Статья 'Телесериал «Симфонический роман» в аспекте его нарративной специфики' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Litera
Правильная ссылка на статью:

Телесериал «Симфонический роман» в аспекте его нарративной специфики

Лю Синь

доктор филологических наук

Преподаватель

117198, Россия, г. Москва, ул. Островитянова, 9

Liu Xin

Doctor of Philology

Teacher

9 Ostrovityanova str., Moscow, 117198, Russia

dk-liu@hotmail.com
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.25136/2409-8698.2022.12.39391

EDN:

YUDCHO

Дата направления статьи в редакцию:

13-12-2022


Дата публикации:

30-12-2022


Аннотация: Статья посвящена проблеме формирования качеств нарративности в южнокорейском телесериале «Симфонический роман» (русскоязычная версия) как в публицистическом продукте медиакоммуникации. На основе разностороннего анализа автор приходит к выводу о том, что в телесериале «Симфонический роман» в телесериале оформляется нарративная модальность в совокупности с лиричностью как система принципов и воззрений, которые отображаются в сюжете. Нарративность становится важной отличительной характеристикой телесериала «Симфонический роман», которая позволяет ему стать уникальным и эффективным инструментом воздействия на зарубежную (русскоязычную) аудиторию с целью формирования устойчивого позитивного восприятия южнокорейской культуры и южнокорейского государства в целом.    Актуальность изучения телесериала как способа формирования странового имиджа не снижается в связи с его специфической ролью в формировании определенных мировоззренческих установок, усиливающих его социокультурную значимость. Вопрос нарративности телесериала также обладает актуальностью в связи с его особой популярностью в широкой аудитории. Итак, во взаимодействии аудитории с контентом телесериала «Симфонический роман» медиакоммуникация вследствие своих особенностей — публичности и опосредованности — получает специфические параметры и для образа автора. Нарративный дискурс, осложняясь повествовательной инстанцией, начинает подчиняться закономерностям медиатекста, классические понятия «сюжет», «фабула», «образ автора» и др. могут быть осмыслены иначе — через коммуникативную модель. Нарратив в медиапространстве определяется психологическими и общественными характеристиками адресанта — интересами и потребностями, социальным статусом, эмоциональным состоянием (сейчас) и личностными качествами (всегда). Также оказывают влияние на конечный продукт его представления о коммуникативной ситуации, о себе как субъекте речи, о непосредственном реципиенте и случайных участниках коммуникации, ожидания перлокутивного эффекта (хотя последнее чаще лежит вне языковой действительности).


Ключевые слова:

нарратив, модальность, телесериал, публицистика, сериал, медиакоммуникация, коммуникация, медиа, медиаобраз, Симфонический роман

Abstract: The article is devoted to the problem of the formation of narrative qualities in the South Korean television series "Symphonic Novel" (Russian version) as in the journalistic product of media communication. Based on a comprehensive analysis, the author comes to the conclusion that in the TV series "Symphonic Novel", the narrative modality is formed in the TV series together with lyricism as a system of principles and views that are displayed in the plot. Narrative becomes an important distinguishing characteristic of the TV series "Symphonic Novel", which allows it to become a unique and effective tool for influencing foreign (Russian-speaking) audiences in order to form a stable positive perception of South Korean culture and the South Korean state as a whole. The relevance of studying a television series as a way of forming a country image does not decrease due to its specific role in the formation of certain ideological attitudes that enhance its socio-cultural significance. The issue of the narrative of the TV series is also relevant due to its particular popularity among a wide audience. So, in the interaction of the audience with the content of the TV series "Symphonic Novel", media communication, due to its features — publicity and mediation — receives specific parameters for the image of the author. Narrative discourse, complicated by the narrative instance, begins to obey the laws of the media text, the classical concepts of "plot", "image of the author", etc. they can be interpreted differently — through a communicative model. The narrative in the media space is determined by the psychological and social characteristics of the addressee — interests and needs, social status, emotional state (now) and personal qualities (always). The final product is also influenced by his ideas about the communicative situation, about himself as a subject of speech, about the direct recipient and random participants of communication, expectations of a perlocative effect (although the latter often lies outside the linguistic reality).


Keywords:

narrative, modality, TV series, journalism, soap opera, media communication, communication, media, media image, Symphonic Novel

Введение в проблему

Актуальность изучения телесериала как способа формирования странового имиджа не снижается в связи с его специфической ролью в формировании определенных мировоззренческих установок, усиливающих его социокультурную значимость. Вопрос нарративности телесериала также обладает актуальностью в связи с его особой популярностью в широкой аудитории.

«Телесериал - это феномен массовой культуры, с одной стороны, и с другой – является инструментом воздействия на реальную жизнь. С точки зрения аксиологии культуры, ценности, транслирующиеся в телесериалах, плавно перетекают в нашу обыденность» [Кушнарёва: 2013, с.186] . Несмотря на сниженный пафос массовой культуры, к которой традиционно относят телесериалы, южнокорейский телесериал «Симфонический роман» позволяет переосмыслить возможности телепублицистики в современной публичной массовой медиакоммуникации. Художественность в нём проявляется в концентрации сюжетных перипетий, разветвлённой системе вымышленных персонажей, которые проживают в телесериале достаточно длительный жизненный период. Последовательность самостоятельных, но и взаимосвязанных отдельных серий объединяется в «сезоны» или циклы, в которых «чтобы понять происходящее, нужно внимательно следить за каждой серией»[Акопов: 2011, с.28]. Подобное дробление сюжета позволяет аудитории постепенно эмоционально проживать происходящее, получение информации малыми порциями, подобными тому, как это происходит в жизни, их просмотр становится инструментом приобретения жизненного опыта, а разрешение вопросов в сериальном мире - образцом поведения. Такое дозированное и пролонгированное сюжетное действие становится каркасом, на который наслаивается эмоциональная окраска, эффект присутствия и острое ощущение включённости в происходящее.

Основой южнокорейского телесериала «Симфонический роман» («Симфония романтики», «Симфонический романс») послужили японские комиксы (манга) Томоко Ниномийя «Нодамэ Кантабиле». Эти комиксы были очень популярны и экранизированы в Японии как аниме и ТВ-сериал. В Южной Корее по этим комиксам сняли телесериал. В 2020 году в Китае известный режиссёр Лю Чуньчиэ представил 46-серийный телесериал. А в 2021 году его русскоязычную версию показали в России на телеканале ВГТРК «Россия – Культура». В основе сюжета – судьбы и личные отношения молодых музыкантов, студентов консерватории, в процессе их становления и профессионального роста. В сериале несколько сюжетных линий, раскрывающих тематику: о смысле жизни, о своём отношении к окружающему миру, отношения отцов и детей, мужчин и женщин, преподавателей и студентов и т.д. Особое место в телесериале отведено классической музыке. В формате «живого звука» звучат произведения Моцарта, Бетховена, Малера, Шопена, Брамса, Гершвина, Рахманинова, Баха, Шумана… В телесериале много рассказывается о великих композиторах, их сочинениях. Однако наряду с традиционными характеристиками телевизионного произведения следует рассмотреть его как образец дорамы.

Южнокорейская дорама посвящена исключительно сюжетам из корейской жизни, что обусловило особенно яркий и глубокий местный колорит, отражающий специфику национально-культурной самобытности. Южнокорейские дорамы пользуются большой популярностью. У них большая аудитория не только в Стране утренней свежести, но и за ее пределами. Вот несколько причин, почему любят дорамы, снятые в Южной Корее. Актеры отличаются привлекательностью и эмоциональностью они не зажаты, прекрасно выражают свои чувства. Их безупречный внешний вид отлично сочетается с молодостью и искренностью. Дорамы познавательны. В них содержится очень много сведений о Корее, ее культуре, обычаях, менталитете людей. Благодаря историческим дорамам можно почерпнуть много интересного о прошлом страны.

У жанра дорамы, как и у других киножанров, есть наиболее часто встречающиеся сцены, в которых зрители прочитывают знаки и символы национальной культуры, менталитета, характера, поведения, отношения к ценностям. В сюжете обязательными компонентами становятся противоречия в семье, временные проблемы со здоровьем, из-за которых один из героев попадает в больницу, взаимоотношения между парнем и девушкой, при которых парень часто обнимает девушку стоя у нее за спиной. Так он проявляет свои нежные чувства. А свое мужество и рыцарство он показывает тем, что носит ее у себя на спине. Проявления любви выражаются следующим образом: готовят и вместе кушают различные блюда национальной кухни, дарят мягкую игрушку как оберег, ювелирное украшение или новую обувь.

Особенности дорамы «Симфонический роман» позволяют говорить о том, что её можно рассматривать как телесериал, то есть жанр, приближающийся к художественной телепублицистике. Для телесериала «Симфонический роман» характерна социокультурная феноменальность как уникальное, редкое явление, происходящее в обществе и рассматриваемое как единство культуры и социальности, в неразрывной связи с личностью, как носитель совокупности ценностей и норм. Телесериал стал особым продуктом, отвечающим всем требованиям времени и обладающим качеством культовости телевизионной программы. Как большая форма телесериал становится определённой рамкой, обрамляющей картину мира Во времена больших потоков информации, в которые мы попадаем, день ото дня, разделяемого на разные кусочки, мы всё-таки идём к какой-то определённой устойчивой рамке, которую и создаёт для нас сериал. Телесериал «Симфонический роман» отвечает требованию сочетания постоянства и вариативности. Открытость телевизионного сериала «Симфонический роман» обусловливается его динамичностью (как и любого продукта массовой культуры), а также постоянным информационным обменом с окружением (как средства массовой коммуникации), отдающим приоритет «непосредственному переживанию» перед рациональным осмыслением, переживанию перед законченной логической схемой. Важно, что этот телесериал, с одной стороны реконструирует существующий социокультурный порядок, а с другой стороны, - программирует социокультурные процессы.

Телевизионный сериал «Симфонический роман» в целом демонстрирует нравственные нормы и регламентирует наши ценностные предпочтения. Он производит социальные образцы и нормы поведения. Его можно рассматривать как особый тренажёр, транслирующий правила жизни, культурные установки. То есть другими словами он выполняет нормативную функцию и функцию социального контроля. На несколько месяцев этот телесериал стал нормой повседневной жизни не только для домохозяек и пенсионеров, но и для молодёжи, представители которой отдают предпочтению сериалу как к главному способу проведению досуга. В кризисных ситуациях его досуговое предназначение только возрастает. Телесериал даёт им ценностные ориентиры. «Общим местом стало мнение о том, что явление, которое назвал Гегель – мировым духом, – по-видимому, средоточение того, что происходит в массовой культуре, - перемещается из кино в сериалы. Сериалы становятся средоточением всех важнейших творческих процессов» [Жижек: 2013, с.56] .

Переводной вариант дорамы «Симфонический роман» на русский язык лёг на благоприятную почву подготовленной российской аудитории, которая восприняла его как лучший образец телесериала как многосерийного художественного фильма. Его публицистичность обостряет и гиперболизирует лучшие черты дорамы как источника для комфортного знакомства и принятия южнокорейской культуры и ценностей.

Постановка проблемы

В русле современных тенденций нарративизации современного медиапространства следует рассмотреть телесериал «Симфонический роман» как продукт совмещения художественного дискурса и медиадискурса, что обусловливает формирование устойчивых качеств нарративности, которая проникла сегодня практически во все виды коммуникации: в электронные СМИ, блогинг, социальные сети и т.д. Повествование как тип структурирования и передачи информации представляет собой один из наиболее оптимальных форматов для обмена знаниями о мире и актуализации ценностных ориентиров в общественной среде. Повествовательность сегодня характеризует не только бытовое общение, но и телевизионный продукт в целом и телесериал в частности.

Нарративность становится важной отличительной характеристикой телесериала «Симфонический роман», которая позволяет ему стать уникальным и эффективным инструментом воздействия на зарубежную (русскоязычную) аудиторию с целью формирования устойчивого позитивного восприятия южнокорейской культуры и южнокорейского государства в целом.

Теоретико-методологические основания

Выявление нарративности в телесериале «Симфонический роман» опирается на теорию нарратива М. М. Бахтина [Бахтин, 1986], В. В. Виноградова [Виноградов, 1980], Г. О. Винокура [Винокур, 1990], В. М. Жирмунского [Жирмунский, 1977], В. Я. Проппа [Пропп, 1928], Б. В. Томашевского [Томашевский, 1996], Б. М. Эйхенбаума [Эйхенбаум, 1969], Е. В. Падучевой [Падучева, 2018], Е.А. Поповой [Попова, 2002], В. И. Тюпы [Тюпа, 2012] и др. В западной нарратологии существенными являются работы Ж. Женетта [Женетт, 1998], А.-Ж. Греймаса [Греймас, 1979], Р. Барта [Барт, 1977], У. Эко [Эко, 2018], В. Шмида [Шмид, 2003]. Кроме того стали полезными труды, рассматривающие проблему изучения нарративных структур С. А. Бозриковой [Бозрикова, 2015], Е. С. Москаленко [Москаленко, 2009], Л. В. Татару [Татару, 2013], В. И. Тюпы [Тюпа 2012], Е. Ю. Сокруты [Сокрута, 2018], Е. А. Чувильской [Чувильская, 2009].

Для выявления ключевых характеристик нарративности сериала «Симфонический роман» в работе используются методы традиционного описания, сравнительно-сопоставительного анализа жанрово-тематических особенностей произведения, его функций, методики комплексного описания, методы структурного и функционального анализа, а также контент-анализа, что позволяет выявить глубинные предпосылки к формированию в произведении устойчивых характеристик нарративности.

Основное исследование

Идея М. М. Бахтина о том, что текст может осмысляться в качестве «диалогически организованного феномена события встречи автора, читателя и героя», как «значимый момент единого и единственного события бытия» [Бахтин, 1986: с. 14] формулирует суть диалогической природы телесериала. Ю. М. Лотман исследовал различные аспекты событийности повествования, соотношение события и сюжета, а также другие структурные составляющие нарратива [Лотман, 1970]. Насыщенность событиями и их нанизывание на сюжетную линию чётко присутствует в телесериале «Симфонический роман», где каждая серия является мини-сюжетом, события которого в то же время продолжают долгую сюжетную линию каждого персонажа.

Р. Барт обращает внимание на модель предложения, которая является прототипом повествовательного текста: «любой рассказ — это большое предложение, а повествовательное предложение — это в известном смысле наметка небольшого рассказа» [Барт, 2000]. Телесериал «Симфонический роман» выстроен на основе повествования, в котором каждая серия – это ряд повествовательных предложений в аудиовизуальной форме.

Ц. Тодоров рассматривает нарратив во взаимодействии «история — дискурс»: «На самом общем уровне литературное произведение содержит два аспекта: оно одновременно является историей и дискурсом. Оно есть история в том смысле, что вызывает образ определенной действительности...» [Todorov, 1969, с. 126]. Именно он разработал и предложил термин «нарратология». Действительно, нарратив «Симфонического романа» существует внутри создаваемого им образа южнокорейской действительности, благодаря которому и возникает эффект присутствия и проникновения в эту реальность, что крайне важно для телесериала с точки зрения его воздействия на аудиторию. Эта индивидуализация, присваивание себе того, что происходит на телеэкране становится важной характеристикой телесериала «Симфонический роман», аудитория которого искренне сопереживает героям и постоянно как бы «примеряет» происходящее на себя. Важно и то, что образы телесериала являются и гибкими, благодаря чему каждому они оказываются «в пору», но и в то же время имеют твёрдый внутренний стержень критерия «плохо / хорошо». Ж. Женетт выдвигает идею о темпоральности нарратива [Женетт: 1998, с. 340—354], сопоставляя историческую хронологию событий и того, в какой последовательности они отражены в повествовании. В телесериале «Симфонический роман» темпоральность отражает естественный ход событий, приближая вымысел к реальности, создавая у зрителей иллюзию «совместного проживания». Тем самым в телесериале явно просматривается коммуникативная природа нарративного текста, коммуникативная ситуация, способствующая развитию новых повествовательных форм.

Принимая концепцию В. Шмида о том, что событийность есть концепция нарративности [Шмид, 2003], мы обнаруживаем в телесериале «Симфонический роман» следующие критерии: релевантность изменений (нетривиальные события) связана со стремлением к занимательности сюжета, как и непредсказуемость, которая повышает уровень событийности, подразумевая в какой-то степени парадоксальность происходящего, консекутивность демонстрируется в изменении мировоззрения и жизни персонажей, необратимость исключает их возвращение к ранним точкам зрения, неповторяемость изменений связана с невозможностью повернуть время вспять. Все эти характеристики выделяются у телесериала «Симфонический роман», что ещё раз подтверждает справедливость вывода Шмида о том, что нарративность свойственна не только вербальным, но и другим, в том числе и аудиовизуальным текстам, способным передать изменения состояний (балет, кинофильм, живопись и т.д.) [Шмид, 2003].

В русле теоретических исследований нарратив «Симфонического романа» следует рассматривать в качестве текста, в котором репрезентуются события, которые не просто следуют друг за другом, но обладают внутренней структурой, имеют участников (актантов), способны самостоятельно формировать событийную цепочку, требуя от актантов знаний, жизненных установок, расширений. [Сыров, 1999: с. 20—26]. Современное научное понятие нарратива расширилось далеко за пределы литературоведения. Понятие нарратива в современной коммуникалогии уже не ограничивается вербальным рассказыванием — оно осмысляется гораздо шире, что и позволяет рассматривать телесериал как одну из форм дискурса, образующую особый «нарративный» тип мышления [Барский, 2009]. В «Симфоническом романе» подобный нарративный тип мышления поддерживается не только сюжетно-темпоральным ходом развития, но и постоянным музыкальным фоном.

Изучение нарративно обусловленной структурности телесериала «Симфонический роман» затрагивает его коммуникативные и композиционные стороны, что позволяет говорить и об уровне его предметной манифестации, и о рассказывающем дискурсе или его же рассказываемой истории. За основу следует принять исследование В. Проппа по поводу русской сказки как наиболее типичного нарратива, композиционная структура которого описана на основе 1) сюжетов, 2) семи групп персонажей (действующих лиц) и 3) их функций, а также 4) вспомогательных элементов [Пропп, 1928].. В представлении В. Проппа событийное повествование — это правильное чередование функций — антагониста, дарителя, помощника, искомого персонажа, отправителя, героя, ложного героя. Функции — это типы поступков, их инварианты, повторяющиеся в каждом сказочном тексте в конкретном порядке. Из этих инвариантов складывается фабула сказки. Всего В. Пропп выделяет 31 тип поступков. Данная теория применима к телесериалу «Симфонический роман», в котором также выделяются различные типы персонажей, каждый из которых выполяет определённую функцию. Приближенность к жанру сказки и сообщает телесериалу его уникальную способность воздействовать на глубинное архетипическое сознание аудитории.

А.-Ж. Греймас выделяет универсальную формулу повествования, общую модель, которая проявляется в стиле речи персонажей телесериала [Греймас, 2000: с. 158]. В соответствии с внутренними отношениями персонажей в рамках повествуемого мира он выделяет пары актантов по выполняемым ими функциям: Субъект / Объект, Герой / Искомый персонаж, Адресат / Адресант, Помощник / Противник. Все эти пары присутствуют в телесериале «Симфонический роман». Их связи выстраиваются в процессе реализации ими своих функций в повествовательном хронотопе, который опирается на развитие фабулы и сюжета. Фабулой становится вымышленная или реальная история, которая составлена из последовательности событий, а сюжетом — способ изложения фабулы в тексте. То есть фабула — это история, а сюжет — это рассказывание этой истории [Зенкин, 2000]. Компонентами содержательной структуры повествовательного текста также могут выступать фреймы как потенциальный текст или концентрат повествования [Эко, 2016: с. 53]. Т. В. Романова называет фреймом объёмный, многокомпонентный концепт, представляющий собой «пакет» информации, знания о стереотипной ситуации [Романова, 2008: с. 82]. Подобный пакеты формируются в телесериале «Симфонический роман» по поводу многих существенных вопросов, решаемых действующими лицами и во многом зависят от опыта читателя по осмыслению подобных жизненных ситуаций.

Нарративная интрига, глубоко присущая телесериалу, не сводится к интригам персонажей внутри универсума, а более относится к взаимодействию с читателем через интригу [Тюпа, 2011]. Интрига в телесериале как нарративном высказывании состоит в напряжении событийного ряда, возбуждающем некие рецептивные установки и предполагающем «удовлетворение ожиданий, порождаемых динамизмом произведения» [Рикёр, 1998: с. 30]. Для телесериала крайне важно, что «в случае рассказа семантическая инновация заключается в придумывании интриги, которая также является результатом синтеза: посредством интриги цели, причины, случайности сопрягаются во временном единстве целостного, завершенного действия» [Рикёр, 1998: с. 7]. Интрига в телесериале становится нарративным посредником, который связывает события и всю историю в целом, цели, средства, неожиданные обстоятельства, а также играет важную роль в формировании временной последовательности.

Нарративная модальность телесериала «Симфонический роман» должна быть рассмотрена с точки зрения коммуникативного статуса повествования. Нарратив телесериала - это наиболее привычный для человека формат хранения и передачи знания о мире и одновременно самоочевидное средство реализации коммуникативных намерений. Альтернативный нарративу способ изображения и ретрансляции для других того, что происходит с человеком, — это лирика, взгляд на мир «изнутри». Но в телесериале два эти способа объединяются, так как он обладает одновременно и свойствами художественности, и демонстрирует обыденное речевое взаимодействие. Как разные формы интерпретации реальности нарратив и лирика могут органично сосуществовать, взаимодействовать и переплетаться в пределах телесериала как одного фрагмента дискурса в зависимости от отношения автора к изображаемому, от характера его интенций в тот или иной момент. Также манипулятивная действенность телевериала как нарратива объясняется риторикой с тех позиций, что повествовательные речевые акты — всегда наиболее сильные и надёжные доводы [Луканина, 2014].

С точки зрениякоммуникативного статуса, нарративная модальность рассматривается через компетенцию автора (рассказчика / нарратора) и его персонажей в аспекте нарративных стратегий, выделяемых В. И. Тюпой. Телесериал «Симфонический роман» может быть рассмотрен как прецедентная картина мира, в котором определяется модальность знания на основе мифологизированной интриги; как императивная картина мира, в котором через интригу долженствования формируется модальность убеждения; как окказиональная (анекдотического типа) картина мира через авантюрную интригу приключения с опорой на модальность частного мнения [Тюпа, 2018: с. 163].

В телесериале возникает характерная для повествовательного искусства двойная структура коммуникативной системы, состоящей из авторской и нарраторской коммуникаций, причем нарраторская коммуникация входит в авторскую как составная часть изображаемого мира [Шмид, 2003: с. 34]. Кроме того, В. Шмидом введено понятие «абстрактного автора», под которым предполагается образ создателя текста. По его словам, «высказывания персонажей и нарратора выражают персональное или нарраториальное содержание и тем самым способствуют выражению смыслового замысла абстрактного автора» [там же: с. 33].

Нарративность оживляет содержание телесериала, придаёт ему выразительность, что важно при коммуникативном намерении воздействовать на аудиторию. Нарративность позволяет эмоционально наполнить текстовое пространство телесериала. С помощью нарратива выстраивается диалог автора (отправителя) с адресатом (получателем) как интерактивное межличностное взаимодействие. Восприятие телесериала заключается в том, что коммуникативное взаимодействие обусловливает особую значимость образа автора. С одной стороны, зритель самостоятельно реагирует на повествование в телесериале, а с другой, он рассчитывает на определённую модель ситуаций и персонажей, вступающую в коммуникативное взаимодействие «в определенном своём аспекте, амплуа или функции, соответствующей аспекту говорящего» [Арутюнова, 1981: с. 357—359].

Адресованность повествования, способная повлиять на структуру текста [Кожевникова, 1994: с. 41], безусловно, просматривается в телесериале. В телесериале «Симфонический роман» постоянно с помощью имплицитно выраженных обращений к зрителю создаётся «иллюзия общения», направляющая развитие мысли (вопросы, обращения создают т.н. диалогическую рамку) и эмоционального восприятия. Тем самым автор сообщает субъективную оценку события, моделирует вокруг события реальность, воспроизводимую почти всегда через призму личного авторского опыта.

В телесериале автор проявляется не только как реальное лицо, но и как эстетическая категория. Известно, что В. В. Виноградов отмечал, что разграничение автора и рассказчика важно, но художественный текст ограничивает возможность исследователю говорить о реальном писателе и его личности — его невозможно выявить в тексте текста, хотя образ автора зависит от мировоззрения и эстетических установок реального писателя, а также, по мнению Л. Я. Гинзбурга [Гинзбург, 1977, 1979], тесно связан и с историко-культурным контекстом. Всё это напрямую можно отнести и к ситуации с осмыслением и функционированием телесериала «Симфонический роман», в котором автор через персонажей доносит до аудитории множество различных позиций, сведений, мнений и утверждений.

При реализации телесериала «Симфонический роман» на телеэкране в ситуацию общения кроме отправителя вступает получатель информации. Адресат предполагается отправителем, именно ему направлено сообщение и его имели в виду. Реципиент — получатель по факту, о котором отправителю может и не быть известно [Шмид, 2003: с. 39]. В такой ситуации и функционирует телесериал, с одной стороны, ориентированный на определённую аудиторию, но с другой, - адресованный широким массам.

К основным характеристикам нарратива телесериала как медиакоммуникативного продукта, относятся следующие:

1) Публичность — ориентир на большую аудиторию, способную воспринять и интерпретировать содержание. Такие телесериалы, как «Симфонический роман», имеют адресатом большое количество людей и могут быть нацелены на оказание влияния на общество или его часть. Демонстрация телесериала предполагает его осмысление говорящим — в большей или меньшей степени.

2) Поликодовость — объединение различного вида связями разнообразных компонентов (текстовых, визуальных, аудио- и видеокомпонентов). Вербальные и аудиовизуальные средства передачи информации образуют в своей совокупности поликодовый (креолизованный) текст. Эти средства, взаимодействуя, обеспечивают целостность и связность произведения, его коммуникативный эффект [Валгина, 2003: с. 127]. То же относится и к тексту телесериала «Симфонический роман» с учётом понимания под текстом в данном всей совокупности поликодовых форматов. О том, что при изучении коммуникации внеречевые средства (креолизующие элементы) должны анализироваться в аспекте их структуры и функций, писал Р. О. Якобсон [Якобсон, 1985: с. 319—321]. Поликодовые элементы для текста телесериала «Симфонический роман» порой являются основными средствами для актуализации необходимых значений. Так, при сочетании вербальных и невербальных составляющих образуется креолизованный текст, в результате чего обеспечивается целостность и связность произведения, его цель и лингвопрагматические характеристики.

Большая спаянность, слияние компонентов обнаруживается в текстах с полной креолизацией, в котором между вербальным и визуальным компонентами устанавливаются синсемантические отношения: вербальный текст полностью зависит от изобразительного ряда, и само изображение выступает в качестве облигаторного (обязательного) элемента текста. Именно такая зависимость наблюдается в телесериале.

3) интертекстуальность — результат взаимодействия в процессе реализации обратной связи аудитории и создателей телесериала. Под интертекстуальностью понимается «текстовая категория, отражающая соотнесённость одного текста с другими, диалогическое взаимодействие текстов в процессе их функционирования, обеспечивающее приращение смысла произведения» [Баженова, 2003: с. 104]. Межтекстовое взаимодействие реализуется на трёх уровнях: 1) на уровне имитации «чужого» текста, 2) точного воспроизведения «чужого текста» и 3) отсылок к «чужому тексту» [Канашина, 2019: с. 136].

Первоначально категория интертекстуальности рассматривалась как сугубо относимая к художественному дискурсу, однако в настоящее время она актуальна применительно к текстам телесериала «Симфонический роман», в которых интертекстуальные связи проявляются по-особому, прежде всего, на уровне перекличек музыкального и вербального языков. Отсылка к прецедентному тексту подразумевает, что интертекстуальность реализуется в форме намёка (имплицитно) или референции (эксплицитно) [Канашина, 2019: с. 136].

4) Опосредованность — коммуникация разорвана во времени и пространстве. Опосредованность понимается с точки зрения обязательного наличия технического средства и для порождения телесериала как нарратива.

5) Диалогичность. Любая информация в современном медиапространстве способна вызывать отклики, в том числе и диалогические реакции пользователей [Колокольцева, 2013: с. 62]. Диалогически ориентированными оказываются не только форумы и чаты для обсуждения телесериалов, которые диалогичны по своей сути, но и само содержание телесериала. Техническая возможность диалогизации текста детерминируется различными расширениями — комментариями, отметками «Мне нравится», комментируемыми репостами.

6) Событийность — в тексте репрезентуются одно или несколько событий. Нарратив-телесериал имеет в основе событие или последовательность событий, которые транслируют изменение состояний, отношений, явлений с привязкой к определяемому сюжетом хронотопу.

7) Нарративная модальность. Повествование всегда представляет собой моделирование событий, благодаря которому аудитория включается в устойчивую практику воспроизведения поведенческих установок.

Выводы

Итак, во взаимодействии аудитории с контентом телесериала «Симфонический роман» медиакоммуникация вследствие своих особенностей — публичности и опосредованности — получает специфические параметры и для образа автора. Нарративный дискурс, осложняясь повествовательной инстанцией, начинает подчиняться закономерностям медиатекста, классические понятия «сюжет», «фабула», «образ автора» и др. могут быть осмыслены иначе — через коммуникативную модель. Нарратив в медиапространстве определяется психологическими и общественными характеристиками адресанта — интересами и потребностями, социальным статусом, эмоциональным состоянием (сейчас) и личностными качествами (всегда). Также оказывают влияние на конечный продукт его представления о коммуникативной ситуации, о себе как субъекте речи, о непосредственном реципиенте и случайных участниках коммуникации, ожидания перлокутивного эффекта (хотя последнее чаще лежит вне языковой действительности).

Нарратив-знание актуализует прецедентность картины мира, выделяя её наиболее универсальные стороны. В телесериале это информация о жизни в Южной Корее. Нарративная модальность убеждения предполагает интенцию и коммуникативную стратегию убеждения аудитории в оценке тех или иных событий. Нарратив-мнение продвигает персонифицированную позицию, позволяющую привлечь аудиторию к совместному обсуждению событий, происходящих в телесериале. Наконец, модальность понимания (постигания, вникания) обусловливает диалогизацию дискурса телесериала «Симфонический роман». Тем самым в телесериале оформляется нарративная модальность в совокупности с лиричностью как система принципов и воззрений, которые отображаются в сюжете.

Библиография
1. Акопов А.З. Телесериал начала XXI века в контексте традиций отечественной кинодраматургии // автореферат … канд. искусствоведения. М.: 2011 – 31 с.
2. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 5, стереот. М.: URSS. 2007. 384 с.
3. Баженова, Е. А. Интертекстуальность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной. М. : Флинта: Наука, 2003.
4. Барский, Ф. И. «Нарративный поворот» в науках о человеке и обществе [Электронный ресурс] // 2009. URL: https://narrlibrus.wordpress.com/2009/08/16/narrative-turn (дата обращения: 20.06.2021)
5. Барт, Р. Избранные работы : семиотика, поэтика / Р. Барт ; перевод с французского. — Москва : Прогресс, 1989. — 616 с.
6. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин — М. : Искусство, 1986. 445 с.
7. Бозрикова, С. А. Нарративная журналистика [Электронный ресурс] // 2015. URL: https://clck.ru/FK4f2 (дата обращения: 10.02.2019).
8. Валгина, Н. С. Теория текста: Учебное пособие / Н. С. Валгина. — Москва : Логос, 2004. — 280 с.
9. Виноградов, В. В. О языке художественной прозы. М., 1980. — 360 с.
10. Винокур, Г. О. Филологические исследования. Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1990. 452 с.
11. Гинзбург, Л. Я. О литературном герое / Л. Я. Гинзбург. — Ленинград : Советский писатель, 1979. — 223 с.
12. Греймас, А.-Ж. Рассуждения об актантных моделях / А.-Ж. Греймас // Французская семиотика : от структурализма к постструктурализму ; пер. с франц. Г. К. Косикова. — Москва : Прогресс, 2000. — С. 153—170.
13. Женетт, Ж. Фигуры / Ж. Женетт. — В 2-х томах. Т. 1, Т.2. М., 1998. — 944 с.
14. Жижек С. «Столкновение цивилизаций в одной взятой стране («Прослушка»)/ Логос №3,2013,М. с.56
15. Жирмунский, В. М. Теория литературы, поэтика, стилистика. Л., 1977.
16. Зенкин, С. Н. Введение в литературоведение: Теория литературы: Учеб. пособие. М.: РГГУ, 2000 [Электронный ресурс] URL: https://thelib.info/psihologiya/1619401-tema-vii-povestvovanie-i-ego-struktura (дата обращения: 13.02.2021)
17. Канашина, С. В. Интертекстуальность как текстовая категория в интернет-мемах [Электронный ресурс] // Известия ВГПУ. 2019. №7 (140). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/intertekstualnost-kak-tekstovaya-kategoriya-v-internet-memah (дата обращения: 25.07.2021).
18. Кожевникова, Н. А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М.: Ин-т русского языка РАН, 1994.
19. Колокольцева, Т. Н. Новая эра интертекстуальности: глобализация интертекстуальных связей в интернет-эпоху [Электронный ресурс] // Известия ВГПУ. 2013. №6 (81). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/novaya-era-intertekstualnosti-globalizatsiya-intertekstualnyh-svyazey-v-internet-epohu (дата обращения: 25.07.2021).
20. Кушнарева И. Как нас приучили к сериалам. // ЛОГОС. 2013. №3 (93). С.181-187.
21. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста. М., 1970. — 384 с.
22. Луканина, М. В. Нарративное манипулирование / Луканина М. В., Салиева Л. К. // Государственное управление. 2014. Выпуск 46. С. 210—222
23. Москаленко, Е. С. Личностный нарратив как когнитивный принцип организации массмедийного дискурса [Электронный ресурс] / Е. С. Москаленко // Вестник ИГЛУ. — 2009. — № (5). — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lichnostnyy-narrativ-kak-kognitivnyy-printsip-organizatsii-massmediynogo-diskursa (дата обращения: 19.05.2021)
24. Падучева, Е. В. Эгоцентрические единицы языка. — М.: Издательский Дом ЯСК, 2018. — 440 с. — (Studia philologica.)
25. Попова, Е. А. О лингвистике нарратива // Филологические науки, 2001, № 4.
26. Пропп, В. Я. Морфология сказки. Л.: ACADEMIA, 1928. 152 с.
27. Рикёр, П. Время и рассказ. Т. 2. Конфигурации в вымышленном рассказе. — М.; СПб: Университетская книга, 2000. — 224 с.
28. Романова, Т. В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: Монография. — Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2008. — 309 с.
29. Сокрута, Е. Ю. Нарративные характеристики новостного дискурса в эпоху новой медиальности / Е. Ю. Сокрута // Новый филологический вестник. — 2018. — № 2 (45). — С. 39—46. — DOI: 10.24411/2072-9316-2018-00013.
30. Сыров, В. Н. Нарративное производство и современное социальное познание // Социальное знание в поисках идентичности. Фундаментальные стратегии социогуманитарного знания в контексте развития современной науки и философии : сб. науч. ст. по материалам Всерос. науч. конф., проведенной философским факультетом ТГУ 25–26 мая 1999. Томск : Водолей, 1999. С. 20–26.
31. Татару, Л. В. Нарративная и когнитивная природа лирики (на материале английской поэзии XVII—XVIII вв.) [Электронный ресурс] / Л. В. Татару // Narratorium. 2013. № 1—2 (5—6). URL: http://narratorium.rggu.ru/article.html?id=2631082 (дата обращения: 18.05.2021)
32. Томашевский, Б. В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996.
33. Тюпа, В. И. Генеалогия лирических жанров / В. И. Тюпа // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. — 2012. — № 4. — С. 8—31.
34. Чувильская Е. А. Структура и семантика литературного гипернарратива (на материале русского и немецкого языков). Дисс. … канд. филол. наук. Тюмень, 2009.
35. Шмид, В. Нарратология / В. Шмид. Москва : Языки славянской культуры, 2003. 312 с.
36. Эйхенбаум, Б. М. О прозе. Л.: Художественная литература, 1969. 504 с.
37. Эко, У. Роль читателя : исследования по семиотике текста / У. Эко ; пер. С. Серебряного. Москва : АСТ: Corpus, 2016. 640 с.
38. Якобсон, Р. О. Работы по поэтике : Переводы / сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. 464 с.
39. Todorov, Т. Grammaire du Decameron / T. Todorov. — Mouton : The Hague, 1969. — 100 p.
References
1. Akopov A.Z. Television series of the beginning of the 21st century in the context of the traditions of Russian film dramaturgy // abstract ... cand. art history. M.: 2011-31 p.
2. Arutyunova, N. D. Proposal and its meaning (logo-semantic problems). Ed. 5, stereo. Moscow: URSS. 2007. 384 p.
3. Bazhenova, E. A. Intertextuality // Stylistic Encyclopedic Dictionary of the Russian Language / ed. M.N. Kozhina. M. : Flinta: Nauka, 2003.
4. Barsky, F. I. “Narrative turn” in the sciences of man and society [Electronic resource] // 2009. URL: https://narrlibrus.wordpress.com/2009/08/16/narrative-turn (accessed : 06/20/2021)
5. Bart, R. Selected works: semiotics, poetics / R. Bart; translation from French.-Moscow: Progress, 1989.-616 p.
6. Bakhtin, M. M. Aesthetics of verbal creativity / M. M. Bakhtin-M. : Art, 1986. 445 p.
7. Bozrikova, S. A. Narrative journalism [Electronic resource] // 2015. URL: https://clck.ru/FK4f2 (date of access: 02/10/2019).
8. Valgina, N. S. Text theory: Textbook / N. S. Valgina.-Moscow: Logos, 2004.-280 p.
9. Vinogradov, VV On the language of artistic prose. M., 1980.-360 p.
10. Vinokur, G. O. Philological research. Linguistics and poetics. M.: Nauka, 1990. 452 p.
11. Ginzburg, L. Ya. About a literary hero / L. Ya. Ginzburg.-Leningrad: Soviet writer, 1979.-223 p.
12. Greimas, A.-J. Reasoning about actant models / A.-Zh. Greimas // French semiotics: from structuralism to post-structuralism; per. from French G. K. Kosikova.-Moscow: Progress, 2000.-S. 153-170.
13. Genette, J. Figures / J. Genette. — In 2 volumes. T. 1, T.2. M., 1998.-944 p.
14. Zizek S. “The clash of civilizations in one country taken (“The Wire”) / Logos No. 3, 2013, M. p.56
15. Zhirmunsky, V. M. Theory of literature, poetics, stylistics. L., 1977.
16. Zenkin, S. N. Introduction to literary criticism: Theory of literature: Proc. allowance. M.: RGGU, 2000 [Electronic resource] URL: https://thelib.info/psihologiya/1619401-tema-vii-povestvovanie-i-ego-struktura (date of access: 02/13/2021)
17. Kanashina, S. V. Intertextuality as a text category in Internet memes [Electronic resource] // Izvestiya VSPU. 2019. No. 7 (140). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/intertekstualnost-kak-tekstovaya-kategoriya-v-internet-memah (date of access: 07/25/2021).
18. Kozhevnikova, N. A. Narrative types in Russian literature of the 19th-20th centuries. Moscow: Institute of the Russian Language of the Russian Academy of Sciences, 1994.
19. Kolokoltseva, T. N. New era of intertextuality: globalization of intertextual relations in the Internet era [Electronic resource] // Izvestiya VSPU. 2013. No. 6 (81). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/novaya-era-intertekstualnosti-globalizatsiya-intertekstualnyh-svyazey-v-internet-epohu (Date of access: 07/25/2021).
20. Kushnareva I. How we were taught to serials. // LOGOS. 2013. No. 3 (93). pp.181-187.
21. Lotman, Yu. M. The structure of a literary text. M., 1970.-384 p.
22. Lukanina, M. V. Narrative manipulation / Lukanina M. V., Salieva L. K. // Public administration. 2014. Issue 46. P. 210-222
23. Moskalenko, E. S. Personal narrative as a cognitive principle of mass media discourse organization [Electronic resource] / E. S. Moskalenko // Vestnik ISLU.-2009.-No. (5). — URL: http://cyberleninka.ru/article/n/lichnostnyy-narrativ-kak-kognitivnyy-printsip-organizatsii-massmediynogo-diskursa (Date of access: 05/19/2021)
24. Paducheva, E. V. Egocentric units of language.-M .: Publishing House YASK, 2018.-440 p. — (Studia philologica.)
25. Popova, E. A. On the Linguistics of Narrative // Philological Sciences, 2001, No. 4.
26. Propp, V. Ya. Morphology of a fairy tale. L.: ACADEMIA, 1928. 152 p.
27. Ricoeur, P. Time and story. T. 2. Configurations in a fictional story. — M.; St. Petersburg: University book, 2000.-224 p.
28. Romanova, T. V. Modality. Grade. Emotionality: Monograph.-Nizhny Novgorod: NGLU im. ON THE. Dobrolyubova, 2008.-309 p.
29. Sokruta, E. Yu. Narrative characteristics of news discourse in the era of new mediality / E. Yu. Sokruta // New Philological Bulletin.-2018.-No. 2 (45).-S. 39-46. — DOI: 10.24411/2072-9316-2018-00013.
30. Syrov, VN Narrative production and modern social cognition // Social knowledge in search of identity. Fundamental strategies of socio-humanitarian knowledge in the context of the development of modern science and philosophy: Sat. scientific Art. based on the materials of the All-Russian scientific Conf. held by the Faculty of Philosophy of TSU on May 25–26, 1999. Tomsk: Aquarius, 1999, pp. 20–26.
31. Tataru, L. V. Narrative and cognitive nature of lyrics (based on English poetry of the 17th—18th centuries) [Electronic resource] / L. V. Tataru // Narratorium. 2013. No. 1—2 (5—6). URL: http://narratorium.rggu.ru/article.html?id=2631082 (date of access: 05/18/2021)
32. Tomashevsky, B. V. Theory of Literature. Poetics. M., 1996.
33. Tyupa, V. I. Genealogy of lyrical genres / V. I. Tyupa // Proceedings of the Southern Federal University. Philological Sciences.-2012.-No. 4.-S. 8-31.
34. Chuvilskaya E. A. The structure and semantics of literary hypernarrative (based on Russian and German languages). Diss. … cand. philol. Sciences. Tyumen, 2009.
35. Schmid, V. Narratology / V. Schmid. Moscow: Languages of Slavonic Culture, 2003. 312 p.
36. Eikhenbaum, B. M. About prose. L.: Fiction, 1969. 504 p.
37. Eco, U. The role of the reader: research on the semiotics of the text / U. Eco; per. S. Silver. Moscow: AST: Corpus, 2016. 640 p.
38. Jacobson, R. O. Works on poetics: Translations / comp. and general ed. M. L. Gasparova. M.: Progress, 1987. 464 p.
39. Todorov, T. Grammaire du Decameron / T. Todorov.-Mouton: The Hague, 1969.-100 p.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Визуальное искусство является достаточно привлекательной формой, которая, порой, с трудом может быть подвергнута объективной оценке. Как отмечает автор рецензируемой статьи, «актуальность изучения телесериала как способа формирования странового имиджа не снижается в связи с его специфической ролью в формировании определенных мировоззренческих установок, усиливающих его социокультурную значимость. Вопрос нарративности телесериала также обладает актуальностью в связи с его особой популярностью в широкой аудитории», «телесериал – это феномен массовой культуры, с одной стороны, и с другой – является инструментом воздействия на реальную жизнь. С точки зрения аксиологии культуры, ценности, транслирующиеся в телесериалах, плавно перетекают в нашу обыденность». Считаю, что проблемный вектор исследования актуален, достаточно нов и может представлять должный научный интерес. Автор точечно останавливается на телесериале «Симфонический роман», оговаривая, что «южнокорейский телесериал позволяет переосмыслить возможности телепублицистики в современной публичной массовой медиакоммуникации. Художественность в нём проявляется в концентрации сюжетных перипетий, разветвлённой системе вымышленных персонажей, которые проживают в телесериале достаточно длительный жизненный период». В статье полновесно раскрываются особенности становления телесериала «Симфонический роман», обозначены истоки анализируемой формы: «основой южнокорейского телесериала «Симфонический роман» («Симфония романтики», «Симфонический романс») послужили японские комиксы (манга) Томоко Ниномийя «Нодамэ Кантабиле». Эти комиксы были очень популярны и экранизированы в Японии как аниме и ТВ-сериал». Автор предельно объективен в суждениях и преподносимых фактах, аналитика оценки превалирует над эмпирикой, хотя, ссылочный аппарат мог быть значительно расширен. Суждения по ходу работы непротиворечивы, главное, на мой взгляд то, что тема исследования раскрывается планомерно и объемно; таким образом, цель сочинения достигается полностью, задачи решаются по факту номинаций. Стиль работы соотносится с собственно научным типом, основой ряд тезисов-аргументов объективен. Например, «особенности дорамы «Симфонический роман» позволяют говорить о том, что её можно рассматривать как телесериал, то есть жанр, приближающийся к художественной телепублицистике. Для телесериала «Симфонический роман» характерна социокультурная феноменальность как уникальное, редкое явление, происходящее в обществе и рассматриваемое как единство культуры и социальности, в неразрывной связи с личностью, как носитель совокупности ценностей и норм. Телесериал стал особым продуктом, отвечающим всем требованиям времени и обладающим качеством культовости телевизионной программы», или «телевизионный сериал «Симфонический роман» в целом демонстрирует нравственные нормы и регламентирует наши ценностные предпочтения. Он производит социальные образцы и нормы поведения. Его можно рассматривать как особый тренажёр, транслирующий правила жизни, культурные установки. То есть другими словами он выполняет нормативную функцию и функцию социального контроля. На несколько месяцев этот телесериал стал нормой повседневной жизни не только для домохозяек и пенсионеров, но и для молодёжи, представители которой отдают предпочтению сериалу как к главному способу проведению досуга» и т.д. Работа дифференцирована на т.н. смысловые блоки – «введение в проблему», «теоретико-методологические основания», «основной блок» и т.д. Привлекает то, что методология / теория анализа соотносится с серьезными, фундаментальными трудами: «Выявление нарративности в телесериале «Симфонический роман» опирается на теорию нарратива М. М. Бахтина [Бахтин, 1986], В. В. Виноградова [Виноградов, 1980], Г. О. Винокура [Винокур, 1990], В. М. Жирмунского [Жирмунский, 1977], В. Я. Проппа [Пропп, 1928], Б. В. Томашевского [Томашевский, 1996], Б. М. Эйхенбаума [Эйхенбаум, 1969], Е. В. Падучевой [Падучева, 2018], Е.А. Поповой [Попова, 2002], В. И. Тюпы [Тюпа, 2012] и др. В западной нарратологии существенными являются работы Ж. Женетта [Женетт, 1998], А.-Ж. Греймаса [Греймас, 1979], Р. Барта [Барт, 1977], У. Эко [Эко, 2018], В. Шмида [Шмид, 2003]…», «в работе используются методы традиционного описания, сравнительно-сопоставительного анализа жанрово-тематических особенностей произведения, его функций, методики комплексного описания, методы структурного и функционального анализа, а также контент-анализа, что позволяет выявить глубинные предпосылки к формированию в произведении устойчивых характеристик нарративности». Стоит отметить, что помимо практической направленности, материал правильно осложнен и теорией, то есть его можно активно использовать в широком спектре филологических дисциплин, где осуществляется анализ нарративных конструктов. Ряд суждений / тезисов можно продуктивно продолжить в новых работах смежной тематической направленности. Например, «нарративность оживляет содержание телесериала, придаёт ему выразительность, что важно при коммуникативном намерении воздействовать на аудиторию. Нарративность позволяет эмоционально наполнить текстовое пространство телесериала. С помощью нарратива выстраивается диалог автора (отправителя) с адресатом (получателем) как интерактивное межличностное взаимодействие», или «большая спаянность, слияние компонентов обнаруживается в текстах с полной креолизацией, в котором между вербальным и визуальным компонентами устанавливаются синсемантические отношения: вербальный текст полностью зависит от изобразительного ряда, и само изображение выступает в качестве облигаторного (обязательного) элемента текста. Именно такая зависимость наблюдается в телесериале» и т.д. Материал интересен, научно строг, выверен, считаю, что серьезных фактических нарушений в тексте нет. Термины / понятие так как «интертекстуальность», «поликодовость», «диалогичность», «событийность» и т.д. используются со знанием дела, уместно, правильно. Выводы по работе полновесны, итог завершает целостность оформления всей структуры работы. Стоит отметить обширность библиографии, которая полновесно использована в теле статьи, список источников может стать серьезным подспорьем при формировании новых проектов по наррации. Основные требования издания учтены, работа самостоятельна, оригинальна, хотя и есть в ряде позиций зависимость от «авторитетов», но это ничуть не принижает достоинств данного труда. Рекомендую статью «Телесериал «Симфонический роман» в аспекте его нарративной специфики» к публикации в журнале «Litera».
Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.