Статья 'Обзор изучения фольклора коренных народов Севера' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Litera
Правильная ссылка на статью:

Обзор изучения фольклора коренных народов Севера

Колесник Мария Александровна

ассистент, кафедра культурологии, Сибирский федеральный университет

660041, Россия, г. Красноярск, проспект Свободный, 79, оф. 452

Kolesnik Mariya Aleksandrovna

assistant of the Department of Cultural Studies at Siberian Federal University

660041, Russia, Krasnoyarsk, str. Prospect Svobody 79, of. 452

kolesnik_ma@bk.ru
Другие публикации этого автора
 

 

DOI:

10.7256/2409-8698.2014.3.13998

Дата направления статьи в редакцию:

13-03-2015


Дата публикации:

27-03-2015


Аннотация: Предметом исследования являются научные работы, посвященные собиранию, описанию, изданию фольклора коренных народов Севера. Автор предпринимает попытку классифицировать фольклорные изыскания коренных народов Севера хронологически, а также по принадлежности фольклора к конкретной этнокультурной группе коренных народов Севера (якуты, долганы, ханты, манси, селькупы, кеты, ненцы, эвенки, нганасаны, ессейские якуты). Данный обзор позволил выявить современные проблемы изучения фольклора коренных народов Севера, сделать рекомендации по дальнейшим исследованиям культурного наследия северных и сибирских народов. Основная методология исследования связана с аналитикой существующих научных работ. Применялся сравнительно-исторический метод исследования, обзор был сделан с использованием хронологии научный публикаций о фольклоре коренных народов Севера. Основные выводы проведенного исследования связаны с фиксацией следующих мер по сохранению фольклора коренных народов Севера: – необходим переход со старых способов хранения на новые, что позволит собрать имеющиеся материалы в единую базу, даст больше возможностей для их изучения. Современные цифровые технологии обязательно должны быть использованы в целях сохранения фольклора; – с учетом того, что некоторые коренные народы в большинстве своем уже не знают национальный язык, существует необходимость перевода и публикации книг на русском и иных языках; – проведение различных мероприятий (конкурсов, фестивалей, праздников и т. д.) именно в молодежной среде, поскольку необходимо обеспечить преемственность фольклорных знаний и традиций; – должны появляться различные целевые программы, гранты направленные на сохранение, изучение и популяризацию фольклора; – введение специального фольклорного компонента в образовательные программы учреждений разного уровня (школы, колледжи, институты, университеты) не только в местах проживания коренных народов Севера, но во всех образовательных учреждениях края; – должны появляться новые сборники фольклора (песен, сказок, загадок, преданий и т. д.), не только в печатном виде, но и в форме аудиокниг, аудиозаписей, видеоматериалов, причем в цифровом виде, для того, чтобы охватить как можно более широкую аудиторию; – также необходимым представляется создание специализированных фольклорных центров, где собирались и хранились бы архивы, проводились специализированные мероприятия.


Ключевые слова:

фольклор, коренные народы, Север, ханты и манси, якуты, эвенки, селькупы, кеты, нганасаны, долганы

УДК:

304.444

Abstract: The research subject of the present article is the scientific works devoted to collecting, describing and publishing folklore of the indigenous peoples of the North. In his research Kolesnikov tries to classify folklore of the indigenous peoples of the North according to their chronological order as well as their attribution to a particular ethnocultural group (Yakuts, Dolgans, Khanty, Mansi, Selkups, Evenks, Kets, Nganasans, Nenets, etc.). This review allows to outline the challenges of today's studies of folklore of the indigenous peoples of the North and provide recommendations for futher researhes of the cultural heritage of the Northern and Siberian poeples. The research methodology is mostly connected with the analysis of scientific works and researches on the topic. Kolesnikov has applied the comparative historical method and the chronological method to studying scientific works on the folklore of the indigenous peoples of the North. Based on the conclusions of the research, the researcher offers the following measures aimed at preservation of the folklore of indigenous peoples of the North:  - It is necessary to apply new preservation measures instead of the previous ones using digital techologies and othe opportunities. This would allow to create the common database of all the collected data and provide better opportunities for studying them.  - Taking into account the fact that some ethnic groups have already forgotten their national language, it is neessary to publish their folklore in Russian and other languages.  - It is important to conduct different activities (festivals, holidays, contests, etc.) for the youth. This would allow to ensure the continuity of folklore traditions.  - There should be target programs created and grants provided for the preservation, research and promotion of folklore.  - Folklore lessons should be given at schools, colleges, institutes and universities not only in the regions where a particular ethnic group lives but throughout the North in general.  - New collections of folklore songs, fairy-tales, legends, puzzles, etc. should be published and recorded. Audio books, audio records, videos and digital materials should be made to cover the largest audience possible.  - It is also necessary to create specialized folklore centers where folklore archives would be stored and special activities would be conducted. 


Keywords:

Selkups, Evenks, Yakuts, Khanty and Mansi, the North, indigenous peoples, folklore, Kets, Nganasans, Dolgans

В данном обзоре представлена информация о собирателях, публикациях фольклора коренных народов Севера [7; 23]. Поскольку материал является обширным, структура обзора следующая: вначале представлены сведения о том, какие исследователи и где собирали материал (внимание уделено только наиболее крупным направлениям в этой области), далее особое место занимает история изучения фольклора народов, проживающих на территории Красноярского края [26; 29; 30; 33; 38; 40]. Далее представлена краткая информация о тех ученых, которые занимались обработкой и публикацией фольклорного материала (сказок, песен, преданий, легенд) [3; 4; 6; 9; 13; 31; 32; 44; 70; 71; 77; 78].

1. Изучение и сбор фольклора коренных народов Севера России.

Якуты

Изучение фольклора якутов имеет давнюю историю, российские этнографы стали его собирать еще в 18 веке. А. Ф. Миддендорф [36] во время путешествия по Сибири делает записи якутских мифов, в том числе космогонических, частично фиксирует героическое эпическое сказание якутов олонхо «Эриэдэл Бэргэн», для этого он использовал латинский алфавит. Продолжил работу над записями олонхо, пословиц и загадок А.Я. Уваровский [45].

Способствовало активному изучению якутов Российское географическое общество.

Первым крупным собирателем и переводчиком якутского фольклора был И. А. Худяков, который в 70-е гг. 19 века собрал почти все основные жанры якутского фольклора в «Верхоянском сборнике» (1890 г.): лирические песни о природе, песни о животных, пять преданий о предках верхоянских якутов, сказки о животных («Чирок и беркут», «Летающие крылатые»), волшебные сказки («Хороший Юдьиян», «Низенькая старушка с пятью коровами»). Кроме того, сборник включает 123 пословицы и поговорки, 320 загадок.

В истории изучения фольклора выделяются два этапа:

1) Начало XX века, в это время собирателями фольклора и исследователями художественной культуры северных народов были представителями иной культуры, поскольку до 1930-х гг. подготовка ученых их числа самих коренных народов не велась;

2) начиная с 1950-х гг. исследованием фольклора начинают заниматься ученые, для которых языки коренных народов Севера были родными.

Важным фактором, повлиявшим на развитие изучения якутского фольклора, является создание Института языка и культуры при СНК ЯАССР в 1935 г. Работа осуществлялась по трем основным направлениям: полевые изыскания, издание и исследование фольклора якутов.

По своим масштабам и результатам особо выделяются экспедиции 1939 – 1941 гг. С. И. Боло, А. А. Саввина по вилюйским, северным районам, а также комплексная экспедиция 1986-1987 гг., охватившая весь регион, проводившаяся совместно с сотрудниками института филологии СО РАН (Новосибирск) в целях сбора аудио- и видеоматериала для готовящихся томов серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». П. Е. Ефремов в 1960-е гг. занимался сбором сказок, преданий и былин якутов и долган.

Ханты и манси

Полноценный сбор хантыйского фольклора был начат С. К. Паткановым в 1886 г., который занимался сбором народной поэзии, сказок, былины, сказания, молитвы и загадки. Анализ собранного материала был сделан им труде «Иртышские остяки и их народная поэзия» (1900 г.). С. К. Патканов выделяет несколько типов фольклора: эпический (былины и сказания о героях), мифологический и космогонический (гимны, саги о сотворении мира), медвежьи песни, сказки, лирическая поэзия (песни), загадки. Сбор образцов фольклора он осуществлял в поселениях, расположенных в районе р. Конды и р. Демьянки.

Большой вклад в изучение и сбор хантыйского фольклора внесли венгерские и финские ученые, заложив, таким образом, базу для дальнейшего развития данного направления исследовательской деятельности. Это этнограф и антрополог К. Папаи (сказки и героические сказания записаны на венгерском языке), И. Папай (песни и сказки, собранные в районе р. Большая Обь), финский этнограф И. Т. Сирелиус (собирал материал среди обских угров), финский лингвист Х. Паасонен, лингвист и этнограф К. Ф. Карьялайнен (работал в Сургуте, Обдорске, собирал тексты и мелодии). Все они проводили свою работу в конце 19 – начале 20 веков.

В первой четверти 20 века сбором фольклора занимались отечественные ученые: А. В. Адрианов (записи легенд васюгано-ваховских хантов), А. А. Дунин-Горкавич (песни и рассказы).

М. А. Плотников записывал образцы народной поэзии в Березове, Саранпауле, Обдорске, в разных хантыйских и мансийских приобских поселках, на основе собранных текстов он создал поэму «Янгал Маа».

В 1926 г. М. Б. Шатилов записал 30 фольклорных произведений хантов, проживавших на р. Вах. В 20-е – 30-е гг. записи хантыйского фольклора на русском языке осуществлял М. Ошаров.

Сбор хантыйского фольклора осуществлялся на базе Ханты-Мансийского педагогического училища начиная с 1930-х гг. под руководством В. В. Сенкевич-Гудковой и И. С. Гудкова. Также этим занималась Н. Ф. Прыткова (Отчет о работе на Севере, 1946). В 50-е гг. Томский государственный пединститут под руководством Кошелева Я. Р. и А. И. Каратаева занимался сбором фольклора.

В 1933-1937 гг. в лингвистических экспедициях Института народов Севера к хантам участвовала Н.Ф. Прыткова, во время которых ею было сделано много записей хантыйского фольклора. В 1934 г. Н.Ф. Прыткова совместно с Д.В. Зальцберг записали серию сказок от детей казымских хантов и опубликовали их в книге "Monset anavremeta (Сказки для ребят народа ханты)" (1935).

Летом 1940 г. Институтом народов Севера для сбора лингвистического материала по диссертации в Ханты-Мансийский округ был направлен А.Г. Подлетин, он записал значительное количество фольклорных материалов, в которых содержится девяносто два текста, из которых сорок девять текстов являются сказками ("мось"), тридцать один - песнями ("ар") и двенадцать - загадками. Все тексты записаны на хантыйском языке карандашом, без перевода на русский язык.

Летом 1934 г. Научно-исследовательский музыкальный институт командировал в Остяко-Вогульский округ В.В. Сенкевич, изучившую хантыйский язык, для сбора музыкального фольклора хантов. Первыми ее информантами стали студенты педагогического техникума п. Остяко-Вогульска, среди них выделялся как хороший певец Н. Гришин, песни которого В.В. Сенкевич перевела на свои первые фонограммы. Затем в Войтеховских юртах (недалеко от Березова) она записала 59 образцов музыкального фольклора. Среди них песни медвежьего праздника, шаманские песни, женские лирические и детские песни. Кроме этого - 15 сказок, рассказанных преимущественно детьми.

Исследователь обско-угорских языков А. Н. Баландин в 1938 г. в рамках научной экспедиции собрал несколько мансийских сказок, выделил три основных типа: бытовые, героические и мифологические.

Селькупы

В XVIII-XIX вв. В.Ф. Зуев, И. Лепехин, Т. Пехтисало, М.А. Кастрен, В.И. Шавров исследовали музыкальные произведения селькупов. В 1920-1930-е гг. художественная культура селькупов изучалась учеными этнографами-полевиками Е.Д. Прокофьевой, Г.Н. Прокофьевой, которые были учителями в селькупских поселениях: Янов Стан, в местах проживания нарымских селькупов, Тазовских селькупов.

В.В. Рудольф записывал музыкальные селькупские песнопения, которые были опубликованы в книге «Стариныые и современные селькупские песни» составителя Ю. Юнкерова. В 1980-е гг. фольклор селькупов был записан А.И. Кузнецовым, О.А. Казакевич, Е.А. Хелимским, С.В. Глушковым, В.Н. Быконей. Среди этих записей были и шаманские песнопения. Основные сведения о селькупском фольклоре содержатся в монографии Н.А. Тучковой «Мифология селькупов».

Г. И. Пелих работал в экспедициях 50-х – 60- хх гг. в Томской области, записал несколько десятков сказок со слов жителей на р. Кети, р. Тыме, в селе Варгананжино и др. населенных пунктах.

2. Изучение фольклора коренных народов Севера Красноярского края.

Долганы

Первым исследователем фольклора долган является этнограф А. А. Попов в 30-е гг. 20 века. Он проводил полевые исследования на полуострове Таймыр [72].

Б. О. Долгих вместе с участниками экспедиции на Север Красноярского края в 1938 г. записал 12 долганских текстов.

Изучением эпоса долган занимался П. Е. Ефремов начиная с 1960-х гг. Всего он провел четыре экспедиции на Таймыр (1964, 1968, 1987, 1989).

С 1960-х гг. ИЯЛИ ЯФ АН СССР были организованы специальные экспедиции по сбору фольклора долган на Таймыре, были записаны шесть героических сказаний олонго: «Богатырь Железный Ниптя», «Родившийся с солнцем», «Сын лошади Аталами-богатырь», «Братья Кмуурдээк и Оттоной-богатырь», «Три сестры», «Тойон Джолдо», часть которых были записаны на магнитафонную ленту.

Во второй половине 1980-х гг. кроме филологов в сборе фольклора участвуют и музыковеды с композиторами, они собирают материал для 60-томной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». В экспедициях принимают участие А. В. Самойлов, П. Е. Ефремов, Г. Г. Алексеева, Ф. М. Зыков, Н. И. Максимов. Так А. В. Самойлов записал в 1986 г. два олонго, образцы различных песенных жанров в п. Хета и в п. Кресты. В 1987 г. собран фольклор долган в п. Новорыбное, Сындасско, Хетта. В целом была собрано 31 фонограмма, среди них три сказки, шесть преданий, два алгыса, хэйро, одиннадцать песен.

Ненцы

Г.Д. Вербов и Г. Прокофьев, научные сотрудники Института народов Севера, Н. Терещенко, А. Пырерка, научные сотрудники Института языкознания АН СССР, Б. Долгих и З. Куприянова проделали огромную работу в области изучения ненецкого фольклора. Сейчас ненецкий фольклор является научной темой Е. Пушкаревой.

В 1921 г. Северная промысловая экспедиция командировала Г. Прокофьева для исследования ненецкой культуры. Во время этой командировки ученый собрал обширный этнографический материал. В 1933 г. во время поездки на Таймыр Г. Прокофьев получил обширное количество материала по языку нганасан и энцев.

Г. Д. Вербов в 1935–38 был ученым секретарем Комитета по созданию нового алфавита для ненцев, собирал материал по языку, фольклору и этнографии ненцев, в 1937 г. издал «Ненецкие сказки и былины» на языке оригинала и в русском переводе.

Е. Г. Сусой во второй половине 1950-х гг. занималась собиранием ненецкого фольклора, в 1962 г. под ее редакцией вышел сборник «Ненецкие сказки и загадки» на ненецком языке.

Эвенки

Б. О. Долгих в 1938 г. в Чиринде собирал фольклор илимпийских эвенков, за 10 дней записал 30 фольклорных произведений. В 1939 г. в Байкиет экспедиция записала еще около 10 сказок и преданий.

В 1966 г. В. В. Карлов, С. С. Савоскул также собирали фольклорный материал на Таймыре.

Изучением и сбором материала по национальным играм занималась Г. М. Василевич в 1920-е гг. Также в 1935 г. она записала, будучи в Эвенкийском национальном округе, предание «Кордо», услышанное от эвенка из рода Момо, в котором повествуется о происхождении трех родов. Она побывала также в следующих населенных пунктах: Байкит, Тычаны, Тура, Нидым, Кербо, Стрелка, Чуня, Ванавара, Кежма.

Кеты

В основном сбором фольклора занимались лингвисты, поэтому образцы собранного ими фольклора опубликованы, часто, в качестве приложений к лингвистическим исследованиям.

Большой вклад в изучение фольклора кетов принадлежит А. П. Дульзону, советскому лингвисту и археологу, который занимался изучением кетского языка с конца 40-х гг. Вел полевую работу среди всех групп кетов. На основе собранного материала подготовил к публикации кетские сказки.

В 1928 г. в Туруханском районе Красноярского края проводил полевые исследования Н.К. Каргер. Он изучал кетов, их язык, эпические произведения, традиционные способы хозяйствования, основные элементы культуры. Н.К. Каргер является автором грамматики языка кетов, букваря. Ему удалось сделать фонетические записи, в том числе шаманских песнопений кетов.

Е. А. Алексеенко (занималась классификацией фольклора кетов), Е. А. Крейнович (собирал фольклор с конца 1950-х гг.), А. П. Дульзон (проводил полевые исследования в 1950-60-е гг.).

В 1962 г. Институтом славяноведения АН СССР и Московским университетом была организована экспедиция к кетам в Туруханский район. Участники: В. Н. Иванов, В. Н. Топоров, И. Л. Успенский.

Селькупы

Огромный вклад в изучение фольклора селькупов был осуществлен супругами Г. Н. и Е. Д. Прокофьевыми, которые работали с 1925 г. в селе Янов Стан Туруханского края. Им удалось собрать богатый материал в течение трех лет. В архиве МАЭ РАН хранится незавершенная диссертация Е. Д. Прокофьевой по селькупскому фольклору.

А.М. Айзенштадт работал над исследованиями музыкальной культуры енисейских селькупов и кетов (поселки Верещагино и Фарково). В 1987 г. была проведена этнографическая экспердиция под руководством А. Айзенштадта и Ю. Шейкина. В 1988 г. в Туруханске этнографическую экспедицию провел И. Богданов, его целью также были записи этнической музыки селькупов и кетов.

Нганасаны

Фольклор нганасан стал предметом изучения с конца 1920-х гг.

Во время приполярной переписи населения 1926 – 1927 гг. А. П. Лекаренко сделал 22 записи нганасанского фольклора, Б. О. Долгих – 3 записи.

В начале 1930-х гг. А. А. Попов изучал культуру и быт нганасан и долган на Таймыре, собирает, в том числе, и фольклор, в 1948 г. вышел его труд «Нганасаны», являющийся первым наиболее полным по этой теме.

Б. О. Долгих организовал экспедицию на север Красноярского края в 1938 г., собрал 82 текста преданий, легенд и сказок. В экспедиции принимали участие также И. И. Балуев, М. С. Струлев, А. А. Попов (записал 12 длинных былин и сказок на нганасанском языке).

Ессейские якуты

Экспедиция под руководством Б. О. Долгих в 1938 г. собирала фольклор и у ессейских якутов. Тексты записывали на русском языке. Основное внимание Б. О. Долгих уделил рассказам, которые якуты называли «эсториэ» или «капсель», то есть историческим преданиям (вестям), также сбору сказок и «олонко», во многом повторяющий, по его мнению, якутский «олонхо». Всего он записал 4 олонко, 65 исторических преданий, 43 из которых собраны у якутов озера Ессей, остальные же от ессейских якутов, проживавших в Чиринде и в Туре.

3. Обработки сказок, песен, преданий и другого фольклорного материала.

С. В. Ястремский сделал перевод как олонхо, так и некоторых других эпических произведений. Его труд «Образцы народной литературы якутов» был издан только в 1929 г. Издание содержит пять объемных Олонхо: «Эр Соготох», текст которого был записан в 1895 г. от Г. Н. Свинобоева; «Вороным конем владеющий, в оборотничестве искусившийся Кулун Куллустуур» — от олонхосута Н.А. Каприна; «Грозный Разящий» — от олонхосута С.Н. Стрекаловского; «Бессмертный витязь» и «Шаманки Уолумар и Айгыр». Тексты двух последних олонхо даны представлены под редакцией Э. К. Пекарского. В книге также помещены переводы якутских песен, пословиц, поговорок и загадок.

Красноярский ученый и писатель В. И. Ермаков записал и обработал множество сказок и легенд коренных северных народов.. В литературной обработке и собственном пересказе он издал такие произведения: «Таймырские сказы» (1981), «Человек сильнее всех» (1986), «Борболен» (1987), «Танчами» (1988), «Большая Медведица» (1990), «Приключения одной Рыжей Лисы» (1991, нганасанские сказки), «Северная мудрость» (1991), «Малая Медведица» (2001). Базой для литературного творчества В.И. Ермакова был фольклор якутов, эвенков, долган, нганасан. Он мог объединить несколько сюжетных линий в одну, сочинял новые художественные события.

В хантыйской литературе к традициям сказочного фольклора обращался целый ряд писателей.

Г. Д. Лазарев, авторству которого принадлежат «Рассказы и сказки старого Ики», «Сова и Чирок» (Ханты-Мансийск, 1997 г.), берет в качестве основы народные сказки о животных. М. И. Шульгин известен поэтическим переложением на русский и хантыйский язык народной сказки «Жадная мышка». М. К. Вагатова в сборнике «Маленький тундровый человек» (Тюмень, 1996 г.) представляет хантыйские сказки, записанные ей от разных сказителей. При сохранении сюжета она вносит в них стилистические изменения. Кроме того, она создает собственные сказки на основе фольклорного материала. Р. П. Ругин в большинстве случаев самостоятельно обрабатывал народный сюжет. Он делал как поэтический, так и прозаический варианты обработки одних и тех же сказок. Его авторству принадлежат «Легенды и мифы народа ханты», «Человек ростом с мизинец», «Младший сын царя». Е. Д. Айпин преимущественно обращался к жанру бытовой сказки, как например в сказке «Клюквинка и травяная косичка»

4. Публикации сказок, песен и другого фольклорного материала.

1) Красноярский край

В. Г. Василевич издала сборник в 1966 г. «Исторический фольклор эвенков», в составе которого героические сказания и исторические предания эвенков. В сборнике «Материалы по фольклору эвенков Сибири» значительную часть составляют тексты В. Г. Василевич, записанные в четырех ее экспедициях. Тексты включают в себя мифы, звериные истории, песни шаманов, загадки. Достоинством издания является то, что все произведения были опубликованы на эвенкийских диалектах и параллельно был дан перевод на русский язык. В.Г. Василевич предварила издание вступительной статье, где раскрывалось актуальное состояние эвенкийского фольклора, анализировалась повседневная культура эвенков, а также приводились сведения об исполнителях, с помощью которых были сделаны соответствующие записи.

Б. О. Долгих опубликовал «Легенды и сказки нганасанов» (1938 г.), «Песни нганасанов» (1939 г., Красняорский альманах), «Мифологические сказки и предания нганасанов» (М., 1976 г.), готовил к публикации сказки долган в Красноярском издательстве в 1941г. В 1960-е гг. известный лингвист, специалист по кетскому языку А.П. Дульзон опубликовал более 100 фольклорных произведений. Некоторые из них были даны в приложении к грамматике кетского языка. В 1966 г. фольлорные произведения кетов были изданы А.П. Дульзоном отдельной книгой.

В 1962 г. Институт славяноведения АН СССР и Московский государственный университет организовали экспедицию в места компактного проживания кетов. Были опубликованы два «Кетских сборника», один – лингвистический, второй – мифологический и фольклорный. В этих сборниках были обобщены работы всех исследователей кетского фольклора.

В 1975 г. вышел первый нотированный сборник «Песни долган» Огдо Аксеновой. В 1995 г. в Красноярске публикуется сборник «Песни нганасан». В 1976 г. публикуется сборник «Сказки и предания нганасан».

В 1982 г. в Красноярском издательстве выходит сборник «Таймырские сказы», подготовленный П. Е. Ефремовым на материале его экспедиций на п-ов Таймыр в 1964 и 1968 гг., в который вошли долганские сказки, мифы, легенды, предания, услышанные и записанные им от сказителей [18].

В 1990-е гг. велась работа под руководством этнографа К. И. Лабанаускаса по подготовке к публикации сборника «Долганские песни» из серии «Фольклор народов Таймыра» (1993 г., вып. 4). В этот сборник вошли старинные песни в исполнении сказителей: И. А. Чуприна (п. Кресты), А. А. Поротовой (п. Катырык), М. А. Поротовой (п. Хета), М. И. Бетту (п. Хета), А. В. Поротовой (п. Кресты), М. А. Аксёнова и А. А. Аксёнова (п. Волочанка). Кроме того, в этот сборник включены и две песни нганасанского шамана Д. Д. Костеркина на долганском языке.

2) Публикации фольклорных произведений коренных народов Севера в целом по России.

Информация о публикациях хантыйского фольклора имеется в вводных статьях В.М. Кулемзина и Н.В. Лукиной ксоставленным ими сборникам хантыйского фольклора на русском языке «Легенды и сказки хантов» (1973) и «Материалы по фольклору хантов» (1978).

А. П. Пырерка в 1930-е гг. подготовил к публикации несколько ненецких сказок: были изданы три фольклорных сборника сказок на ненецком языке: «Ненецкие сказки» (1935), «Единственный сын старухи» (1939), «Твои сказки» (1936), все опубликованы в ленинградском издательстве.

Активную деятельность проводят филологи из Якутии, работающие с 1958 г. в этом направлении в ИЯЛИ СО АН СССР.

Первый фольклорный сборник был составлен на основе собранных полевых материалов лингвистами А.В. Романовой и А.Н. Мыреевой, и был издан в научном издательстве Новосибирска в 1971г. – «Фольклор эвенков Якутии».

«Эпос охотских эвенов» был подготовлен к публикации лингвистами В. Д. Лебедевым и Ж. К. Лебедевой на основе собранного ими материала в 1986 г.

В 1980 г. начинается издание научной серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Составителями эвенскоо и эвенкийского фольклора были Ж.К. Лебедева, А.Н. Мыреева и Г.И. Варламова. В 1990 г. вышел первый том «Эвенкийские героические сказания» (Новосибирск, изд-во «Наука»), составителем этих скаханий была А.Н. Мыреева.

В 1984 г. опубликована монография П. Е. Ефремова «Долганское олонхо», где впервые исследуется самый крупный жанр долганского фольклора - олонхо, система его образов, художественно-изобразительных средств, вопросы сказительной традиции, сюжетно-композиционной структуры. П.Е.Ефремов был автором многочисленных научных статей по фольклору и составителем ряда сборников. В 2000 г. в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» вышел его сборник «Фольклор долган», в который вошли три героических сказания «Сын лошади Аталамии-богатырь», «Брат и сестра», «Три девушки – родные сестры», также волшебные и бытовые сказки, сказки о животных, мифы и легенды, лирические песни и частушки [18].

По музыкальному фольклору юкагиров написана книга Т.И. Игнатьевой в соавторстве с Ю.И. Шейкиным «Образцы музыкального фольклора Верхнеколымских юкагиров» (Якутск, 1993).

Эвенский музыкальный фольклор исследовался Т.В. Павловой. В 1996 г. была опубликована ее книга «Образцы музыкального фольклора эвенов Якутии». В 2005 г. была издана монография Г.Г. Алексеевой «Народно-песенное творчество в системе традиционной музыкальной культуры долган». Н.Н. Николаева посвятила свои работы эвенкийским музыкальным песням, в 2006 г. была издана ее монография «Песенное творчество М.П. Кульбертиновой».

В 2004 г. издается энциклопедия «Мифология селькупов», в авторский коллектив которой входят ученые-лингвисты А. И. Кузнецова, О. А. Казакевич, А. А. Ким-Малони. В этом труде опубликованы тексты разных авторов, а также тексты, собранные самим авторским коллективом во время многочисленных экспедиций. К основным публикациям по фольклору селькупов относятся «Сказки народов Севера» (1951 г.) Е. Д. Прокофьевой, «Сказки народов Сибирского Севера» (1980-82 гг.), «Сказки Нарымских селькупов» (1996 г.).

5. Рекомендации по сохранению фольклора.

К настоящему моменту собрано и изучено огромное количество фольклорного материала, различные научные организации постоянно занимаются документацией, фиксирующей наследие народов Севера. Тем не менее, фольклор некоторых народностей находится под угрозой исчезновения (например, кеты и селькупы Красняорского края, которые уже не знают своего языка, плохо знакомы со своей культурой). Для того чтобы определить меры, которые необходимы для сохранения фольклора коренных народов севера, стоит рассмотреть уже существующие, сравнить то, что делают для этого в Красноярском крае, с тем, что предпринимают в других регионах.

Большая работа по сохранению фольклора проделана, например, в республике Саха (Якутия). Здесь национальный эпос «Олонхо» в 2008 г. был внесен в список нематериального наследия ЮНЕСКО, в 2005 г. принята целевая программа по сохранению и распространению эпоса и традиций, связанных с ним. В первую очередь, в качестве одной из мер по сохранению эпоса, было решено все имеющиеся в различных архивах материалы перевести в оцифрованный вид. Для того чтобы способствовать популяризации эпоса, необходимым признан перевод не только на русский язык, но и на иностранные. Значительно были увеличены количество публикаций «Олонхо», культурных мероприятий, связанных с эпосом, появились теле- и радиопередачи, посвященные ему. Кроме того, в якутских школах были введены учебные программы по изучению «Олонхо» и другого фольклора народов Севера. Причем в данной целевой программе задействованными оказываются именно молодые люди, что обусловливает дальнейшее существование и сохранение фольклора. Также обязательным явилось и то, что эпос должен существовать и в новых формах искусства, а не только в традиционной форме. Были созданы специальные центры «Олонхо». Было уделено внимание и тому, как сохранить устную традицию сказительства. Для этого организованы специальные конференции, конкурсы, летние детские лагеря, где носители традиции могли бы передавать свои знания и умения новым поколениям.

В Ханты-Мансийском АО в 2003 г. был принят закон о фольклоре, который также прописывает некоторые меры по его сохранению. Эти меры являются более стандартными, чем те, что приняты в республике Саха (Якутия). В рамках данного закона предполагается проведение мероприятий различного уровня и формы (местные и международные конференции, фестивали, праздники, конкурсы, выставки и т. д.). Также предполагается создание фольклорных театров, музеев, центров. Здесь также выделяются гранты и создаются целевые программы, направленные на сохранение, изучение и популяризацию фольклора народов, проживающих на территории округа.

Те же нормы прописаны и в «Законе о культуре» (от 28 июня 2007 года N 2-190) Красноярского края: закон предполагает сохранение фольклора, его изучение, создание архивов для сбора и хранения материалов, проведение праздников, в образовательной сфере подчеркивается введение фольклорного компонента в первую очередь в национальных школах (там, где народы проживают).

Меры, прописанные в законе, представляются недостаточными для сохранения фольклора, поскольку в той же республике Саха (Якутия) свою эффективность доказало также и масштабное финансирование проектов, связанных с фольклором, направленность именно на использование новых технологий и выбор в качестве целевой аудитории в первую очередь молодежи.

Выводы

На основании сказанного выше можно говорить о необходимости следующих мер по сохранению фольклора коренных народов Севера:

– необходим переход со старых способов хранения на новые, что позволит собрать имеющиеся материалы в единую базу, даст больше возможностей для их изучения. Современные цифровые технологии обязательно должны быть использованы в целях сохранения фольклора;

– с учетом того, что некоторые коренные народы в большинстве своем уже не знают национальный язык, существует необходимость перевода и публикации книг на русском и иных языках;

– проведение различных мероприятий (конкурсов, фестивалей, праздников и т. д.) именно в молодежной среде, поскольку необходимо обеспечить преемственность фольклорных знаний и традиций;

– должны появляться различные целевые программы, гранты направленные на сохранение, изучение и популяризацию фольклора;

– введение специального фольклорного компонента в образовательные программы учреждений разного уровня (школы, колледжи, институты, университеты) не только в местах проживания коренных народов Севера, но во всех образовательных учреждениях края;

– должны появляться новые сборники фольклора (песен, сказок, загадок, преданий и т. д.), не только в печатном виде, но и в форме аудиокниг, аудиозаписей, видеоматериалов, причем в цифровом виде, для того, чтобы охватить как можно более широкую аудиторию;

– также необходимым представляется создание специализированных фольклорных центров, где собирались и хранились бы архивы, проводились специализированные мероприятия.

Библиография
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.