по
Современное образование
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редколлегия > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Уразаева Наиля Радифовна
Litera, 2018-2
Уразаева Н.Р., Морозов Е.А. - Категория субъективной модальности в немецком и русском языках (на примере произведения В.Борхерта «За дверью») c. 122-129

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.2.25691

Аннотация: Современные тенденции в лингвистике уделяют большое внимание изучению языка как средства коммуникации и передаче глубинной информации текста, которая должна найти адекватное отражение в переводе. В настоящей статье рассматриваются средства выражения модальных отношений в немецком и русском языках. Исследование проводится на примере пьесы немецкого писателя Вольфганга Борхерта «За дверью». Через субъективную модальность выражается специфическое качество отношения к происходящему и персонажам со стороны автора и/или действующих лиц пьесы. Основными исследовательскими методами послужили изучение и анализ научной литературы, сплошная выборка и интерпретация фактического материала, контекстуальный анализ. Субъективная модальность выражается на всех языковых уровнях (лексическом, грамматическом, стилистическом), так как только в совокупности они могут предоставить полную информацию для интерпретации текста, а именно посредством модальных слов, модальных частиц, оценочной лексики, междометий, личного местоимения «я», модальных глаголов и категории наклонения, литературных тропов. В исследовании смысловым ядром субъективной модальности является оценка персонажами описываемых фактов (уверенность, неуверенность, осуждение, сожаление, согласие, несогласие, переживание, упущенная возможность, положительная или отрицательная оценка). Было выявлено, что реализация категории модальности в немецком и русском языках отличается, и не всегда модальные отношения находят в полной мере точное отражение в языке перевода. Для переводчика верная интерпретация модальных характеристик текста играет важную роль, так как при передаче содержания на другой язык ключевым моментом является необходимость ретрансляции всех нюансов субъективных отношений.
Мировая политика, 2017-3
Уразаева Н.Р., Морозов Е.А. - Концептуализация образа России в немецких СМИ: перемены к лучшему? c. 141-154

DOI:
10.25136/2409-8671.2017.3.24004

Аннотация: Статья посвящена концептуализации образа России в Германии в период с 1990 по 2016 год. Объектом исследования является содержательная основа концептов, интерпретирующих образ России, на материале немецкой газеты «Die Zeit». Для реконструкции образа России были выбраны и проанализированы такие ключевые концепты, как «размер», «экономика», «демократия», «агрессия», «политический лидер». Актуальность исследования обусловлена неизученностью языковой репрезентации образа государства, формирующегося средствами массовой информации, являющегося предметом дискуссии в политологии, философии, истории. В условиях новой холодной войны между Россией и Западом с ярко выраженной массово-информационной составляющей актуальным представляется исследование языкового манипулирования в СМИ, нацеленное на формирование у реципиента определенного общественного мнения о России. В исследовании были использованы статистический, описательный, интерпретационный, сравнительный методы, методы сплошной и специальной выборки и корпусных исследований, а также анализ литературы по изучаемой проблематике. На основании комплексного и разностороннего анализа материалов авторы приходят к выводу о том, что на фоне сотрудничества между Россией и Германией в СМИ представлен достаточно негативный образ России, во многом стереотипный, но проявляющий и динамические черты. В основном в мировидении немцев Россия – это огромная страна со слаборазвитой экономикой, отсутствием демократии, ведущая достаточно агрессивную политику. Авторитетность российских руководителей внутри страны часто не коррелирует с отношением к ним за рубежом. На протяжении исследуемого периода образ России в немецких СМИ несколько меняется. В последний год прослеживается положительная динамика.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.