа лирического стихотворения "Прощай" П.А. Ойунского c. 106-118

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31826

Аннотация: В статье предпринята попытка филологического анализа стихотворения “Прощай” П. Ойунского. Системный анализ стихотворения на звуковом, стилистическом и идейно-образном уровнях позволил определить черты новаторства П. Ойунского в использовании силлабической системы стихосложения в якутской поэзии, выявить употребление наиболее частотных в стихотворении глаголов и глагольных форм, придающих произведению медитативность и философичность. Выявлены и исследованы тематические поля: человек и природа, время и пространство, человек и общество, смерть, поэт и бессмертие. Методологические основы филологического анализа поэтического текста в разное время были изложены в ряде научных работ М.М. Гиршмана, М.Л. Гаспарова, В.М. Жирмунского, Ю.М. Лотмана, Хализева В.Е., Шанского Н.М., Д.М. Магомедовой и др. В художественном произведении значим любой элемент текста, так как он несет в себе определенную идейную нагрузку, и соответственно должен быть учтен при разработке комплексного филологического анализа. Впервые в якутском литературоведении представлен целостный филологический анализ программного стихотворения П.А. Ойунского. На основе проведенного филологического анализа стихотворения «Бырастыы»-«Прощай» мы еще раз убедились в новаторстве и поэтическом мастерстве П. Ойунского. Он впервые в якутской поэзии использовал силлабическую систему, обогатил ее строфику. Поэт в стихотворении отдает предпочтение именам существительным с аффиксом принадлежности, в основном, 1-го лица, что позволяет ему выразить свои сокровенные чувства. В глагольных формах преобладают образные и звукоподражательные слова, благодаря чему стихотворение становится не только лирическим, но и торжественным, драматическим.
Литературоведение
Акимова Т.И. - Пасторальная галантность Фелицы в споре между «древними» и «новыми» авторами c. 119-126

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31879

Аннотация: Цель данной статьи – рассмотреть «Сказку о царевиче Хлоре» Екатерины II с точки зрения взаимодействия двух идейно-стилевых компонентов: пасторальности и галантности, и представить контекст сказки, сосредоточенный вокруг решения Спора между старыми и новыми авторами, который был актуализирован французскими писателями XVII-XVIII вв. Предмет статьи - русско-французские связи, отраженные в творчестве Екатерины II, и поиск императрицей места русской культуры и русского языка в мировом пространстве. Сравнительно-историческим методом анализируется екатерининская сказка о Хлоре, которая сопоставляется с «Картой страны Нежности» М. де Скюдери и генетически связывается с некоторыми высказываниями императрицы, представленными в ее «Антидоте». Результаты работы показывают, что Екатерина II не только не противопоставляла западноевропейскую и русскую культуры, но и показывала взаимодействие одной с другой при сохранении особенности и самобытности российской словесности, запечатлевающейся в ее языке. Новизна данной статьи заключается в предпринятом сопоставлении сказки о Хлоре императрицы с галантным романом М. де Скюдери и выявлении их генетической связи. Выводы работы позволяют по-иному взглянуть на взаимодействие галантных и пасторальных компонентов в творчестве Екатерины II.
Актуальный вопрос
Оцомиева-Тагирова З.М. - Наименования фауны в аварских топонимах-конверсивах c. 127-133

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31400

Аннотация: Предметом данного исследования является обзор системы топонимов-конверсивов, основой для которых послужили апеллятивы, обозначающие наименования фауны Бежтинского, Гергебильского, Гумбетовского, Казбековского, Тляратинского, Хунзахского и Цумадинского районов Да-гестана и рассматриваются топонимы, содержащие биологический термин или название, бытующее в аварской топонимии и отражающее разные эта-пы в этноязыковой истории региона проживания аварцев, которые являются одной из составных частей их топонимической картины мира. Характеризуются их способы отражения и особенности функционирования в микротопонимии. Проблемы формирования региональной фито- и зоотопонимии вызывают определенный интерес у ономатологов, так как затрагивают вопросы взаимодействия имен собственных и апеллятивов, семантики и функционирования топонимов. Методы исследования: описательный метод, сравнительно-исторический метод и метод контекстуального анализа понятий, методы анализа и обобщения теоретических и практических сведений. Научная новизна исследования заключается в том, что зоотопонимы как объект языкознания, несмотря на их многочисленность с лингвистической точки зрения никто не занимался. Поставлены актуальные вопросы для аварской топонимии: зоотопонимические названия отражают какие-либо реальные или метафорические особенности объекта; раскрыть их специфику и выделить характерные черты. Изучение названий зоотопонимических образований, как наиболее древних лексических пластов, является актуальным в плане выявления их потенциала в объективации физико-природных условий проживания аварского этноса, типа и особенностей хозяйственной деятельности, специфики древних верований, истории языка, позволяет установить историческое прошлое, восстановить границы расселения, очертить область распространения языка.
Темирбулатова С.М. - Аффиксы пространственных падежей, производные от соматических названий в даргинском языке c. 134-139

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31794

Аннотация: Предметом представленного исследования является выявление и описание структуры и семантики пространственных падежей, аффиксы которых восходят к соматическим названиям в даргинском литературном языке и в его диалектах и в лакском языке. В ряде случаев в дагестанских языках соматические названия, их формы пространственных падежей впоследствии преобразуются в наречия-послелоги, составляя древнейшее ядро этих служебных слов. А некоторые из них, и далее утрачивая свое конкретное значение, превращаются в аффиксы пространственных падежей. Такие формы представляют собою даргинско-лакскую изоглоссу и возводятся к эпохе даргинско-лакского языкового единства. В данном лексикологическом исследовании выясняется роль лексических единиц, относящихся к одной из самых древних лексико-семантических групп в образовании грамматических форм языка: постепенная десемантизация соматических названий и превращение их в аффиксов локативных падежей. Методы исследования: описательный метод, сравнительно-исторический метод и метод контекстуального анализа понятий, методы анализа и обобщения теоретических и практических сведений. Научная новизна исследования заключается в том, что выявляются семантические изменения, сдвиги в значениях соматических терминов, которые постепенно преобразуются в форманты пространственных падежей. Среди аффиксов, производных от соматических терминов, отмечаются: а) классные, которые обозначают класс субстантивов, к которым присоединяется соматизм в качестве маркера конкретного направительного падежа; б) неклассные, в качестве маркеров конкретного падежа выражают более общее, ориентировочное направление движения объекта к определенной цели, без указания на то достигнет он этой цели или не достигнет.
Литературоведение
Воробьева С.Н. - Сакральность (сакральное) как конститутивное свойство религиозного дискурса c. 140-149

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31121

Аннотация: Религиозный дискурс является специфическим объектом лингвистического исследования, так как в центре внимания оказываются мировоззренческие вопросы, которые основываются на вере в существование высшей силы, причастность к которой указывает на сакральный характер. Предметом нашего исследования является сакральность, которая анализируется в контексте религиозного дискурса как его конститутивное свойство, имеющее непосредственное отношение к запредельному, духовному миру. Основное внимание в статье уделяется проявлениям сакрального в контексте религиозного общения, его сущностным характеристикам и функциям. Сакральное относится к категории тем, которые всегда привлекали внимание ученых разных направлений (социологического, феноменологического и др.). Предлагаемый нами анализ сакрального осуществляется в рамках религиозного дискурса с использованием дискурсологического , социолингвистического и теологического методов. Основные выводы проведенного исследования состоят в том, что сакральность является конститутивным свойством религиозного дискурса, которое выражает трансцендентный и имманентный характер общения, обнаруживает такие его сущностные признаки, как красота, светоносность, духовность. Через нее в процессе коммуникации проявляются такие апофатические и катафатические божественные свойства, как самобытность, вечность, вездеприсутствие, всемогущество, святость, красота, которые влияют на преобразование человеческого бытия и объединение общества.
Шукурджиева З.Ш. - Структурно-композиционные особенности газетных выступлений Исмаила Гаспринского c. 150-155

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31336

Аннотация: Предметом исследования послужил вопрос изучения литературно-публицистического наследия известной личности конца XIX – начала XX вв., реформатора образования Востока, просветителя тюркского мира, издателя, публициста Исмаила Гаспринского. На протяжении тридцати лет он издавал в Крыму газету «Терджиман», ставшей важнейшим источником информации своей эпохи. В многогранной публицистике Гаспринского отражены актуальные вопросы своей эпохи политического, социально-экономического характера. При этом важным представляются его публикации с точки зрения их построения, использования функционально-смысловых типов речи, а также их композиционные особенности. При написании данной работы были использованы такие методы, как сравнительно-исторический, историко-функциональный, структурно-типологический, литературно-биографический, а также метод интертекстуального и сравнительного анализа текста. Новизна исследования состоит в том, что на основе анализа публицистического материала автора выявляются структурно-композиционные особенности его газетных выступлений. Вывод. Композиционная и структурная специфика газетных текстов Гаспринского – от замысла, идеи до оформления в журналистское произведение – представляют собой целостную организацию текста, имеющего все соответствующие элементы, что придает программный характер публицистическим произведениям Гаспринского.
Усеинов Т.Б. - Гендерные стереотипы и гендерное неравенство в пословицах степных крымских татар рубежа XIX-XX вв., отражающих семейные отношения c. 156-165

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31435

Аннотация: В статье впервые рассматривается вопрос о гендерных стереотипах и гендерном неравенстве в пословицах степных крымских татар рубежа XIX-XX вв., отражающих семейные отношения. Предметом исследования является крымскотатарский паремиологический фонд рубежа XIX-XX вв. Сквозь призму мужского взгляда на картину мира раскрываются биномы «парень-девушка», «жених-невеста», «муж-жена» и т.д. В качестве примера приводятся гендерные пословицы степных крымских татар. Имеющийся в наличии гендерный пословичный материал степных крымских татар пронизан основной идеей – угрозой дальнейшей эмансипации женщины, передачи ей первенства, доминирования в семье и опасности замены андроцентрической на гиноцентрическую картину мира. В исследовании применялись сопоставительный и сравнительно-исторический методы. Методологической и теоретической базой исследования являются сборники крымскотатарских паремий рубежа XIX-XX вв., словари, научные труды известных литературоведов. Научная новизна работы заключается в исследовании гендерных стереотипов и гендерного неравенства в рамках паремиологического фонда степных крымских татар. В пословицах степных крымских татар рубежа XIX-XX вв. вырабатываются стереотипы и отражается стандартное видение семейных отношений от третьего лица. Степное крымскотатарское общество на рубеже XIX-XX вв. традиционно придерживается позиций андроцентричности и маскулинности, как определяющего типа поведения.
Лингвистика
Тихомирова М.С. - Кодовые переключения в социальных группах "Вконтакте" г. Череповца (эколингвистический аспект) c. 166-173

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.28167

Аннотация: В статье поднимается проблема экологии медиатекстов в развлекательных группах г. Череповца. Предметом исследования являются кодовые переключения в Интернет-мемах. Объектом исследования являются Интернет-мемы, как актуальный сетевой жанр. Материалом исследования являются 729 Интернет-мема, 102 из которых представлены кодовыми переключениями из текстов Интернет-мемов, собранных методом сплошной выборки в период с декабря 2017 года по август 2018. Статья включает краткий теоретический обзор наиболее важных понятий: кодовые переключения, Интернет-мемы, эколингвистика и анализ текстов Интернет-мемов в эколингвистическом аспекте. Методологической основой данного исследования является количественный и структурный анализ кодовых переключений с целью выявления случаев экологичного и неэкологичного использования в текстах Интернет-мемов. Научная новизна работы заключается в исследовании кодовых переключений Интернет-коммуникации в рамках эколингвистического подхода. В развлекательных Интернет-группах г. Череповца были выявлены случаи экологичного использования иноязычных единиц, что подтверждается редким употреблением кодовых переключений и отсутствие адаптации (перевода и пояснения). В то же время превалирующее использование латиницы при передаче иноязычных единиц (слова или буквы) затрудняет понимание медиатекста и является примером неэкологичного использования кодовых переключений. Материалы и результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания иностранных языков в ВУЗе, в курсах стилистики, билингвологии, эколингвистики.
Вавилова К.Ю. - Космонимы в английской фразеологии c. 174-181

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31381

Аннотация: В статье рассматриваются фразеологические единицы с компонентами - космонимами с антропоцентрической характеристикой в английском языке. В рамках исследования было отобрано 49 фразеологизмов с элементами -космонимами, которые были разложены на семантические компоненты. Объектом исследования послужили фразеологические единицы английского и французского языка с компонентами-космонимами, имеющие антропоцентрическую характеристику. Предметом исследования являются семантические особенности данных фразеологических единиц. Отобранные ФЕ несут в себе характеристику человека и его деятельности.Цель данного исследования – анализ английских и французских фразеологических единиц с компонентами-космонимами. При проведении исследования использовались различные методы и приемы, как общенаучные, так и лингвистические. В данной работе необходимо выделить использование когнитивного подхода, характеризирующего ориентированность языка на описание человека и его деятельности. При рассмотрении семантических особенностей фразеологических единиц с компонентами–космонимами в данной работе были использованы следующие методы исследования: метод сплошной выборки материала из фразеологических словарей; метод синтеза и анализа, использовавшийся при выявлении семантических особенностей фразеологических единиц; метод классификации, с помощью которого удалось расположить анализируемые идиомы в нужной последовательности; количественный метод, который позволил сравнить количественные данные и обработать результаты выборки из английских словарей; методы наблюдения и обобщения. Автор статьи предлагает идеографическую классификацию отобранных фразеологических единиц. В рамках исследования анализируется семантика фразеологических единиц английского языка с компонентами-космонимами. Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования помогут системно представить использование фразеологических единиц с компонентами-космонимами для описания характера человека на английском языке.
Razduyev A.V., Simonova E.A. - The specificity of term formation in the fields of genetics and genetic engineering (based on the material of the English, Spanish and Russian languages) c. 182-193

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31590

Abstract: The subject of the research is the study of main derivational models of genetics and genetic engineering terms in the English, Spanish and Russian languages. The object of the study are the terminological units, selected in a total of about six thousand units. In the course of the work, the authors examine in detail the origin of some genetic terms, as well as their key structural and word-formative features. The main frequently and occasionally used models of term formation are revealed. The research methodology includes the methods of continuous selection, of comparative analysis, of reconstruction of the structural-derivational models in the English, Spanish and Russian languages, of component and definitional analysis, of etymological analysis, of quantitative and statistical analysis. The main conclusion of the study consists in the quantitative predominance of multicomponent genetic terms formed by syntactic models. Frequently used syntactic models are represented by various combinations of Nouns, Adjectives and Nouns, with the use of Prepositions, occasionally used models include Participles, Adverbs, etc. Morphological models are represented by suffixation and prefixation. Compounding, abbreviation and conversion are distinguished among the frequently used morphological-syntactic models. The derivational models may coincide or be different in the languages in question. The authors’ special contribution is the identification of these differences based on terminological materials of genetics and genetic engineering.
Фольклор
Аюшеева Э.Б. - Будда и его функционирование в бурятской Гэсэриаде c. 194-199

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.29631

Аннотация: Объектом исследования являются эпические тексты бурятской Гэсэриады, представленные в эхирит-булагатской и унгинской сказительских традициях. Предмет исследования - образ буддийского божества в вариантах бурятской Гэсэриады. Автор уделяет особое внимание особенностям функционирования буддийского персонажа, а также приводит анализ составляющих его имя слов, обнаруживая в каждом из них видоизмененные формы наиболее популярного буддийского персонажа. В ходе анализа определяется взаимозаменяемость его с другими эпическими персонажами, относящихся к шаманским мифологическим образам. В качестве основного метода исследования использован сравнительно-типологический метод, который позволяет сопоставить варианты эпических произведений, различающихся по месту бытования, выявить общие образы и идеи. Автор впервые системно обращается к проблеме функционирования в бурятском эпосе буддийского персонажа, ранее не подвергавшегося специальному изучению. Также прослежены особенности его функционирования в эпическом тексте бурятской Гэсэриады. Исследование представляет собой часть комплексного исследования буддийских элементов и персонажей в бурятской эпической традиции, в частности, Гэсэриаде.
Олзхуу О. - Роль зачина и концовки в композиции монгольского героического эпоса «Джангар» c. 200-206

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31582

Аннотация: В данной статье исследуется композиционная структура текстов монгольского героического эпоса «Джангар». Соотношение зачина и концовки рассматривается не только как средство интеграции, целостности, структурной и тематической завершенности текста, но и как основной фактор, обусловливающий реализацию глубинных смысловых связей. Целью исследования является определение функциональной роли зачина и концовки в текстах монгольского героического эпоса «Джангар» в его различных версиях. Объектом исследования является фольклор монгольских народов. Предмет исследования – тексты монгольского героического эпоса «Джангар» в его различных версиях. Методами исследования стали описательный, сравнительно-сопоставительный, структурно-типологический методы, которые позволили изучить композицию монгольского героического эпоса «Джангар», сравнить его различные версии, и выявить их сходство и различие. Научная новизна работы состоит в том, что в работе систематизируются вопросы композиции, выявляются особенности зачина и концовки в тексте монгольского героического эпоса «Джангар», определяются изобразительно-выразительные средства. Автором делаются выводы о том, что зачины различных версий «Джангара» являются очень важной частью эпоса, и в них даются важные сведения – это и генеалогия главного героя, описание его родины, мудрой и красивой жены, храбрых воинов. Есть установка на историческое время, используются традиционные для монгольского стихосложения единоначатие, анафоры и аллитерации, конечная рифма. Концовки в «Джангаре» имеют признаки восхваления и благопожелания – одного из важных жанров монгольского фольклора. В них существуют определённые мотивы, и они с помощью художественных средств выражают мечту народа о мирном времени.
Язык
Габышева Л.Л. - Номинации частей якутского традиционного жилища: языковые и мифологические структуры c. 207-216

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.30985

Аннотация: Предметом исследования статьи является семантика названий частей якутского дома балаҕан, который делился на правую и левую, мужскую и женскую половины, а также по социальному признаку, в обрядах левая часть жилища соотносилась с Нижним миром, правая – с Верхним. Данные номинации до сих пор не рассматривались в системе с именами социальных групп, пищи, домашнего скота, шаманов и другими элементами традиционной цветосимволики. Метафорические наименования частей дома оказываются семантически и семиотически нагруженными, анализ их внутренней формы выявил чрезвычайно емкую по смыслу семантическую структуру, сходную с символической матрицей описания мира. Автор использует комплексную методику: лексический анализ слова сопровождается культурологическими экскурсами в область материальной культуры, обрядовой практики, обычаев и т. д. Изучение жилища как одного из ключевых артефактов потребовало применить структурно-семиотический метод изучения организации его пространства. В привлечении и сопоставлении языкового, мифологического, фольклорного, этнографического и других материалов в статье заложена идея семантического единства всей культуры народа, при этом анализ текста остается преимущественно языковым. Новизна исследования заключается в том, что выявлена взаимосвязь языковых и мифологических структур: полисемия номинаций частей жилища находит обоснование в контексте традиционной картины мира, характерной чертой которой является не только пространственно-временной синкретизм, но и мифологическое тождество цвета, пространственных направлений, названий социальных групп и т. д. Языковая метафора служит своеобразной нишей для кумуляции культурно-значимой информации, средством ее компрессии и каналом передачи.
Вавилова К.Ю. - Символика в британских народных балладах c. 217-224

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31548

Аннотация: Предметом исследования являются символы, характерные для народного жанра английской баллады. Объектом исследования послужили тексты англо-шотландских народных баллад. Автор статьи приводит обзор основных исследований, посвященных изучению текстов баллад. В ходе анализа жанра баллад, автор попытался выделить его основные черты. Особое внимание автор уделяет анализу художественно-изобразительных средств средневековых текстов баллад. Среди поэтических средств важнейшая функция отведена символам, поэтому автор статьи исследует именно семантику символов и их лексическую репрезентацию. Текстологической базой для анализа англо-шотландских народных баллад послужило пятитомное издание, собранное Ф.Дж. Чайлдом «The English and Scottish Popular Ballads». Основными методами исследования стали сплошная выборка, анализ и синтез результатов исследования. Научная новизна заключается в том, что автор статьи попытался проанализировать балладную поэтику англо-шотландских народных баллад. В статье делается ряд выводов в области определения жанра, выделяются его характерные черты и исследуется место баллады в системе фольклорных жанров. Проведенный анализ текстов народных песен Британии позволил сделать вывод о том, что центральное место в реализации основных жанровых черт определяется лексическими средствами, среди которых важное место занимает символика. Так, баллада не смогла бы в полной мере реализовать свои жанровые категории и универсалии без особого инструментария, позволившего сформулировать определенные идеи. Безусловно, баллады являются комплексом художественно-изобразительных средств. Данный комплекс представляет собой стройную систему и приобретает особое функционирование именно внутри жанра.
Языкознание
Федорова Н.В., Карпова А.В., Стихарёва Ю.А. - Бытовые реалии в английском языке и их передача на русский язык (на примере художественного произведения) c. 225-240

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31187

Аннотация: Исследуются англоязычные реалии в рамках художественного текста и их передача на русский язык. Цель работы — выявление закономерностей применения различных способов передачи реалий с английского языка на русский на основе анализа переводческих решений (на примере романа Дафны Дю Морье «Ребекка»). Бытовые реалии, отобранные из текста оригинала, проанализированы с точки зрения способов их перевода (на основе классификации В. С. Виноградова) для выявления наиболее продуктивных из них. В ходе исследования использовались методы сплошной выборки для отбора языкового материала, лингвистического наблюдения и описания, количественного подсчета, сравнительный метод. Анализ языкового материала показал, что самыми продуктивными способами передачи бытовых реалий английского языка на русский язык являются уподобление, перифрастический перевод, калькирование. Далее следуют транскрибирование и транслитерация. Значительно менее продуктивным в случае перевода бытовых реалий оказался гипо-гиперонимический перевод. Теоретическая значимость и новизна работы заключается в иерархическом упорядочении материала, систематизации переводческих решений и уточнении факторов и решений, влияющих на адекватность передачи реалий на русский язык. Несмотря на интерес исследователей к процессу передачи реалий, практические аспекты эффективности отдельных переводческих приемов и их сочетаний по-прежнему актуальны. Анализ качества переводных эквивалентов, выявление закономерностей передачи реалий на материале художественных произведений могут способствовать углубленному пониманию и решению проблем теории и практики перевода безэквивалентной лексики. Практическая значимость работы заключается в возможности использования в педагогических целях и в профессиональной деятельности при переводе на русский язык англоязычных текстов, содержащих безэквивалентную лексику.
Ван Ж. - Фразеосхема «ещё бы не + Vinf» в русском языке c. 241-250

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31268

Аннотация: Объект нашего исследования – фразеосхема с опорным компонентом «ещё бы…не» в русском языке. Целью работы является всестороннее описание свойств исследуемой фразеосхемы. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи: 1) кратко изложены основные положения понятия «фразеосхема»; 2) проанализированы и квалифицированы собранные из Национального корпуса русского языка (НКРЯ) факты употребления исследуемой фразеосхемы в художественной прозе; 3) выяснены семантические и структурные варианты исследуемой фразеосхемы. 4) подробно изучены функциональные свойства фразеосхемы «ещё бы не + Vinf», которая отличается высокой частотностью среди структурных вариантов исследуемой фразеосхемы. В процессе исследования использованы такие методы исследования, как: описательный метод; метод лингвистического моделирования; количественный метод; сопоставительный метод. Проведённое исследование позволяет сделать вывод, что исследуемая фразеосхема чаще употребляется в инфинитивных предложениях с субъектным значением, чем в предложениях с бессубъектным значением, при этом субъект может быть вербализованным или невербализованным. Новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка проанализировать исследуемую фразеосхему как самостоятельную фразеосхему и представить её структурные варианты. Это может дополнить список фразеосхем с участием частицы «бы».
Амиралиев С.М., Караева Н.О., Камардинова У.Н. - Об этимологии названия автомойки в киргизском языке c. 251-256

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31535

Аннотация: Предметом исследования является происхождение составных частей киргизского терминологического сочетания унаа жуучу жай «автомойка», повсеместно используемого параллельно с русским названием в рекламном дискурсе автосервиса Киргизской Республики и возникшего в результате буквального перевода русского слова автомойка на киргизский язык. Авторы подробно рассматривают этимологию каждого из компонентов термина в сравнении с их соответствиями в других родственных языках и обстоятельно мотивируют формально-семантическое единство идентичных по происхождению слов разных языков. При этом особое внимание уделяется общности тюрко-китайских корневых морфем, свидетельствующей об отдаленном родстве алтайских и сино-тибетских языков. Изучение фактического материала осуществлено с помощью приемов и процедур этимологического анализа и синтеза, сравнительного и сопоставительного методов. Новизна исследования заключается в демонстрации семантической мотивированности структуры киргизского названия автомойки, в установлении происхождения каждой из частей терминосочетания на основе их сравнения с соответствиями в других языках, в обосновании этимологической идентичности составляющих термин слов разных родственных языков, в привлечении для сравнительного анализа фактов китайского языка под углом зрения ностратики.
Семантика
Бардамова Е.А. - Угол в русской языковой картине мира c. 257-264

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.6.31347

Аннотация: В статье на примере лексемы угол анализируется один из фрагментов русской пространственной картины мира. Актуальность исследования определяется тем, что угол в русской лингвокультуре представляет собой специфичное средство вербализации пространственных объектов и отношений наряду с другими средствами представления сведений о пространстве. Изучаемая лексема, как и вся пространственная лексика, демонстрирует способность служить для означения иных семантических идей. В исследовании уделяется внимание стереотипическим представлениям носителей русского языка об угле, объективирующем не только геометрическую концептуализацию пространства, но и когнитивные связи базовых пространственных объектов. Материалом исследования послужили словарные дефиниции основных лексикографических источников современного русского языка, данные этимологических словарей, данные о слове угол в русском языке как системе, отраженные в Национальном корпусе русского языка. Для решения задач интерпретации семантического минимума изучаемой лексемы использовались следующие методы: описательный метод, семемный анализ, метод когнитивной интерпретации в рамках когнитивно-семантического подхода. Представлены результаты исследования материалов Национального корпуса русского языка, демонстрирующие, что угол манифестирует в качестве номинации места, района, края, жилища или его части, локуса потенциальной опасности, вектором хаотического движения и пр. Новизна исследования определяется тем, что в материалах исследования отражены семантические и коммуникативно-прагматические особенности лексико-семантического варьирования лексической единицы. Доказано, что угол выступает источником образного наполнения и развития знаков косвенно-производной номинации. Анализ позволил установить как лексикографически фиксируемые семантические зоны, так и узуальные.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.