по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Рецензирование за 24 часа – как это возможно? > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Публикация за 72 часа: что это? > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

Публикация за 72 часа - теперь это реальность!
При необходимости издательство предоставляет авторам услугу сверхсрочной полноценной публикации. Уже через 72 часа статья появляется в числе опубликованных на сайте издательства с DOI и номерами страниц.
По первому требованию предоставляем все подтверждающие публикацию документы!
ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Litera
Правильная ссылка на статью:

Признак "возникновение новой ситуации" и его реализация в текстах типа "описание" и "повествование"
Хандархаева Ирина Юрьевна

кандидат филологических наук

доцент, кафедра русского языка и общего языкознания, Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова

670000, Россия, Республика Бурятия область, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а, оф. 2208

Khandarkhaeva Irina

PhD in Philology

Associate Professor of the Department of the Russian Language and General Language Studies at Buryat State University

670000, Russia, Respublika Buryatiya oblast', g. Ulan-Ude, ul. Smolina, 24a, of. 2208

irina-68_68@mail.ru
Зырянова Елена Васильевна

кандидат филологических наук

доцент, кафедра русского языка и общего языкознания, Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова

670000, Россия, Республика Бурятия область, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а, оф. 2208

Zyryanova Elena

PhD in Philology

Associate Professor of the Department of the Russian Language and General Language Studies at Buryat State University

670000, Russia, Respublika Buryatiya oblast', g. Ulan-Ude, ul. Smolina, 24a, of. 2208

lenkor75@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2019.1.29019

Дата направления статьи автором в редакцию:

20-02-2019


Дата публикации:

22-02-2019


Аннотация.

Объектом исследования являются описательные и повествовательные тексты, извлеченные из художественной литературы современных авторов на русском языке. Объектом изучения выступают признаки «смена ситуации», «изменение», «секвентная связь», «возникновение новой ситуации» глаголов совершенного вида, реализующиеся в текстах типа «описание» и «повествование». Изучены принципы, позволяющие установить свойства признака «возникновение новой ситуации» в описательном и повествовательном текстах. Для выявления особенностей реализации признак «возникновение новой ситуации» в текстах типа «описание» проанализирован в следующих жанровых разновидностях: описании внешности человека или портрета, пейзажа, интерьера и характеристики. Одним из основных методов анализа выступает семантико-контекстуальный, основанный на рассмотрении семантических особенностей глагольных предикатов в контексте описания и повествования, а также метод лингвистического наблюдения и описания языковых фактов. Функционально-смысловые типы речи в настоящее время продолжают интересовать ученых, и в связи с этим новизна работы заключается в выявлении специфики функционирования семантических признаков глагольных предикатов на уровне текста, позволяющего их выявить. В частности, тексты типа «описание» и «повествование» недостаточно изучены с точки зрения употребления глаголов совершенного вида, тогда как текстовый подход позволяет расширить представление об их текстообразующей роли. В зависимости от логико-смысловой принадлежности текста определяется роль семантических признаков глаголов совершенного вида: исходя из общелогической основы описания (синхронологемы), семантики предикатов, идеи изменения в состоянии, смены ситуации, возникновения новой ситуации в описании реализуется статальная разновидность глаголов совершенного вида с перфектным значением, в повествовании – акциональная разновидность.

Ключевые слова: возникновение новой ситуации, глагол совершенного вида, текст типа описание, текст типа повествование, смена ситуации, изменение, секвентная связь, перфектное значение, аористическое значение, текстообразующая функция

Abstract.

The object of the research is the description type texts and narrative type texts of modern Russian authors. The object of the research is the signs of a 'new situation', 'change', 'sequential relationship', 'emergence of a new situaton' in perfect verbs used in texts of description and narrative types. The authors of the article analyze the principles that define such sign as the emergence of a new situation in description and narrative type texts. To discover its peculiarities, the sign of the emergence of a new situation in description type texts is analyzed depending on the following genre types: description of one's appearance or portrait, landscape, interior design or personality description. One of the main methods used by the authors is the semantic contextual analysis that is based on the analysis of semantic peculiarities of verb predicates in terms of description and narration as well as the method of linguistic observation and description of language factors. Functional semantic types of speech are still of great interest to researchers, thus the novelty of the research is caused by the fact that the authors describe peculiarities of semantic signs of verbal predicates at the textual level. In particular, the use of perfect verbs in description type texts and narrative type texts are still an understudied topic and the textual approach provides a better insight into their text-formation role. Depending on the logical conceptual attribution of a text, the authors define the role of semantic signs of perfect verbs. Based on the overall logical description method (synchronologeme), semantics of predicates, the change-in-state concept and change-in-situation concept and the emergence of a new situation, description type texts use a statal type perfect verbs and narration type texts use actional perfect verbs. 

Keywords:

sequential relationship, changing, situation change, narrative type text, description type text, perfect verb, sign the emergence of a new situation, perfect value, aoristic value, text-forming function

Признак «возникновение новой ситуации» и его реализация в текстах типа «описание» и «повествование»

В настоящее время лингвоцентрический подход изучения текста является актуальным, поскольку текст является наивысшей единицей языка и имеет свои особенности, в том числе и грамматические. В свете такого подхода вызывает интерес теория функционально-смысловых типов речи О. А. Нечаевой, в основе выделения которых лежит логический принцип. Согласно теории функционально смысловых типов речи О. А. Нечаевой, логическая основа описания в виде синхронологемы позволяет выполнять текстообразующую функцию глаголам несовершенного вида [1]. Однако для выражения статичности, синхронности явлений также типично функционирование глаголов совершенного вида прошедшего времени с перфектным значением. В лингвистике существует немало точек зрения, характеризующих указанные глаголы, но исследований в этой области недостаточно, так как анализ глаголов совершенного вида в основном проводится на уровне предложения.

Известно, что семантика и поиск инварианта глаголов совершенного вида всегда вызывает научный интерес у исследователей, занимающихся проблемами современной аспектологии. В силу того, что глагол совершенного вида является маркированным, вследствие чего существуют различные трактовки инварианта этих глаголов, но наиболее предпочтителен, как нам видится, признак предела действия, то есть когда наступает тот «момент времени, когда кончается одна ситуация и начинает существовать другая ситуация… Например, Вспыхнул зеленый свет – до этого момента зеленого не было [2, c. 132]. Ещё в 1948 г. Ю. С. Маслов в работе «Вид и лексическое значение глагола в современном русском литературном языке» предложил идею соотнесенности предела и «скачкообразного перехода субъекта или объекта действия в новое качественное состояние», факт достижения «критической точки», единственно «знаменующей переход к новому состоянию, границе, отделяющей новое состояние от старого» [3, c. 60-61]. Эта мысль стала в дальнейшем отправной точкой для появления различных интерпретаций соотношения предела и наступления некого иного состояния или изменения в состоянии.

А. Богуславский, характеризуя семантику глаголов совершенного вида, делает вывод, что они означают некоторую ситуацию, протяженную до определенного момента и какую-то другую ситуацию, начинающуюся с данного момента [4, c. 27].

Не менее популярным в лингвистике является семантический признак «изменение», на который указывает и М. Гиро-Вебер. Изменение, в его понимании, - «семантический признак глагольной ситуации. Он обозначает некоторую модификацию, касающуюся субъекта или объекта действия, вызванную достижением предела и, следовательно, его завершением. Присутствие изменения связано с совершенным видом» [6, c. 104]. По мнению Ф. Данеша, который называл глаголы совершенного вида «мутационными», они обозначают действия, предполагающие временные изменения [7].

Также представляет интерес теория «секвентной связи» А. Барентсена, в которой можно увидеть «отношения между тремя ситуациями x, y, z, где х – предшествующая ситуация, у – действие, а z – последующая. При этом определяющую роль играют начальная и конечная границы, отделяющие у от ситуации х и z и выражающие тем самым «секвентную связь» [8]. Автор указывает на то, что «самым ярким свидетельством существования данного признака являются случаи перфектного значения форм прошедшего времени совершенного вида (Лошади измучились, мы продрогли)» безотносительно к среде их функционирования.

Все эти научные подходы так или иначе связаны единым смысловым стержнем – неким пределом различных ситуаций или состояний, который разделяется на две части: так называемую “левую” интенсию – результат предшествующего действия и “правую” интенсию – начало нового состояния субъекта или объекта действия. При этом определение, какая из них является доминирующей, зависит от среды (смыслового контекста) и окружения языковых единиц [5, c. 16].

На наш взгляд, эти изменения в семантике следует анализировать в более широком контексте, так как предложение не всегда позволяет раскрыть семантические возможности этих глаголов. Действительно, как показывает анализ текстов типа «описание», способность глаголов с перфектным значением обозначать изменение в состоянии объясняется его происхождением. Как помним, данные глаголы выражают не только общее значение «факт свершившийся и пребывающий доныне», но и значение «каков кто есть в силу прежде совершенного действия» [9, c. 257-258]. Именно значение «каков кто есть», то есть качественное изменение в состоянии, позволяет реализоваться одному из параметров «секвентной связи», а именно – приобретение нового признака субъектом или объектом (побледнеть) позволяет названным глаголам реализовываться в описательной микротеме: «Дух перехватило у Маргариты, и она уже хотела выговорить заветные и приготовленные в душе слова, как вдруг побледнела, раскрыла рот и вытаращила глаза» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

В данном описательном контексте использование глаголов с перфектным значением (побледнела, раскрыла, вытаращила) подчеркивает временность признаков описываемых изменений в состоянии субъекта в данный момент речи.

Более полной, на наш взгляд, является теория А. В. Бондарко, который считает, что значение инварианта глаголов совершенного вида опирается на признаки «смена ситуации» и «изменение». Им в совокупности признаков ограниченности действия пределом и целостности используется признак «возникновение новой ситуации», который представляет собой «проявление последствий предела на уровне высказывания» [10, c. 138], то есть под «возникновением новой ситуации» понимается включение ситуаций «в какой-то момент в ось времени, которой раньше не было, зафиксирована новая “веха” на временной оси… как грань, отделяющая данный факт от того, что было раньше, или знаменующая появление факта при отсутствии предшествующего фона» [10, c. 144].

Интересным представляется анализ данного толкования в описательном тексте с целью наблюдения, как происходит смена ситуации, возникает новое, чего не было на оси времени, или его изменение. Нами подверглись анализу микротемы разных описательных жанров: описание внешности человека или портрета, пейзажа, интерьера, описании-характеристике. Рассмотрим некоторые примеры.

1. Описание портрета или внешности человека

«Черное лицо африканца посерело, в глазах его появился смертельный ужас, он задрожал и едва не разбил и второй кувшин» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

Глаголы, употребленные в данной описательной микротеме (посерело, появился, задрожал), не указывают на акциональную динамику и смену одного действия другим, т.е. имеет значение статальности [11, c.112], описывают портрет персонажа во время совершения действий, которые совпадают во времени и описывают психическое состояние в момент речи. В данном случае глагол посерело указывает на изменение цвета лица, психического состояния: стало серым ; задрожал - изменилось состояние субъекта (начал дрожать).

В некоторых текстах контаминированной формы повествовательная микротема привносит определенную динамичность последующему описанию:

«[Маргарита закрыла глаза, потом глянула еще раз и буйно расхохоталась.] Ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови сгустились и черными ровными дугами легли над зазеленевшими глазами. Тонкая вертикальная морщинка, перерезавшая переносицу, появившаяся тогда, в октябре, когда пропал мастер, бесследно пропала. Исчезли и желтенькие тени у висков, и две чуть заметные сеточки у наружных углов глаз. Кожа щек налилась ровным розовым цветом, лоб стал бел и чист, а парикмахерская завивка волос развилась» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

В приведенном описании портрета глаголы совершенного вида в перфектном значении, подвергаясь давлению глаголов совершенного вида в аористическом значении (закрыла, глянула, расхохоталась) из вводного повествовательного предложения, выражают признак «изменение» в состоянии субъекта, которое весьма динамично, но при этом синхронно: брови легли и лежат, морщинка пропала, то есть отсутствует, щеки розовые, волосы прямые .

2. Описание природы

«Дул ветер, пригибая к земле траву, по небу ползли темные облака, громыхнул отдаленный гром… Снова прогрохотал гром, но уже ближе, мощнее. Гроза приближалась. Черное небо нависло над самой головой, ветер внезапно утих. Степь как бы замерла» (И. Калашников. Жестокий век).

В данном описании пейзажа смена ситуаций происходит динамично, но описываемые признаки погоды зафиксированы в синхронном срезе. Глагол замерла расценивается как общий результат изменений, происходящих в природе: небо стало черным и висит, ветра не стало, степь в ожидании грозы .

3. Описание интерьера

«Дом скорби засыпал. В тихих коридорах потухли матовые белые лампы, и вместо них согласно распорядку зажглись слабые голубые ночники, и все реже за дверями слышались осторожные шаги» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

В описании интерьера реже наблюдается идея смены ситуаций, так как особенностью данного описания является статичность, когда перечисляющиеся неодушевленные предметы находятся в состоянии покоя, но в данной микротеме глаголы потухли, зажглись все-такипривносят значение изменения в состоянии интерьера: света нет, но начали гореть ночники .

4. Описание-характеристика

«Моя возлюбленная очень изменилась, похудела и побледнела, перестала смеяться и все просила меня простить ее за то, что она советовала мне, чтобы я напечатал отрывок» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

Характеристика как жанр текста типа «описание» есть выражение постоянных признаков, но в данной микротеме глаголы совершенного вида статальной разновидности (изменилась, похудела, побледнела) выражают возникновение нового качества субъекта речи, его изменение, то есть стала другой, худой и бледной.

Не менее ярко признак «возникновение новой ситуации» проявляется в тексте типа «повествование», который нами трактуется как динамическое развитие действий, переход от одного действия и состояния к другому действию и состоянию. Логической основой повествования, в отличие от описания, является диахронологема, которая выражает последовательность сменяющих друг друга действий или состояний, их динамичность посредством глаголов с акциональной семантикой. Решающую роль в создании динамичности играют глаголы совершенного вида с аористическим значением. Признак «возникновение новой ситуации» в повествовательном типе текста реализуется как некая ситуация, которая наступает тогда, когда фиксируется предел предшествующей ситуации и в тот же момент наступает новая ситуация, например:

«Человек беспокойно оглянулся и нахмурился. Когда же дверь открылась и закрылась, кинулся вслед за невидимыми входящими, заглянул в подъезд, но ничего, конечно, не увидел» (М. Булгаков. Мастер и Маргарита).

В приведенной повествовательной микротеме глаголы совершенного вида с аористическим значением (оглянулся, нахмурился, кинулся, заглянул) указывают на последовательность действий, наглядна смена одной ситуации другой: на оси времени каждая ситуация имеет свой определенный момент, который сменяется другой ситуацией. Эта смена линейна, так как происходит в одном направлении одним субъектом действия, совпадающая с моментом речи.

«Темуджин сел, потянулся, посмотрел на свои ноги с исцарапанными ступнями, перевел взгляд на речку, на пологие лесистые холмы, и ему захотелось петь от беспричинной радости, наполнившей душу» (И. Калашников. Жестокий век).

Акциональные предикаты, выраженные глаголами с аористическим значением (сел, потянулся, посмотрел, перевел взгляд), составляют временной каркас повествовательного текста, выражая динамичность смены одной ситуации другой.

Таким образом, анализ показывает, что признак «возникновение новой ситуации» в текстах типа «описание» и «повествование» реализуется в описательном тексте в глаголах совершенного вида с перфектным значением (статальная разновидность), в повествовательном – в глаголах совершенного вида с аористическим значением (акциональная разновидность). При этом нельзя не отметить роль контекста, его влияние не только на функционирование видов, но и его семантических признаки.

Библиография
1.
Nechaeva O.A. Funkcional'no-smyslovye tipy rechi (opisanie, povestvovanie, rassuzhdenie). Ulan-Ude: Buryatskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1974. 261 s.
2.
Glovinskaya M.Ya. Invariant sovershennogo vida v russkom yazyke // Tipologiya vida: problemy, poiski, resheniya. M.: «Yazyki russkoj kul'tury», 1998. S. 125-133.
3.
Maslov Yu.S. Ocherki po aspektologii. L.: Izd-vo LGU, 1984. 263 s.
4.
Boguslawski A. O znacheniu faktow dokonanych czasownilami niedokonanymi // Budova, Semantyka i zaczliwosc czasownikow w jezyky rosyjskim i polskim. Warszawa, 1981. S.14-27.
5.
Handarhaeva I.Yu. Funkcionirovanie glagolov proshedshego vremeni sovershennogo vida v perfektnom i aoristicheskom upotreblenii v temporal'nyh tipah rechi (opisanii, povestvovanii). Diss. …kand. filol. nauk. Krasnoyarsk, 1999. 160 s.
6.
Giro-Veber M. Vid i semantika russkogo glagola // Voprosy yazykoznaniya. 1990. №2. S.102-112.
7.
Daneš Fr. Vĕta a text. Praha, 1985. 236 s.
8.
Barentsen A. Priznak «sekventnaya svyaz'» i vidovoe protivopostavlenie v russkom yazyke // Tipologiya vida: problemy, poiski, resheniya. M.: «Yazyki russkoj kul'tury», 1998. S. 54-58.
9.
Potebnya A.A. Iz zapisok po russkoj grammatike. M.: Prosveshchenie, 1958. 536 s.
10.
Bondarko A.V. Problemy grammaticheskoj semantiki i russkoj aspektologii. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 1996. 219 s.
11.
Omel'chenko L.N. Imena sostoyaniya: osobennosti ispol'zovaniya v sovremennoj russkoj rechi // Evrazijskaya paradigma Rossii: cennosti, idei, praktika. Ulan-Ude, 2015. S.111-112.
References (transliterated)
1.
Nechaeva O.A. Funkcional'no-smyslovye tipy rechi (opisanie, povestvovanie, rassuzhdenie). Ulan-Ude: Buryatskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1974. 261 s.
2.
Glovinskaya M.Ya. Invariant sovershennogo vida v russkom yazyke // Tipologiya vida: problemy, poiski, resheniya. M.: «Yazyki russkoj kul'tury», 1998. S. 125-133.
3.
Maslov Yu.S. Ocherki po aspektologii. L.: Izd-vo LGU, 1984. 263 s.
4.
Boguslawski A. O znacheniu faktow dokonanych czasownilami niedokonanymi // Budova, Semantyka i zaczliwosc czasownikow w jezyky rosyjskim i polskim. Warszawa, 1981. S.14-27.
5.
Handarhaeva I.Yu. Funkcionirovanie glagolov proshedshego vremeni sovershennogo vida v perfektnom i aoristicheskom upotreblenii v temporal'nyh tipah rechi (opisanii, povestvovanii). Diss. …kand. filol. nauk. Krasnoyarsk, 1999. 160 s.
6.
Giro-Veber M. Vid i semantika russkogo glagola // Voprosy yazykoznaniya. 1990. №2. S.102-112.
7.
Daneš Fr. Vĕta a text. Praha, 1985. 236 s.
8.
Barentsen A. Priznak «sekventnaya svyaz'» i vidovoe protivopostavlenie v russkom yazyke // Tipologiya vida: problemy, poiski, resheniya. M.: «Yazyki russkoj kul'tury», 1998. S. 54-58.
9.
Potebnya A.A. Iz zapisok po russkoj grammatike. M.: Prosveshchenie, 1958. 536 s.
10.
Bondarko A.V. Problemy grammaticheskoj semantiki i russkoj aspektologii. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 1996. 219 s.
11.
Omel'chenko L.N. Imena sostoyaniya: osobennosti ispol'zovaniya v sovremennoj russkoj rechi // Evrazijskaya paradigma Rossii: cennosti, idei, praktika. Ulan-Ude, 2015. S.111-112.
Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.
Сайт исторического журнала "History Illustrated"