ГЛАВНАЯ
> Вернуться к содержанию
Культура и искусство
Правильная ссылка на статью:
Дж. Джойс
Джеймс Кларенс Мэнген. (Перевод и комментарий: С. С. Хоружий)
// Культура и искусство.
2011. № 5.
С. 99-103.
URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=58650
Дж. Джойс Джеймс Кларенс Мэнген. (Перевод и комментарий: С. С. Хоружий)
Аннотация:
эссе Дж. Джойса «Джеймс Кларенс Мэнген» (1902), впервые публикуемое в русском переводе, — один из основных текстов с выражением эстетических позиций раннего Джойса. Герой эссе Дж. К. Мэнген (1803–1849) — «кельтский Нерваль», поэт, переводчик, эссеист, одна из ярких фигур ирландского и европейского позднего романтизма. Эссе стало важной вехой в творчестве раннего Джойса; многие его мысли, формулы, стилистические обороты затем повторяются и варьируются в других произведениях автора
Ключевые слова:
культурология, эстетика, Дж. Джойс, Ирландия, романтизм, поэзия, проза, искусство, художник, стиль.
Abstract: It is the fi rst Russian publication of James
Joyce’s essay ‘James Clarence Mangan’ (1920), one of the
fundamental works which expresses early Joyce’s esthetic
attitudes. The main hero of his essay, James K. Mangan
(1803-1849), a ‘Celtic Nerval’, was a poet, translator, essay
writer and one of the brightest fi gures of Irish and European
late Romanticism. This essay became an important part
of early Joyce’s creative works; many of the thoughts,
formulas and stylistic expressions were then repeated and
transformed in other Joyce’s works.
Keywords: cultural studies, esthetics, James Joyce, Ireland, romanticism, poetry, fi ction, art, artist, style.
Ссылка на эту статью
Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также
попробовать найти похожие
статьи
|