Статья 'Дискурсивное формирование национальной идентичности Великобритании: лексический аспект' - журнал 'Филология: научные исследования' - NotaBene.ru
по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редсовет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Филология: научные исследования
Правильная ссылка на статью:

Дискурсивное формирование национальной идентичности Великобритании: лексический аспект

Власова Влада Владимировна

ORCID: 0000-0002-3339-0063

Аспирант кафедры теории и практики иностранных языков Института иностранных языков, лаборант кафедры иностранных языков филологического факультета; Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы

117198, Россия, Московская область, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Vlasova Vlada Vladimirovna

Postgraduate student, Department of Theory and Practice of the Foreign Languages of the Institute of Foreign Languages; Assistant of the Department of Foreign Languages of the Philological Faculty, Peoples' Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba.

117198, Russia, Moscow region, Moscow, Miklukho-Maklaya str., 6

1142230126@pfur.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2454-0749.2024.4.70508

EDN:

PYQYHY

Дата направления статьи в редакцию:

20-04-2024


Дата публикации:

06-05-2024


Аннотация: Британская национальная идентичность находится в зоне постоянного изучения ученых уже долгий период времени, но после Брекзита интерес к этой теме существенно увеличился. Британская нация, особенно та ее часть, которая была на стороне евроскептиков, после Брекзита была нацелена на усиление британской идентичности и полного уничтожения какого бы то ни было влияния глобализации на внутреннее мироощущение британской нации. Но, несмотря на ожидание британцев, многие ученые сходятся во мнении, что национальная британская идентичность все же находится в кризисе. Таким образом, объектом данного исследования является культурно-маркированная лексика англоязычного политического дискурса онлайн средств массовой информации (журналы, газеты), а целью представляется выявление актуального состояния британской национальной идентичности посредством анализа слов-реалий политического дискурса современной Великобритании. Актуальные труды (не старше пяти лет) отечественных и зарубежных учёных в области политического дискурса и национальной, в том числе британской, идентичности составляют методологическую базу исследования. Анализ культурно-маркированной лексики англоязычного политического дискурса осуществляется на основе текстов онлайн-медиа за период январь – апрель 2024 г., что делает исследование новаторским и отражающим тенденции современной лингвистической науки. В результате исследования выявлено, что национальная британская идентичность находится в кризисном состоянии. Брекзит и последующие события давали британской нации надежду на восхождение национальной идентичности и возвращение былого имперского величия, но, анализируя актуальные статьи британских онлайн-изданий по политической тематике, становится очевидно, что международные процессы все еще преобладают над британской национальной идентичностью. Дальнейшая перспектива исследования лежит в области изучения дискурсивного формирования национальной британской идентичности с точки зрения синтаксического, грамматического и социального аспектов.


Ключевые слова:

дискурс, национальная идентичность, Великобритания, британская национальная идентичность, онлайн-издание, культурно-маркированная лексика, политический дискурс, лексический запас, Брекзит, английский язык

Abstract: British national identity has been in the zone of constant study by scientists for a long period of time, but after Brexit, interest in this topic has increased significantly. The British nation, especially the part of it that was on the side of the Eurosceptics, after Brexit was aimed at strengthening the British identity and completely destroying any influence of globalization on the British nation. But despite the expectations of the British, many scientists agree that the national British identity is still in crisis. Thus, the object of this research is the culture-bound lexical elements of the English-language political discourse of online mass media, and the purpose is to identify the current state of British national identity through the analysis of the words-realities of the British political discourse. Current works (not older than five years) by Russian and foreign scientists in the fields of political discourse and national British identity form the methodological basis of the research. The analysis of the culture-bound lexical elements of English-language political discourse is carried out on the basis of online media texts for the period January–April 2024, which makes the study innovative and reflects the trends of modern linguistic science. As a result of the study, it was revealed that the national British identity is in a state of crisis. Brexit and subsequent events gave the British nation hope for the ascent of national identity and the return of its former imperial greatness, but analyzing the current articles of British online publications on political topics, it becomes evident that international processes still prevail over the British identity. The further perspective of the research lies in the field of studying the discursive formation of British identity from the point of view of syntactic, grammatical, and social aspects.


Keywords:

discourse, national identity, Great Britain, British national identity, online-magazine, culture-bound elements, political discourse, vocabulary, Brexit, English language

В эпоху глобализации вопрос национальной идентичности стоит особенно остро. Говоря о Великобритании, ученые сходятся во мнении, что национальная британская идентичность находится в кризисном состоянии. Виной тому много как внешних (передача части суверенитета ЕС во время нахождения в Евросоюзе и др.), так и внутригосударственных (ослабление монархии, конец имперского величия и др.) причин.

Цель данного исследования — выявить актуальное состояние британской национальной идентичности посредством анализа слов-реалий политического дискурса из английских онлайн-изданий.

В соответствии с целью определены следующие задачи исследования: описать особенности национальной британской идентичности и ее функционирования в политическом дискурсе; провести выборку слов-реалий политического дискурса в текстах британских онлайн-изданий за период январь 2024 г. – апрель 2024 г. и осуществить их классификационное описание; провести анализ результатов и выявить современное состояние британской национальной идентичности.

Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды по дискурсивным исследованиям отечественных (коллектив ученых МГИМО — Чигашева М. А., Елизарьева М. А., Ларина Т. С., Крячкова А. П. и др.; Матыцина М. С., Алешина Е. Ю., Голова Д. Д., Шеховцова Е. Е., Мельничук М. В., Стародубцева Е. А., Гарсия-Каселес К., Маленкова А. А., Банщикова М.) и зарубежных (Абрахамян С.) ученых; национальной британской идентичности отечественных (Корниенко О. Ю., Атапин Е. А, Казаков И. В., Игнатова Е. С., Гавриленко Н. В., Малкин С. Г., Мосягина М. С.) и зарубежных (Эдвертон Ф., Рекорд О., Хонейманн В., Паинтер К., Эшфорд Р.Т., Бевир М., Трантер Б., Доног Дж.) ученых.

В исследовании используются как современные (лингвокультурологический и дискурсивный анализ), так и традиционные методы исследования, доказавшие свою эффективность (метод сплошной выборки, описательный метод, сравнительно-исторический метод, лингвостатистический метод, структурный метод, метод изучения словарных дефиниций).

Научная новизна исследования заключается в том, что состояние национальной британской идентичности впервые рассматривается с помощью анализа слов-реалий политического дискурса актуальных публикаций британских онлайн-изданий.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования на занятиях по практическому курсу английского языка; на занятиях семинарского типа по лексикологии, стилистике и лингвокультурологии английского языка; в смежных гуманитарных областях знания, например, специальных курсах по политической или массмедийной коммуникации; а также в дальнейшей научно-исследовательской работе как студентов, так и исследователей в разных областях гуманитарного знания.

Вопрос британской национальной идентичности является предметом исследования огромного количества как российских, так и зарубежных ученых. Основополагающим фактором в данном вопросе принято считать «английскую исключительность», основанную на имперском, на настоящий момент уже былом, величии [1]. О. Ю. Корниенко в своем исследовании обращает внимание на то, что к традиционной британской идентичности можно отнести такие ценности, как важность верховенства права, патриотизм, суверенитет королевской власти, толерантность, свобода слова, право на частную собственность, история и культура нации, спорт и честная игра [2].

Следует отметить, что на становление британской идентичности повлияли языки и культуры регионов Соединенного Королевства (Шотландии, Северной Ирландии, Уэльса). Если в XIX веке национальное самосознание британцев можно было описать как «Englishness» (английскость) т.е. приверженность ко всему английскому, то на сегодняшний день картина сменилась на противоположную и описывается как «Britishness» (британскость) — британскую идентичность, состоящую из культуры, языков и традиций не только англичан, но и региональных народов [3].

Б. Трантер и Дж. Доног провели исследование, посвященное национальной британской идентичности, с довольно неожиданной стороны —они попытались опровергнуть теорию о том, что национальную идентичность в глазах ее носителей представляют национальные персонажи (Робин Гуд и др.), деятели классической литературы (Уильям Шекспир и др) и известные исторические военно-политические деятели (король Артур и др). Проведя эмпирическое исследование, ученые выяснили, что современные британцы «цветом нации» считают королеву Елизавету II, Уинстона Черчилля, Маргарет Тэтчер и Дэвида Бекхэма. Б. Трантер и Дж. Доног пришли к выводу, что, описывая важных с точки зрения национальной идентичности персоналий, британцы обращаются не к историческим и фольклорным героям, а к относительно современным личностям, которые влияют на граждан как морально, так и материально. Относительно Дэвида Бекхэма ученые отмечают, что он стал физическим воплощением британской нации, в то время как королева Елизавета II и Уинстон Черчилль — ее символами [4].

Важным событием последнего времени для британской национальной идентичности стал Брекзит, причины и последствия которого до сих пор обсуждаются не только учеными, но и СМИ [5]. Концепт «Brexit» репрезентируется в современных словарях как уже укоренившаяся в языке лексема и является, в первую очередь, не языковым, а экстралингвистическим феноменом политического дискурса [6]. Как пишет в своем исследовании Е. А. Атапин, на сегодняшний день для Соединенного Королевства характерно противопоставление себя остальному миру, в том числе странам Евросоюза, — в этом ученый видит проявление британцами своей национальной идентичности, которая смогла-таки проявить себя в ответ на вызовы глобализации во время членства Британии в ЕС [7].

По мнению Е. С. Игнатовой, англичане по своей природе нуждаются в устойчивой социальной принадлежности к своей нации, поэтому кампании евроскептиков имели такой успех и смогли одержать победу [3].

Как отечественные (Казаков И. В., Гавриленко Н. В. и др.), так и зарубежные (Хонейманн В., Паинтер К., Эшфорд Р.Т., Бевир М., и др.) ученые сходятся во мнении, что на Брекзит в первую очередь повлиял политический дискурс [8, 9, 10, 11, 12].

И. В. Казаков отмечает, что национальные идентичности производятся и трансформируются в первую очередь дискурсивно, и не может существовать одной национальной идентичности — различные идентичности конструируются исходя из контекста, аудитории и коммуникативных задач. В дискурсе, по мнению И. В. Казакова, выделяются ключевые тематические области, по которым наблюдается расхождение взглядов на национальную идентичность: представление о нации в разные исторические периоды, общая культура, территория и внешний облик человека, принадлежащего к нации [8].

В своем исследовании национальной британской идентичности в контексте Брекзита Н. В. Гавриленко одной из главных причин, по которой Британия покинула ЕС, выделяет вопрос иммиграции, который был за счет формирования нужного дискурса в СМИ представлен в негативном, пагубном для населения Великобритании, ключе. Также ученый обозначает важность политического дискурса в кампании перед Брекзитом — в противоборстве еврооптимистов и евроскептиков победу удалось одержать вторым, поскольку они в своем дискурсе употребляли местоимение «мы», показывая единство с избирателями, в то время как еврооптимисты использовали преимущественно обезличенные пассивные конструкции [9].

Ф. Эдвертон и О. Рекорд в своем исследовании британской идентичности приходят к выводу, что Брекзит является логичным результатом дискурса, в ходе которого британские политические элиты поддерживали чувство «непохожести» британцев по сравнению с другими нациями, что в конце концов усилило евроскептицизм и негативное восприятие ЕС жителями Туманного Альбиона [13].

Современный политический дискурс наравне с британской национальной идентичностью является объектом пристального внимания ученых. Дискурс, в том числе политический, неразрывно связан с происходящими в мире событиями и эволюционирует с той же скоростью, что и реальная жизнь — их взаимодействие находится в постоянном диалектическом соотношении [14]. Таким образом, М. С. Матыцина утверждает, что в современном политическом дискурсе наблюдается тенденция к рассмотрению языка не только как инструмента коммуникации, но и как инструмента речевого воздействия на население [15].

В исследовании политического дискурса Е. Е. Шеховцова обращает внимания на тот факт, что британская политическая элита предпочитает использовать в своем дискурсе латинские крылатые фразы, в этом выражается приверженность английского общества к традиционным ценностям, характерным для британского образования [16]. Как отмечает В. Хонейманн, «ностальгирующий» язык, подчеркивающий национальную британскую идентичность, в речи консерваторов стал тем самым инструментом влияния, который привлек этноцентричных избирателей к Консервативной партии [10].

С. Абрахамян и М. Банщикова, рассматривая политический дискурс Британии, обращают внимание на тот факт, что среди других ценностных инструментов, которые используются в британском политическом дискурсе, важную роль играют эмоциональные аргументы, такие как любовь, ненависть, чувство долга, патриотизм. Несмотря на то, что британская нация стереотипно не представляется эмоциональной, политики Великобритании все же используют эмоциональные аргументы. Ученые, проанализировав речь Терезы Мэй, бывшего премьер-министра Соединенного Королевства, отметили, что Т. Мэй обосновала необходимость сохранения единства страны таким аргументом, как чувство долга перед новым поколением. Также, приводя в пример Т. Мэй, ученые указывают на тот факт, что она связала возможность сохранения страны с такой универсальной ценностью, как «британская мечта», которая, по сути своей, является таким же вымыслом, как и всемирно известная «американская мечта» [17].

По мнению Е. Ю. Алёшиной и Д. Д. Головой, специфическая структура речи, использование риторических приемов, строгое соблюдение речевого протокола, медийность, а также акцент на национальную идентичность создают уникальный языковой ландшафт политического дискурса Соединенного Королевства [18].

Коллектив ученых-исследователей МГИМО, исследуя вопрос национальной идентичности в политическом дискурсе, рассматривал национальную немецкую идентичность через анализ заявлений бывшего канцлера ФРГ Ангелы Меркель на наличие культурно-маркированной лексики или, иными словами, слов-реалий политического дискурса, которые являются показателем демонстрации национальной идентичности. В своем исследовании ученые пришли к выводу, что национальная немецкая идентичность в анализируемом материале выражена в разы меньше, чем европейские и международные реалии [19].

В настоящей работе исследуется выражение национальной британской идентичности с помощью культурно-маркированной лексики. Для подбора примеров культурно-маркированной лексики проведен анализ публикаций онлайн-изданий «The Guardian» https://www.theguardian.com и «Daily Mail» https://www.dailymail.co.uk за период январь-апрель 2024 г.: тематический блок, посвященный политике. Всего проанализировано 30 статей (по 15 статей в онлайн-изданиях «The Guardian» и «Daily Mail» соответственно) тематического блока, посвященного политике, выделено 676 лексических единиц (276 — «The Guardian», 400 — «Daily Mail»).

Классификационное описание англоязычной культурно-маркированной лексики проводилось по классификации коллектива ученых МГИМО (М. А. Чигашева, М. А. Елизарьева, Т. С. Ларина, А. П. Крячкова и др.), который по ономастическому принципу выделяет следующие типы культурно-маркированной лексики: топоним (обозначение географических объектов), политоним (обозначение специфических для политической сферы деятельности, а также для системы государственного управления профессиональных и общественных объединений), антропоним (имена и фамилии конкретных персоналий), официоним (наименование должностей), геортоним (обозначение праздников, важных исторических событий), документоним (названия документов), этноним (наименование групп людей, объединенных по национальному или географическому принципу) и сочетания типа «отэтнонимное прилагательное + сущ.», эргоним (наименование профессиональных объединений деловой (не политической) сферы деятельности), гемероним (наименование СМИ), деоним (апеллятивы, образованные от антропонимов) [20].

Следует упомянуть, что в ходе анализа были выявлены характерные черты каждого исследуемого онлайн-издания, которые закономерно повлияли на результаты исследования. «The Guardian» считается одним из самых достоверных изданий Великобритании, ориентирующимся на не только британские, но и общемировые новости политики, экономики, экологии и т.д. «Daily Mail» пользуется популярностью у преимущественно женской аудитории, оттуда и спрос читателей на материал о звездах шоу-бизнеса, шопинге, путешествиях и т.д. Новости политики также присутствуют, но больше коррелируются с мировыми новостями и новостями королевской семьи, нежели с английской внутриполитической повесткой.

«Daily Mail» имеет более широкий спектр англоязычных антропонимов, топонимов и официонимов по сравнению с «The Guardian» по объективной причине — колонке, связанной с королевской семьей. Данная колонка именуется «Royals» и содержит подразделы, посвященные королю, принцу Вильяму, Кейт Миддлтон, принцу Гарри, Меган Маркл и королеве-консорту.

Пример 1.

«There were racing house parties at Royal Lodge, fishing house parties at Birkhall in Scotland, weekend house parties at the Castle of Mey [21]

«В Роял Лодж устраивались домашние скачки, в Биркхолле в Шотландии — рыбацкие вечеринки, в замке Мей — вечеринки выходного дня.»

Лексема: Royal Lodge, Birkhall, Scotland, Castle of Mey

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним.

Пример 2.

«King Charles has always had a close relationship with his son and daughter-in-law with the monarch said to have got even closer to the Princess of Wales due to their shared cancer diagnosis [22]

«У короля Чарльза всегда были близкие отношения со своим сыном и невесткой, и, как говорят, монарх стал еще ближе к принцессе Уэльской из-за их общего онкологического диагноза.»

Лексема: King, the Princess of Wales

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный официоним;

Лексема: Charles

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный антропоним.

Интересными топонимом, связанным с британской реальностью, можно обозначить метоним «Downing Street» — так в политическом дискурсе иначе именуют резиденцию премьер-министра Великобритании. Данный топоним-метоним употребляется в обоих изданиях.

Пример 3.

«Rishi Sunak has welcomed the Rwandan president to Downing Street amid signs that ministers are struggling to find an airline or housing in Kigali to carry out their flagship deportation plan [23]

«Риши Сунак приветствовал президента Руанды на Даунинг-стрит на фоне того, что министры изо всех сил пытаются найти авиакомпанию или жилье в Кигали для осуществления своего основного плана депортации»

Лексема: Rishi Sunak

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный антропоним;

Лексема: the Rwandan president

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: этноним и сочетания типа «отэтнонимное прилагательное + сущ.» иного рода;

Лексема: president

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: официоним иного рода;

Лексема: ministers

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный официоним;

Лексема: Downing Street

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним;

Лексема: Kigali

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: топоним иного рода.

Значения политонимов, геортонимов, этнонимов и гемеронимов практически идентичны в обоих изданиях. Документонимы полностью отсутствуют в изданиии «The Guardian», но содержатся в «Daily Mail».

Пример 4.

«I am proud that today I'll be the first Labour Party leader in over 30 years to visit the shipyard of Barrow-in-Furness, Cumbria, to see these incredible boats being built [24]

«Я горжусь тем, что сегодня я буду первым лидером Лейбористской партии за последние 30 лет, который посетит верфь в Барроу-ин-Фернесс, Камбрия, чтобы увидеть, как строятся эти невероятные лодки.»

Лексема: Barrow-in-Furness, Cumbria

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним;

Лексема: Labour Party leader

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный официоним;

Лексема: Labour Party

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный политоним.

Важность Брекзита и его последствий для британцев подтверждает факт использования геортонима «Brexit» в обоих изданиях, в «Daily Mail» также содержится документоним «the Windsor Framework» — соглашение, подписанное Соединенным Королевском и ЕС по причине Брекзита.

Пример 5.

«Praising the political leaders in Northern Ireland, Mr Harris said: 'I think British Irish relationships are a lot better now than they were even a year ago, thanks to the Windsor Framework [25]

«Высоко оценивая политических лидеров Северной Ирландии, мистер Харрис заявил: «Я думаю, что британско-ирландские отношения сейчас намного лучше, чем они были даже год назад, благодаря Виндзорскому соглашению.»

Лексема: Northern Ireland

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним;

Лексема: Harris

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: антропоним иного рода;

Лексема: British Irish relationships

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный этноним и сочетания типа «отэтнонимное прилагательное + сущ.»;

Лексема: the Windsor Framework

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный документоним.

Пример 6.

«Gove also told the podcast, which is running a mini-series about the referendum called The Brexit Plots, that he had decided to stand to become leader of the Conservatives, and prime minister, after losing confidence in Boris Johnson’s suitability for the role [26]

«Гоув также рассказал подкасту, в котором транслируется мини-сериал о референдуме под названием «Сюжеты Брексита», что он решил баллотироваться на пост лидера консерваторов и премьер-министра после того, как потерял уверенность в том, что Борис Джонсон подходит на эту роль.»

Лексема: Gove, Boris Johnson

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный антропоним;

Лексема: Brexit

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный геортоним;

Лексема: the Conservatives

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный политоним;

Лексема: prime minister, leader of the Conservatives

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный официоним.

Англоязычные эргонимы отсутствуют в обоих анализируемых СМИ, но в них присутствуют иноязычные лексемы-эргонимы.

Пример 7.

«In its annual reports on the death penalty around the world, Amnesty international does not include figures from Vietnam on account of a lack of data. [27]

«В своих ежегодных отчетах о смертной казни во всем мире организация «Amnesty International» не включает данные по Вьетнаму из-за их недостатка.»

Лексема: Amnesty international

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: эргоним иного рода;

Лексема: Vietnam

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: топоним иного рода.

Говоря о гемеронимах, невозможно не упомянуть тот факт, что в обоих анализируемых изданиях упоминались как британские, так и мировые СМИ.

Пример 8.

«Writing for the Observer, Miliband, now president and chief executive of the International Rescue Committee, said that in order to reverse the decline, the UK needed to enter new “structures and commitments” with the EU on foreign policy [28]

«В статье для издания «The Observer» Милибэнд, ныне президент и исполнительный директор Международного комитета спасения, написал, что для того, чтобы обратить вспять тенденцию к снижению показателей, Великобритании необходимо ввести новые “структуры и обязательства” перед ЕС по внешней политике.»

Лексема: the Observer

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный гемероним;

Лексема: Miliband

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный антропоним;

Лексема: president, chief executive

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: официоним иного рода;

Лексема: International Rescue Committee

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: эргоним иного рода;

Лексема: UK

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним;

Лексема: EU

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: политоним иного рода.

Деонимы, как показал анализ статей по политической тематике, стали лексическим явлением, которое не востребовано в современной британской прессе. Примером такого явления для носителей русского языка является существительное «царь», образованное от персоналии Гая Юлия Цезаря.

Следует отметить, что в публикациях последних месяцев (январь-апрель 2024 г.) практические не упоминаются актуальные для Соединенного Королевства внутренние проблемы. Анализируя статью о такого рода проблемах (в примере речь идет об иммиграционном кризисе, который в свое время стал одной из главных причин Брекзита), становится понятно, что СМИ редко берутся за внутриполитические темы, чтобы не растерять своих читателей. Такие статьи несут пренебрежение к медлительному решению важных для государства проблем.

Пример 9.

«The two leaders discussed the £500m plan before Sunak’s safety of Rwanda bill returns to the Commons on Monday – exactly two years after Boris Johnson announced the plan to deport “tens of thousands” of people arriving across the Channel in small boats. So far, none have been sent [23]

«Лидеры двух стран обсудили план на сумму 500 миллионов фунтов стерлингов до того, как законопроект Сунака о безопасности Руанды вернется в Палату общин в понедельник, – ровно через два года после того, как Борис Джонсон объявил о плане депортации “десятков тысяч” людей, прибывающих через Ла-Манш на небольших лодках. Пока еще ни один из них не был депортирован.»

Лексема: Sunak, Boris Johnson

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный антропоним;

Лексема: Rwanda

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: топоним иного рода;

Лексема: the Commons

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный политоним;

Лексема: Channel

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним.

СМИ отвлекают внимание от внутренних проблем статьями о новостях со всего мира – США, Канады, Европейского союза, Азии (Вьетнама, Японии и др.), Африки (Руанды, Кении и др.), Латинской Америки (Бразилии, Мексики и др.), Ближнего Востока (Ирана, Израиля и др.) и т.д. Для манипулирования сознанием читателей используются разные методы, например, навязывание страха Третьей Мировой войны в связи с актуальными событиями на Ближнем Востоке.

Пример 10.

«It comes after footage was released of the moment Iran began its attack, as the world holds its breath over fears of World War III [29]. »

«Это произошло после того, как были опубликованы кадры, запечатлевшие момент начала атаки Ирана, когда мир затаил дыхание из-за страха перед Третьей мировой войной.»

Лексема: Iran

Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: топоним иного рода.

В Таблице 1 приведена классификация англоязычных слов-реалий политического дискурса в процентах на материале онлайн-изданий «The Guardian» и «Daily Mail» за период январь – апрель 2024 г.: тематический блок, посвященный политике (см. Таблицу 1).

Таблица 1 — Классификация англоязычных слов-реалий политического дискурса в процентах на материале онлайн-изданий «The Guardian» и «Daily Mail» за период январь – апрель 2024 г.: тематический блок, посвященный политике.

Тип

The Guardian

Daily Mail

Английские наименования

Иные наименования

Английские наименования

Иные наименования

Топоним

7

93

27

73

Политоним

28

72

27

73

Антропоним

16

84

31

69

Официоним

18

82

27

73

Геортоним

50

50

43

57

Документоним

отсутствует

отсутствует

20

80

Этноним

10

90

6

94

Эргоним

отсутствует

100

отсутствует

100

Гемероним

37

63

39

61

Деоним

отсутствует

отсутствует

отсутствует

отсутствует

В количественном отношении результаты исследования составляют 676 лексических единиц (276 — «The Guardian», 400 — «Daily Mail»), из них топонимов (67 — «The Guardian», 104 — «Daily Mail» ), политонимов (39 — «The Guardian», 37 — «Daily Mail»), антропонимов (99 — «The Guardian», 125 — «Daily Mail»), официонимов (28 — «The Guardian», 82 — «Daily Mail»), геортонимов (2 — «The Guardian», 7 — «Daily Mail»), документонимов (0 — «The Guardian», 5 — «Daily Mail»), этнонимов (19 — «The Guardian», 17 — «Daily Mail») и сочетаний типа «отэтнонимное прилагательное + сущ.», эргонимов (11 — «The Guardian», 10 — «Daily Mail»), гемеронимов (11 — «The Guardian», 13 — «Daily Mail»), деонимов (0 — «The Guardian», 0 — «Daily Mail»).

Наибольшее количество англоязычных слов-реалий политического дискурса — 50% и 43% — имеют геортонимы, что говорит о том, что национальная британская идентичность все же, несмотря на глубокий кризис, еще жизнеспособна и напоминает о себе в СМИ с помощью важных для нации дат и событий.

В ходе проведенного исследования выявлено, что ни по одному классу англоязычных слов-реалий нет превалирования английских лексем над иными лексемами, что позволяет сделать вывод, что кризис национальной идентичности, несмотря на Брекзит, все еще прогрессирует. На данном этапе национального кризиса идентичности перед британскими СМИ стоит задача отвлечь внимание читателей от набивших оскомину государственных проблем, например, иммиграционного кризиса, с помощью огромного количества новостей со всех частей света; статей о скандале по поводу продажи титулов почти столетней давности, с которым связывают британскую королевскую семью [21]; публикаций о том, как король Карл III помогал принцу Вильяму и Кейт Миддлтон выбирать музыку на их свадьбу, которая происходила в 2011 году [22] , и т.д.

В данном исследовании была предпринята попытка найти доказательства (или же опровержения) британского кризиса национальной идентичности путем анализа культурно-маркированной лексики, которая в политическом дискурсе является показателем национальной идентичности. Таким образом, с помощью анализа актуальных статей англоязычных СМИ по политической тематике, было доказано, что основной фокус внимания британской аудитории, даже после Брекзита, все еще лежит в международной, а не национальной, плоскости.

Библиография
1. Малкин С. Г. Образовательная политика и формирование британской идентичности на национальных окраинах // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Исторические науки. 2021. №4 [Электронный ресурс] – DOI: 0.37313/2658-4816-2021-3-4-66-71 (дата обращения: 08.04.2024).
2. Корниенко О. Ю. Базовые ценности Великобритании вчера и сегодня// Ценности и смыслы. 2020. №5. [Электронный ресурс] – DOI: 10.24411/2071-6427-2020–10045 (дата обращения: 08.04.2024).
3. Игнатова Е. С. Языковая ситуация в Великобритании как отражение национального самосознания // Экология языка и коммуникативная практика. 2019. №2. [Электронный ресурс] – DOI: 10.17516/2311-3499-053 (дата обращения: 08.04.2024).
4. Tranter B., Donoghue J. (2021). Embodying Britishness: National identity in the United Kingdom. Nations and Nationalism. [Electronic recourse] – DOI: 10.1111/nana.12730 (date of application: 08.04.2024).
5. Мосягина М. С. Национальная идентичность как антропоцентрический фактор англоязычного медиадискурса: дис. канд. филолог. наук / М. С. Мосягина. – Нижний Новгород, 2022. – 189 с.
6. Гарсия-Каселес К., Маленкова А. А. Лексико-когнитивные особенности концепта Brexit / Брексит в контексте современного английского и Европейского политдискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2020. №9. [Электронный ресурс] – DOI: 10.30853/filnauki.2020.9.37 (дата обращения: 08.04.2024).
7. Атапин Е. А. Влияние партии независимости Соединенного Королевства на английскую национальную идентичность на современном этапе // Вестник НВГУ. 2022. №2. [Электронный ресурс] – DOI: 10.36906/2311-4444/22-2/01 (дата обращения: 08.04.2024).
8. Казаков И. В. Конструирование британской национальной идентичности в контексте Брекзита: эволюция дискурса премьер-министров Великобритании // Вестник Пермского университета. Серия: Политология. 2021. №1. [Электронный ресурс] – DOI: 10.17072/2218-1067-2021-1-109-118 (дата обращения: 08.04.2024).
9. Гавриленко Н. В. "Страх" как фактор дезинтеграции: концептуальное осмысление британо-европейских отношений в контексте Брекзита // Международные отношения. 2023. №2. [Электронный ресурс] – DOI: 10.7256/2454-0641.2023.2.41052 (дата обращения: 08.04.2024).
10. Honeyman V. The Johnson factor: British national identity and Boris Johnson // British Politics. 2023. № 18. P. 40–59. DOI: 10.1057/s41293-022-00211-0
11. Painter C. Reconstructing British identity: Formula One, Michael Schumacher and the British Press at the turn of the century // Language and Intercultural Communication. 2024. №2. Р. 77-89, DOI: 10.1080/14708477.2023.2250751
12. Ashcroft R. T., Bevir M. Brexit and the Myth of British National Identity // British Politics. 2021. №16. Р. 117–132, DOI: 10.1057/s41293-021-00167-7
13. Record O., Edverton F. British nationalism in the era of integration // International Tax and Public Finance. 2022. №1. С. 139-145.
14. Мельничук М. В., Стародубцева Е. А. Использование языка как инструмента управления обществом (опыт зарубежных стран) // Гуманитарные науки. Вестник Финансового университета. 2022. №6. [Электронный ресурс] – DOI: 10.26794/2226-7867-2022-12-6-63-71 (дата обращения: 08.04.2024).
15. Матыцина М. С. Динамика развития англоязычного иммиграционного дискурса: дис. док. филолог. наук / М. С. Матыцина. – Белгород, 2020. – 340 с.
16. Шеховцова Е. Е. Латинские выражения в дискурсе политиков Великобритании // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2024. №1. С. 120-126.
17. Abrahamyan S., Banshchikova M. Peculiarities of Argumentative Strategies of Modern English Political Discourse // Functional Approach to Professional Discourse Exploration in Linguistics/ E. Malyuga. Singapore: Springer, 2020. Pp. 165-198.
18. Алёшина Е. Ю., Голова Д. Д. Британская политическая риторика в ракурсе культуроспецифичности // Galactica Media: Journal of Media Studies. 2023. №4. [Электронный ресурс] – DOI: 10.46539/gmd.v5i4.426 (дата обращения: 08.04.2024).
19. Елизарьева М. А., Нагуманова В. А., Чигашева М. А., Гончарова Н. А. Демонстрация национальной идентичности политика при помощи культурно-маркированной лексики // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2023. №3. [Электронный ресурс] – DOI: 10.18287/2542-0445-2023-29-3-195-204 (дата обращения: 08.04.2024).
20. Культурно-маркированная лексика политического дискурса Германии : монография / М. А. Чигашева, М. А. Елизарьева, Т. С. Ларина, А. П. Крячкова; под редакцией В. А. Нагумановой; Московский государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации, кафедра немецкого языка. – Москва: МГИМО-Университет, 2021. – 203 с.
21. Wilson Ch. Addicted to hunting lodges, horses and endless parties, the free-spending Queen Mother was entangled in the honours-selling scandal of the century-but got clean away when her crooked friend was (helpfully) banished to France! // Daily Mail. 12.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/news/article-13266831/Endless-parties-Queen-Mother-crooked-friend.html (дата обращения: 14.04.2024).
22. Cox M. King Charles' little known role in William and Kate's wedding revealed as close bond with Princess of Wales is strengthened through their respective battles with cancer // Daily Mail. 07.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/femail/article-13272597/King-Charles-little-known-role-William-Kates.html?ico=topics_pagination_desktop (дата обращения: 07.04.2024).
23. Rajeev S. Sunak welcomes Kagame to No 10 as Rwanda scheme hits fresh snags // The Guardian. 09.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.theguardian.com/uk-news/2024/apr/09/sunak-welcomes-kagame-to-no-10-as-rwanda-scheme-hits-fresh-snags (дата обращения: 09.04.2024).
24. Starmer K. KEIR STARMER: My commitment to the UK's nuclear deterrent is... Unshakeable. Absolute. Total // Daily Mail. 11.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/debate/article-13299023/KEIR-STARMER-commitment-UKs-nuclear-deterrent-Unshakeable-Absolute-Total.html (дата обращения: 11.04.2024).
25. Wilcock D. New Irish premier Simon Harris says relationship with UK is 'a lot better' than a year ago thanks to new Brexit agreement // Daily Mail. 15.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/news/article-13310103/New-Irish-premier-Simon-Harris-says-relationship-UK-lot-better.html (дата обращения: 15.04.2024).
26. Topping A. Michael Gove admits to ‘moral cowardice’ during Brexit campaign // The Guardian. 05.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.theguardian.com/politics/2024/apr/05/michael-gove-moral-cowardice-brexit-campaign (дата обращения: 05.04.2024).
27. Jewers Ch. Communist Vietnam's secret death penalty conveyor belt: How country trails only China and Iran for its 'astonishing' number of executions with prisoners dragged from cells at 4am without warning to be given a lethal injection // Daily Mail. 12.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/news/article-13297639/Communist-Vietnams-secret-death-penalty-conveyor-belt-country-trails-China-Iran-astonishing-number-executions-prisoners-dragged-cells-4am-without-warning-given-lethal-injection.html (дата обращения: 12.04.2024)
28. Helm T. Brexit has made the UK a lower-status nation, says David Miliband // The Guardian. 07.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.theguardian.com/politics/2024/apr/07/brexit-has-made-the-uk-a-lower-status-nation-says-david-miliband (дата обращения: 07.04.2024).
29. Parashar A., Salvoni E., Davies E. J. Israel describes Iran's 350-missile attack as a 'declaration of war' and vows more 'offensive and defensive action' as G7 leaders including Rishi Sunak 'stand ready to take further measures'-but the US WON'T join any retaliation // Daily Mail. 15.04.2024 [Электронный ресурс] – URL: https://www.dailymail.co.uk/news/article-13307411/Israel-vows-offensive-defensive-action-Iran-launched-350-missile-attack.html (дата обращения: 15.04.2024)
References
1. Malkin, S.G. (2021). Educational policy and the formation of British identity on the national outskirts. Proceedings of the Samara Scientific Center of the Russian Academy of Sciences. Historical Sciences, 3(4), 66-71. doi:0.37313/2658-4816-2021-3-4-66-71
2. Kornienko, O. Yu. (2020). The basic values of Great Britain yesterday and today. Values and meanings, 5, 60-73. doi:10.24411/2071-6427-2020-10045
3. Ignatova, E. S. (2019). The language situation in the UK as a reflection of national identity. Ecology of Language and Communicative Practice, 2, 12-17. doi:10.17516/2311-3499-053
4. Tranter, B., & Donoghue, J. (2021). Embodying Britishness: National identity in the United Kingdom. Nations and Nationalism. doi:10.1111/nana.12730
5. Mosyagina, M.S. (2022). National identity as an antroposentric factor of the english-language media discourse. PhD Dissertation. Nizhniy Novgorod.
6. Garcia-Caseles, K., & Malenkova, A. A. (2020). Lexical and cognitive features of the Brexit/Brexit concept in the context of modern English and European political discourse. Philological sciences. Questions of Theory and Practice, 13(9), 203-207. doi:10.30853/fil nauki.2020.9.37
7. Atapin, E. A. (2022). The influence of the United Kingdom Independence Party on English national identity at the present stage. Bulletin of Nizhnevartovsk State University, 2, 4-9. doi:10.36906/2311-4444/22-2/01
8. Kazakov, I. V. (2021). Constructing British National Identity in the context of Brexit: The Evolution of the Discourse of British Prime Ministers. Bulletin of the Perm University. Series: Political Science, 15(1), 109-118. doi:10.17072/2218-1067-2021-1-109-118
9. Gavrilenko, N. V. (2023). "Fear" as a factor of disintegration: a conceptual understanding of British-European relations in the context of Brexit. International Relations, 2, 18-35. doi:10.7256/2454-0641.2023.2.41052
10. Honeyman, V. (2023). The Johnson factor: British national identity and Boris Johnson. British Politics, 18, 40–59. doi:10.1057/s41293-022-00211-0
11. Painter, C. (2024). Reconstructing British identity: Formula One, Michael Schumacher and the British Press at the turn of the century. Language and Intercultural Communication, 2, 77-89, doi:10.1080/14708477.2023.2250751
12. Ashcroft, R.T., & Bevir, M. (2021). Brexit and the Myth of British National Identity. British Politics, 16, 117–132, doi:10.1057/s41293-021-00167-7
13. Record, O. & Edverton, F. (2022). British nationalism in the era of integration. International Tax and Public Finance, 1(2), 139-145.
14. Melnichuk, M.V., & Starodubtseva, E.A. (2022). The use of language as a tool for managing society (the experience of foreign countries). Humanities. Bulletin of the Financial University, 12(6), 63-71. doi:10.26794/2226-7867-2022-12-6-63-71
15. Matytsina, M.S. (2020). Dynamics of the development of the English-language immigration discourse. Doctoral Dissertation. Belgorod.
16. Shekhovtsova, E. E. (2024). Latin expressions in the discourse of British politicians. Bulletin of the Moscow State Linguistic University. Humanities, 1, 120-126.
17. Abrahamyan, S. & Banshchikova, M. (2020). Peculiarities of Argumentative Strategies of Modern English Political Discourse. In E. Malyuga (Ed.). Functional Approach to Professional Discourse Exploration in Linguistics (pp. 165-198). Singapore: Springer.
18. Alyoshina, E. Yu., & Golova, D. D. (2023). British political rhetoric from the perspective of cultural specificity. Galactica Media: Journal of Media Studies, 5(4), 160-180. doi:10.46539/gmd.v5i4.426
19. Elizarieva, M.A., Nagumanova, V. A., Chigasheva, M. A., Goncharova, N. A. (2023). Demonstration of a politician's national identity with the help of culturally marked vocabulary. Bulletin of Samara University. History, Pedagogy, Philology, 29(3), 195-204. doi:10.18287/2542-0445-2023-29-3-195-204
20. Chigasheva, M. A., Elizarieva, M. A., Larina, T.S., & Kryuchkova, A.P. (2021). Culturally marked vocabulary of German political discourse. Moscow: MGIMO University.
21. Wilson, Ch. (2024). Addicted to hunting lodges, horses and endless parties, the free-spending Queen Mother was entangled in the honours-selling scandal of the century-but got clean away when her crooked friend was (helpfully) banished to France! Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/news/article-13266831/Endless-parties-Queen-Mother-crooked-friend.html
22. Cox, M. (2024). King Charles' little known role in William and Kate's wedding revealed as close bond with Princess of Wales is strengthened through their respective battles with cancer. Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/femail/article-13272597/King-Charles-little-known-role-William-Kates.html?ico=topics_pagination_desktop
23. Rajeev, S. (2024). Sunak welcomes Kagame to No 10 as Rwanda scheme hits fresh snags. The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/uk-news/2024/apr/09/sunak-welcomes-kagame-to-no-10-as-rwanda-scheme-hits-fresh-snags
24. Starmer, K. (2024). KEIR STARMER: My commitment to the UK's nuclear deterrent is... Unshakeable. Absolute. Total. Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/debate/article-13299023/KEIR-STARMER-commitment-UKs-nuclear-deterrent-Unshakeable-Absolute-Total.html
25. Wilcock, D. (2024). New Irish premier Simon Harris says relationship with UK is 'a lot better' than a year ago thanks to new Brexit agreement. Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/news/article-13310103/New-Irish-premier-Simon-Harris-says-relationship-UK-lot-better.html
26. Topping, A. (2024). Michael Gove admits to ‘moral cowardice’ during Brexit campaign. The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/politics/2024/apr/05/michael-gove-moral-cowardice-brexit-campaign
27. Jewers, Ch. (2024). Communist Vietnam's secret death penalty conveyor belt: How country trails only China and Iran for its 'astonishing' number of executions with prisoners dragged from cells at 4am without warning to be given a lethal injection. Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/news/article-13297639/Communist-Vietnams-secret-death-penalty-conveyor-belt-country-trails-China-Iran-astonishing-number-executions-prisoners-dragged-cells-4am-without-warning-given-lethal-injection.html
28. Helm, T. (2024). Brexit has made the UK a lower-status nation, says David Miliband. The Guardian. Retrieved from https://www.theguardian.com/politics/2024/apr/07/brexit-has-made-the-uk-a-lower-status-nation-says-david-miliband
29. Parashar, A., Salvoni, E., & Davies, E. J. (2024). Israel describes Iran's 350-missile attack as a 'declaration of war' and vows more 'offensive and defensive action' as G7 leaders including Rishi Sunak 'stand ready to take further measures'-but the US WON'T join any retaliation. Daily Mail. Retrieved from https://www.dailymail.co.uk/news/article-13307411/Israel-vows-offensive-defensive-action-Iran-launched-350-missile-attack.html

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Национальная идентичность того или иного этноса объективируется в рамках лексического состава языка. Точечное изучение этой области дает возможность верифицировать как наличный состав компонентов, так и коннотативный вектор их преломления. Собственно на это и направлена рецензируемая статья, предметом которой является дискурсивное формирование национальной идентичности Великобритании. Вопрос, на мой взгляд, не так нов, но он дискуссионен, диалогичен; при этом ракурс рассмотрения проблемы индивидуален, субъективен, самостоятелен. Как отмечает автор, «цель исследования — выявить актуальное состояние британской национальной идентичности посредством анализа слов-реалий политического дискурса из английских онлайн-изданий», в соответствии с целью определены и следующие задачи, которые необходимо решить: «описать особенности национальной британской идентичности и ее функционирования в политическом дискурсе; провести выборку слов-реалий политического дискурса в текстах британских онлайн-изданий за период январь 2024 г. – апрель 2024 г. и осуществить их классификационное описание; провести анализ результатов и выявить современное состояние британской национальной идентичности». Считаю, что теоретическая основа исследования вполне конструктивна: «Теоретико-методологическую базу исследования составляют труды по дискурсивным исследованиям отечественных (коллектив ученых МГИМО — Чигашева М. А., Елизарьева М. А., Ларина Т. С., Крячкова А. П. и др.; Матыцина М. С., Алешина Е. Ю., Голова Д. Д., Шеховцова Е. Е., Мельничук М. В., Стародубцева Е. А., Гарсия-Каселес К., Маленкова А. А., Банщикова М.) и зарубежных (Абрахамян С.) ученых; национальной британской идентичности отечественных (Корниенко О. Ю., Атапин Е. А, Казаков И. В., Игнатова Е. С., Гавриленко Н. В., Малкин С. Г., Мосягина М. С.) и зарубежных (Эдвертон Ф., Рекорд О., Хонейманн В., Паинтер К., Эшфорд Р.Т., Бевир М., Трантер Б., Доног Дж.) ученых». Автор старается не формально подойти к проблеме, а решить задачу исследования планомерно и серьезно. Должная научная новизна конкретизирована: «Научная новизна исследования заключается в том, что состояние национальной британской идентичности впервые рассматривается с помощью анализа слов-реалий политического дискурса актуальных публикаций британских онлайн-изданий», практическая значимость также прописана и объяснена. Материал фактически выверен, формальные составляющие введены уместно и точно, исследование имеет вполне законченный и самостоятельный вид. Научных позиции манифестированы с учетом должной коннотации: «следует отметить, что на становление британской идентичности повлияли языки и культуры регионов Соединенного Королевства (Шотландии, Северной Ирландии, Уэльса). Если в XIX веке национальное самосознание британцев можно было описать как «Englishness» (английскость) т.е. приверженность ко всему английскому, то на сегодняшний день картина сменилась на противоположную и описывается как «Britishness» (британскость) — британскую идентичность, состоящую из культуры, языков и традиций не только англичан, но и региональных народов». Автору удается сформировать т.н. диалог с оппонентами, причем он имеет конструктивно действенный характер: «И. В. Казаков отмечает, что национальные идентичности производятся и трансформируются в первую очередь дискурсивно, и не может существовать одной национальной идентичности — различные идентичности конструируются исходя из контекста, аудитории и коммуникативных задач. В дискурсе, по мнению И. В. Казакова, выделяются ключевые тематические области, по которым наблюдается расхождение взглядов на национальную идентичность: представление о нации в разные исторические периоды, общая культура, территория и внешний облик человека…» и т.д. Не исключается в работе должная научная терминология, она активна, точна, принципиальна: например, «современный политический дискурс наравне с британской национальной идентичностью является объектом пристального внимания ученых. Дискурс, в том числе политический, неразрывно связан с происходящими в мире событиями и эволюционирует с той же скоростью, что и реальная жизнь — их взаимодействие находится в постоянном диалектическом соотношении [14]. Таким образом, М. С. Матыцина утверждает, что в современном политическом дискурсе наблюдается тенденция к рассмотрению языка не только как инструмента коммуникации, но и как инструмента речевого воздействия на население…». Цитации даются выверено, специальная правка излишня; основные требования издания учтены. Блок практических наработок также описан полновесно: «В настоящей работе исследуется выражение национальной британской идентичности с помощью культурно-маркированной лексики. Для подбора примеров культурно-маркированной лексики проведен анализ публикаций онлайн-изданий «The Guardian» https://www.theguardian.com и «Daily Mail» https://www.dailymail.co.uk за период январь-апрель 2024 г.: тематический блок, посвященный политике. Всего проанализировано 30 статей (по 15 статей в онлайн-изданиях «The Guardian» и «Daily Mail» соответственно) тематического блока, посвященного политике, выделено 676 лексических единиц (276 — «The Guardian», 400 — «Daily Mail»)», думаю, что ориентир верен, поддержка варианта налична. Примеры даются в режиме фактической иллюстрации: «Пример 1. «There were racing house parties at Royal Lodge, fishing house parties at Birkhall in Scotland, weekend house parties at the Castle of Mey [21]». «В Роял Лодж устраивались домашние скачки, в Биркхолле в Шотландии — рыбацкие вечеринки, в замке Мей — вечеринки выходного дня». Лексема: Royal Lodge, Birkhall, Scotland, Castle of Mey. Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним», или «Пример 5. «Praising the political leaders in Northern Ireland, Mr Harris said: 'I think British Irish relationships are a lot better now than they were even a year ago, thanks to the Windsor Framewor», или «высоко оценивая политических лидеров Северной Ирландии, мистер Харрис заявил: «Я думаю, что британско-ирландские отношения сейчас намного лучше, чем они были даже год назад, благодаря Виндзорскому соглашению» «Лексема: Northern Ireland. Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: англоязычный топоним; Лексема: Harris. Тип англоязычной культурно-маркированной лексики: антропоним иного рода» и т.д. Общий итог объединен в табличный вид, визуальность вполне действенна; цель работы, на мой взгляд, достигнута, задачи решены. Автор в финале тезирует, что «в данном исследовании была предпринята попытка найти доказательства (или же опровержения) британского кризиса национальной идентичности путем анализа культурно-маркированной лексики, которая в политическом дискурсе является показателем национальной идентичности. Таким образом, с помощью анализа актуальных статей англоязычных СМИ по политической тематике, было доказано, что основной фокус внимания британской аудитории, даже после Брекзита, все еще лежит в международной, а не национальной, плоскости». Необходимо унифицировать список источников, стандарт в данном случае значим. В целом же работа полновесна, целостна, оригинальна. Рекомендую статью «Дискурсивное формирование национальной идентичности Великобритании: лексический аспект» к публикации в журнале «Филология: научные исследования».
Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.