по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Рубрика "Актуальный вопрос"
Актуальный вопрос
Чжэн Л. - Особенности пропаганды здорового образа жизни в печатных СМИ Китая (на примере журнала «Популярная медицина») c. 1-9

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.1.25098

Аннотация: В условиях социально-экономического развития современного Китая особое значение приобретают вопросы укрепления физического и духовного здоровья человека, распространения ценностей здорового образа жизни. В данной статье рассматривается роль, которую сыграли научно-популярные медицинские издания Китая в популяризации здоровье сберегающих технологий. В этой связи уделяется внимание обзорному анализу становления и постепенного развития научно-популярных изданий в Китае в соответствии с конкретными социально-историческими периодами. Особое внимание уделяется современным печатным изданиям, являющихся проводниками современной государственной политики этой страны в области здравоохранения. Автор приводит результаты проведённого анализа типологических и содержательных особенностей журнала "Популярная медицина" за период 2006-2016 гг. Данный журнал имеет глубокие традиции и сегодня занимает лидирующие позиции среди подобных изданий Китая. В нём публикуются статьи авторитетных деятелей современной китайской медицины. Обращается внимание на актуальность и основные положения учений китайской традиционной медицины, их важность для здоровья и благополучия современного человека.
Клюев Н.А. - Категория «социальные медиа» в корпусной лингвистике (по материалам Национального корпуса русского языка) c. 1-16

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.26682

Аннотация: Предметом данного исследования является структура категории социальные медиа в русском языковом сознании. Особое внимание в данной статье уделяется компонентам категории ((суб-)концептам социальные сети и мессенджеры, их конкретные примеры), их концептуальному содержанию, семантико-когнитивным связям. Цель исследования заключается в анализе семантики языковых единиц, номинирующих категорию социальные медиа, их когнитивной интерпретации и выявлению взаимосвязей в употреблении данных единиц. Материалом исследования послужили данные Национального корпуса русского языка. В качестве метода концептуального анализа использован автоматизированный контент-анализ контекста употребления словосочетания социальные медиа в Национальном корпусе русского языка с последующей когнитивной интерпретацией результатов Новизна исследования заключается в первой попытке системного описания концептуальных взаимосвязей между компонентами категории социальные медиа в русском языковом сознании. Основными выводами автора в исследовании темы являются начальная стадия формирования (суб-)концептов в русском языковом сознании, а также очевидная семантическая связь номинаций, объективирующих (суб-) концепты, и когнитивная связь (суб-)концептов в сознании пользователей.
Завьялова Ю.А. - Функционирование трансформаций при переводе заголовков немецкоязычных статей онлайн-ресурса deutschland.de на русский язык c. 1-5

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.2.28867

Аннотация: Из-за различий норм исходного (ИЯ) и переводящего языков (ПЯ) иногда невозможно использовать буквальный перевод. В этом случае переводчик обращается к различным переводческим преобразованиям – трансформациям. Предметом исследования являются переводческие трансформации, которые используются при переводе заголовков на онлайн-ресурсе Deutschland.de. Автор подробно рассматривает особенности функционирования таких трансформаций, как замена, перестановка, добавление, опущение и их сочетание, а также выявляет частотность отдельных видов трансформаций при переводе с немецкого языка на русский. При отборе материала для исследования использован метод случайной выборки. В качестве методов исследования выступают описательный метод, метод сопоставительного анализа оригиналов и переводов, метод лингвостатистического анализа. Научная новизна работы состоит в исследовании трансформаций на основе сопоставительного изучения соотнесенных заголовков ИЯ и ПЯ на основе онлайн-ресурса Deutschland.de. Анализ фактического материала показал, что к самым распространенным переводческим трансформациям относятся замены, преимущественно грамматические. Менее частотными являются по степени убывания добавление, перестановка, комплексные трансформации, опущение.
Тымчук Е.В. - Артиклевый дейксис и его роль в выражении концептуальной категории общего и единичного c. 10-19

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.2.25783

Аннотация: Предметом исследования является роль дейктических слов - артик-лей в выражении концептуальной категории общего и единичного в анг-лийском языке. Автор особо останавливается на универсальном характере данной концептуальной категории, отмечая, что данная концептуальная категория лежит в основе вербальной категоризации любого языка мира. Она даёт возможность осуществлять процесс номинации в языке при дви-жении мысли от частного к общему. И наоборот, данная концептуальная категория позволяет проводить разграничение между обобщённым пред-ставлением о предмете и единичным упоминанием о нём, что составляет суть общения на любом человеческом языке. Методологическую базу данной научной работы составляют методы лингвистического исследования: методы сравнительно-исторического, сопоставительного, семантического и стилистического анализа, а также ме-тоды лексикографического и текстологического анализа и метод корпус-ного исследования. Новизна данной научной статьи определяется особой постановкой научной проблемы. Концептуальная категория общего и единичного рассматривается в английском языке сквозь призму дейктических отношений, выражаемых артиклями. Автор делает вывод о том, что соотношение меж-ду единичными и обобщёнными представлениями реализуется в английском языке через противопоставление нулевого артикля двум положительным артиклям - определённому и неопределённому. Делается вывод, что в современном английском языке, в отличие от других языков, имеющих ар-тикль, сфера употребления нулевого артикля имеет тенденцию к безграничному расширению.
Клюев Н.А. - Концепт социальные медиа в русском языковом сознании (по материалам анализа литературы и психолингвистического эксперимента) c. 11-21

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.3.26680

Аннотация: Предметом данного исследования является структура концепта социальные медиа в русском языковом сознании. Цель данного исследования заключается в представлении структуры концепта социальные медиа через когнитивную интерпретацию языковых единиц, составляющих его номинативное поле. ПО мнению автора, социальные медиа представляют собой феномен, представляющий интерес не только у рядовых пользователей, но также у профессиональных исследователей и специалистов в разных профессиональных областях (маркетинг, журналистика, филология, коммуникации и т.д.). Методом исследования выбран сопоставительный анализ данных специальной литературы и данных психолингвистического эксперимента. Сбор экспериментального материала производился методом прямого толкования слова в форме сетевого опроса. Проведённое исследование показало, что концепт социальные медиа относится к категориальному типу концептуальных структур, ключевыми классификационными признаками являются люди, коммуникация, интернет-ресурс. Номинации, объективирующие эти признаки, составляют ядро категориальной структуры концепта. В число ярких когнитивных признаков входит признак социальные сети, которые выступают прототипом в категории социальные медиа, что подтверждается данными других исследователей.
Тимижев Х.Т., Бозиева Н.Б. - Эстетические модели этноса, определяющие философскую категорию «прекрасного» c. 15-21

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.2.29423

Аннотация: Предметом исследования являются новеллы З.М. Налоева. Авторы подробно рассматривают особенности трансформации жанровой системы и индивидуального художественного сознания в кабардинской литературе на примере произведений известного прозаика З.М. Налоева. Цель статьи – исследование проблемы литературной преемственности и новаций, формирования тенденций в области малых жанров. В работе «красота» характеризуется не только как благое в его структурном выражении и чувственной видимости идеи, но и как следование традициям адыгской этнической эстетики, этим самым раздвигая существующее представление о красоте как таковой и понятие прекрасного в его этнокультурной интерпретации. Для достижения поставленной цели использовался сравнительно-исторический метод анализа новелл кабардинского писателя. Здесь также дана художественная оценка этнопсихологии, определены эстетические модели адыгов (черкесов) в определении философской категории «прекрасного» в художественной структуре кабардинской прозы. Поэтому раскрытие своеобразия творческой индивидуальности, а через нее и общие закономерности национального литературного процесса представляется актуальным для литературы народов Юга России. Результаты исследования проблем, затронутых в статье, могут быть использованы при разработке спецкурсов, программ высшей и средней школы, а также в изучении динамики развития национального литературного процесса. Основным выводам проведенного исследования является то, что в статье выявлены особенности мировоззрения кабардинского этноса о красоте в контексте произведений З. Налоева и многообразие вариаций условной образности в малых жанрах кабардинской литературы.
Манянина Е.И. - «Урок в музее» по произведению Н.В. Гоголя «Мёртвые души» как практическое применение концепции «Гений места». c. 21-27

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.4.24376

Аннотация: В первой части доклада рассматривается опыт апробации государственной программы «Урок в музее» по произведению Н.В. Гоголя «Мёртвые души» на базе мемориального музея «Дом Гоголя», а именно: содержание урока и то, как он вписывается в школьную программу и какими междисциплинарными связями обладает. Вторая часть доклада посвящена анализу данного образовательного проекта как способа воплощения концепции «Гений места», суть которой заключается в необходимости контакта с конкретным локусом («местом») при изучении творчества и биографии деятеля культуры («гения»). Методологическую основу данного исследования составили: интерпретационно-описательный метод в ходе анализа влияния среды обитания писателя на его творческий процесс, визуально-аналитический метод как обобщение собственных наблюдений в рамках экспозиции мемориального музея писателя и в процессе взаимодействия с посетителями музея. Исследование способствовало более глубокой проработке вопроса о важности урока в музее Гоголя «“Мертвые души”. Разговор по душам», имеющего значительное преимущество перед обычным уроком в школе, так как в процессе него освоение информации учащимися проходит в непосредственном контакте с конкретным локусом – местом жизни Гоголя; "Урок в музее" как способ воплощения концепции «Гений места» раскрывает связь между личностью Гоголя и его мемориальным местом (локусом), становится необходимым условием для более полного и глубокого изучения его творчества.
Бондаренко М.И. - Тема войны в творчестве Р. Грейвза c. 26-33

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.1.28708

Аннотация: В статье рассматривается характер развития темы войны в творчестве английского автора Роберта Грейвза. Интерес Грейвза к теме войны обусловлен двумя факторами. Во-первых, личным военным опытом писателя; во-вторых, связан с мифологической концепцией Белой Богини, которая предполагает смерть и последующее воскрешение поэта, то есть возлюбленного Богини-Музы. В статье сделан акцент на рефлексию «окопных лет» Грейвза в его творчестве. Круг привлекаемых для анализа текстов весьма широк, что объясняется доминантным характером данной темы, которая объединяет лирику и прозу английского автора. Учитывая специфику военной темы и ее базирование на личных впечатлениях Грейвза, предпочтительными методами анализа выбраны биографический и герменевтический. Методологическую базу исследования составили работы Д. Мехоука, Д. Картера, Д. Джекобсона, Д. Хоффмана. Основными выводами проведенного исследования являются следующие заключения. Развитие темы войны основано на авторской рефлексии собственного фронтового опыта. Война предстает в изображении автора как масштабная катастрофа, ничем не оправданное жертвоприношение. Тема войны имеет не только самостоятельную актуальность в творчестве Р. Грейвза, но и связана с развитием конфликта автора с религией. Многие аспекты развития темы войны созвучны литературе "потерянного поколения".
Манянина Е.И. - Дом М. П. Погодина как культурно-исторический феномен, или Московское пристанище Н. В. Гоголя. c. 28-37

DOI:
10.25136/2409-8698.2017.4.24885

Аннотация: Статья посвящена изучению литературного салона профессора и издателя Михаила Погодина в культурно-историческом контексте. Особое внимание автор уделяет такому аспекту темы, как пребывание Гоголя в доме историка: писатель неоднократно останавливался у Погодина во время своих визитов в Москву. В статье также затрагивается вопрос о культурном значении флигеля погодинской усадьбы, сохранившегося до наших дней и известного как "Погодинская изба": рассматриваются история возникновения постройки и дальнейшая судьба архитектурного памятника. В процессе исследования были применены следующие научные подходы: теоретический анализ литературных и научных источников, их систематизация и сравнительно-сопоставительный анализ. Вопрос о "Погодинской избе", находящейся на территории бывшей усадьбы Погодина, является хорошо изученной темой москвоведения: данный топоним встречается во многих историко-краеведческих трудах. Данная статья вносит вклад в исследование этого вопроса с литературоведческой точки зрения, основные положения данной работы могут быть применены в изучении жизни и творчества Гоголя, а также в преподавательской практике по курсу истории русской литературы.
Важенина О.А. - Лингвостилистический анализ медиатекстов, связанных с освещением проблем аутизма c. 32-44

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.2.26039

Аннотация: Предметом исследования является вопрос о характере освещения проблем аутизма в современном российском медиапространстве. Автор подробно рассматривает теоретические и практические аспекты проблемы, такие как сущность медиатекста и его основные характеристики, общие характеристики медиатекстов, посвященных аутизму, и локусы медиапространства, в которых они имеют наибольшую представленность. Особое внимание уделяется сравнительному анализу стилистических особенностей и риторических приемов, используемых в публикациях профессиональных интернет-медиа и социальных «новых медиа» по исследуемой тематике. Исследование основывается на стилистическом и риторическом анализе сильных позиций медиатекстов: заголовков, подзаголовков, лидов и выводов. В результате исследования была обнаружена разница между профессиональными медиатекстами и текстами в социальных медиа не столько на уровне общей грамотности или лексического богатства текста, понимания сути проблемы и объективности ее освещения, сколько на уровне широты спектра используемых стилистических и риторических приемов.Автохтонные интернет-медиа, будучи профессиональными изданиями, стилистически и риторически тяготеют к непрофессиональным медиатекстам в социальных медиа. В них используются менее лаконичные и ясные обороты, меньшая объективность аргументации, наибольшее число эристических приемов риторики, наивысшая эмоциональность в сравнении с онлайн-порталами медиаагентов, существующих или возникших в «традиционной форме».Содержательный характер этих медиатекстов указывает, что в публикациях такого рода не просто выполняется культурно-просветительская и информирующая функция СМИ, но и достигается реализация гуманистической миссии (с чем и связана попытка эмоционального вовлечения и использование экспрессивных стилистических средств).
Кофанова Г.П. - Дискурсивный анализ концепта «интеграция» на материале СМИ Германии c. 46-55

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.27475

Аннотация: Предметом исследования является концепт «интеграции беженцев в Германии». Объектом исследования является дискурс, репрезентированный текстами он-лайн изданий. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы как: необходимость интеграции беженцев в немецкое общество, проблемы, возникающие в процессе интеграции, анализ дискурса по указанной теме, выявление концептов, составляющих базовый концепт «интеграция», интерпретация концептуальных структур, когнитивные механизмы формирования концепта. Особое внимание уделяется интерпретации концептуальных структур как репрезентантов идеологии немецкого языкового сообщества и анализу языковых средств, эксплицирующих концепт «интеграция в немецком языке. В основу исследования положен метод когнитивно-дискурсивного анализа. Обращение к методам когнитивной лингвистики обусловлено их высокой продуктивностью при рассмотрении процессов концептуализации и категоризации. Основными выводами проведенного исследования являются следующие: дискурс по теме интеграции беженцев в Германии представлен в основном двумя точками зрения – официальной точкой зрения о необходимости интеграции беженцев и мнения о том, что интеграция невозможна. Особым вкладом автора в исследование темы является то, что посредством методов когнитивной лингвистики сделана попытка определения места концепта «интеграция» в немецком языковом сознании, выявления оценки данного проекта в немецком обществе и отношение к нему. Новизна исследования заключается в обращении к актуальнейшей проблеме современной Европы и попыткой лингвистическими методами описать суть, стоящих за ней явлений.
Хомяков С.А. - Архитектоника рамочного текста (на примере «Поэмы без героя» А.А.Ахматовой) c. 57-68

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.3.26923

Аннотация: Предметом исследования в данной статье являются компоненты («рама») структуры и ее состав в «Поэме без героя» А.Ахматовой. Автор подробно рассматривает такие элементы «рамочного текста», как название произведения, эпиграфы, посвящения, примечания, которые обладают собственной семантикой и служат главной задаче – рассказать о событиях прошлого. Специфика употребления отдельного компонента рамки обусловлено жанровыми особенностями произведения Ахматовой. Элементы, которые поэт включает в текст «Поэмы без героя», подчинены четкой иерархии, моделируют пространственно-временные отношения как между собой, так и в ткани основного текста в каждой из трех частей произведения. В основе анализа "Поэмы без героя" А.А. Ахматовой лежит сопоставительный анализ и структурно-семантический метод, позволяющий говорить об ахматовском тексте. Новизна работы как раз кроется в анализе всех элементов, составляющих «раму» последней (девятой) редакции «Поэмы без героя» А.А.Ахматовой. Автором статьи предлагаются дополнения к понятью текст – литературное произведение, ткань произведения и ткань текста, что обусловлено разноаспектным анализом итогового произведения А.А.Ахматовой.
Мжельских М.К. - Аргументативный потенциал прилагательных-номинантов прототипических и непрототипических качеств человека (опыт экспериментального исследования) c. 66-71

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.2.26393

Аннотация: Данная публикация посвящена изучению прототипической категории Человек в языковом сознании представителей русской лингвокультуры. Исследование проводилось на материале экспериментальных данных, полученных от русских респондентов. Цель – проверить гипотезу о том, что в языковом сознании представителей определенного лингвокультурного сообщества существуют прототипические представления о качествах, в большей степени присущих человеку, нежели какие бы то ни было другие; как следствие, прилагательные, называющие данные качества, обладают сильным имплицитным аргументативным потенциалом в речи носителей языка, что формально проявляется в их использовании в качестве аргумента для доказательства тезиса в аргументирующем дискурсе. Объектом исследования является фрагмент прототипической картины мира русских «Человек». Предметом исследования являются особенности реализации аргументативного потенциала прилагательных, называющих прототипические качества человека в письменных дискурсах. В ходе исследования использовались методы ассоциативного эксперимента, ценностно-семантического эксперимента Дюкро-Анскомбра, а также метод аргументативного анализа. Научная новизна исследования состоит в уточнении понятия прототипической картины мира, а также в разработке и апробировании в практике лингвистической экспериментальной работы процедуры ценностно-смантического эксперимента, теоретические принципы которого были описаны в работах О. Дюкро, Ж.К. Анскомбра и А.В. Колмогоровой. Проведенная серия экспериментов и аргументативный анализ подтвердили выдвинутую гипотезу о том, что представления мужчин и женщин, носителей русского языка, о прототипических качествах человека отличаются, что оказывает влияние на языковой и речевой аргументативный потенциал прилагательных, номинирующих данные качества.
Король Е.В., Яковец Т.Я. - Способы формирования и заимствования жаргонизмов игровых чатов, проблемы их ассимиляции и перевода c. 68-75

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.27563

Аннотация: Настоящая статья посвящена исследованию лингвистически сложного явления современной жизни – текстов игровых чатов и жаргонных образований, использующихся в коммуникации. В статье рассматриваются основные способы пополнения данного пласта лексики и формирования новых единиц в ходе коммуникации на основе структурного и компонентного анализа. Авторы определяют способы заимствования лексем и коллокаций из англоязычного лексикона, проблемы их ассимиляции в русском языке и возможности перевода компьютерного жаргона.Предметом исследования являются жаргонизмы, использующиеся русскоязычными игроками в процессе коммуникации в текстах игровых чатов. Исследование проводилось на основе единиц, отобранных методом сплошной выборки из текстов игровых чатов “Discord” и онлайн словарей игровых терминов, жаргонизмов и сокращений. Основными методами исследования являются структурный и компонентный анализ вербальных единиц с учетом функционального и грамматического аспектов. Новизна исследования заключается в применении стандартной методики анализа структуры, знаковой и семантической формы к активно развивающемуся и постоянно изменяющемуся пласту лексики – молодежного игрового жаргона. На основе анализа авторы приходят к выводу об активном заимствовании и ассимиляции вербальных англоязычных элементов в русскоязычной игровой коммуникации без учета семантического наполнения (а иногда и модифицированным под игровые условия исходным значением), что затрудняет их перевод и смысл.
Чун Ч. - Развеществление как поэтически-философская концепция в поэме В.В. Маяковского «Флейта-позвоночник» c. 72-81

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.2.26450

Аннотация: Объектом исследования являются особенности философского осмысления исторической действительности в поэме «Флейта-позвоночник», предметом - процесс и метод создания авторской манеры Маяковского в аспекте художественных тенденций начала XX века. В статье прослеживается художественное осмысление философии развеществления и специфика собственно вещи в проекции антропоцентризма Маяковского. Автор касается взаимоотношения поэта с действительностью, с Богом, определившее особенности художественного пространства поэмы «Флейта-позвоночник». Среди аспектов статьи ‒ «живая вещь», внутренняя форма, которые уничтожаясь в теории футуризма тем не менее в поэзии Маяковского приобретают новый смысл. Применяется историко-филологический метод, рассматривается развеществление как борьба с мертвой заданностью вещи, развеществление как отхождение от теорий футуризма и восхождение к духовности. Научная новизна заключается в трактовке развеществления не как дегуманизации, а как оживления вещи и сравнении не с футуристическими концепциями, а собственно философскими, гегельянством, тантрой. Обращается внимание на нюансы отношения героя к женщине, предметам; констатируются масштабность и вещность поэтического бытия, переходящая в драматически-напряженный сюжет отрыва от «земного» в «небесное» и «вечное», преломление любовных и писательских иллюзий, в их сложном взаимодействии с реальностью в поэтическом сознании Маяковского. Сделаны выводы о выражении эмпирической стороны бытия через «живое слово», экзистенциальной сути поэмы, отражении мира героя через вещь и развеществление.
Ши Ш. - Образы «нового человека» в пьесах А. П. Чехова «Три сестры» и «Вишнёвый сад» c. 76-84

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.3.27042

Аннотация: В статье говорится о типичных чертах нового человека на примере драматических персонажей Чехова. Предмет исследования – пьесы Чехова «Три сестры» и «Вишнёвый сад». Объектом исследования стал тип «нового человека» в драматургии писателя. Особое внимание уделяется пьесам начала двадцатого века, где автор представляет героев, соответствующих типологической характеристике «нового человека». Цель работы – изображение «нового человека» в пьесах Чехова «Три сестры» и «Вишнёвый сад». В процессе работы было выяснено, что в драматическом творчестве Чехова ярко показаны образы «новых людей», появившихся в отечественной литературе 19 века. При рассмотрении драматического наследия самого популярного драматурга ХХ в. применяется сравнительно-типологический метод исследования. Применяемый способ исследования тяготеет к целостному анализу текстов. Новизна работы заключается в рассмотрении творчества Чехова в ракурсе оригинальной авторской точки зрения, в раскрытии авторского видения героев двух пьес, пользующихся большой популярностью. Практическая значимость нашего исследования заключается в возможности использования его результатов и выводов на факультативных занятиях по творчеству Чехова.
Дзюба А.А. - Киберпространство интертекстуального романа Б.Х. Уинтерса «Андроид Каренина» c. 87-95

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.1.28987

Аннотация: Предметом исследования является художественное пространство мэшап на основе такой его характеристики, как интертектуальность. Особое внимание уделяется диалогичности претекста и вторичного текста, которые находят отражение в современном видоизменении жанров. Процесс взаимовлияния постепенно усиливает признаки новой жанровой формы, что приводит к трансформации её структуры. Литературная ассимиляция привела к порождению интертекстуальных жанров, одним из которых является мэшап. Данный жанр можно рассматривать как новое гибридное направление в литературе. В работе рассматриваются жанровые особенности произведения мэшап и специфика осуществления в нём интертекстуальных связей. Лингвистическое исследование выполнено на основе интертекстуального анализа, метода контекстуально-интерпретационного анализа, а также описательного метода, включающего совокупность приемов наблюдения, сопоставления и теоретического обобщения результатов анализа материала. В процессе проведённого автором исследования было установлено, что базовой категорией для формирования пространства мэшап в тексте произведения Б.Х. Уинтерса является интертекстуальность. Новизна исследования заключается том, что базовым материалом для реализации интертекстуальных связей является калька с претекста с элементами новых сюжетных поворотов из жанра хоррор. Материалом для исследования послужил текст произведения Б. Х. Уинтерса «Андроид Каренина».
Самосюк Н.Л. - Элементы кинонаррации в создании образа коллективного героя в романе «Возмутитель спокойствия» из книги Л.В.Соловьева «Повесть о Ходже Насреддине» c. 123-132

DOI:
10.25136/2409-8698.2019.1.29058

Аннотация: Предметом исследования для данной работы является текстовая структура романа Л.В. Соловьева «Возмутитель спокойствия». Цель работы – показать способы формирования в структуре художественного текста феномена «орнамент массы», который является проявлением эстетики коллективных форм в перформативном искусстве эпохи соцреализма.Особое внимание уделяется анализу языковые средства в тех эпизодах, где создается образ коллективного героя, имеющих четко выявленную как положительную, так и отрицательную коннотацию. Кроме того в работе исследуется роль ракурса, как способа организации смоделированного пространственного конструкта в художественном произведении. Характеристики концептуально выстроенного мира свидетельствует об использовании приема лейтмотива как стилеобразующего элемента. Применяя метод концептуального анализа, автор исследования находит подтверждения основным положениям эстетически З. Кракауэра в художественной практике литературного произведения, для которого образ коллективного героя является способом реализации идеологических позиций. Сопоставление выводов немецкого публициста с результатами, возникшими в ходе исследовании, позволяет говорить о расширении термина «орнаментальная проза» и привлечение к инструментарию анализа подобных текстов морфологии кинонаррации. Вкладом автора в разработку темы является проведение лингвистического анализа, который проявляет механизм адаптации визуальных эффектов в текст. Особое внимание уделяется анализу языковые средства в тех эпизодах, где создается образ коллективного героя, имеющих четко выявленную как положительную, так и отрицательную коннотацию. Новизна работы заключается в анализе смоделированных в тексте художественного произведения перцептивных механизмов, характерных для визуальных форм искусства.
Голубина А.Б. - Анализ коммуникативной цели светской беседы на материале художественных текстов ХIХ века c. 154-162

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.3.27320

Аннотация: Предметом исследования является жанроведческий анализ художественных текстов, содержащих в себе светскую беседу. В данном исследовании приводится лишь часть анализа, посвященная коммуникативной цели. Автор подробно рассматривает такие стороны основной темы как выявление трех существующих подходов к описанию речевых жанров. Модель речевого жанра Т. В. Шмелевой рассматривается наиболее детально.В анализируемых текстах выделяются типы речевого жанра (информативный, оценочный, императивный и этикетный), влияющие на формирование коммуникативной цели светской беседы. В ходе написания статьи был использован жанроведческий анализ, включающий в себя приемы описательно-аналитического, контекстуального, сравнительно-сопоставительного и интерпретационного методов. Также активно привлекались общенаучные методы и приемы, такие как анализ, синтез, типологизация и т.д. Новизна исследования заключается в подробном рассмотрении коммуникативной цели светской беседы. Основными выводами проведенного исследования являются наличие употребления оценочного и информативного жанра в ходе светской беседы, что является показателем неоднозначности цели «стремления развлечь собеседника». Так автором выявляется сложная природа недостаточно изученного в современной лингвистике речевого жанра светской беседы.
Щекочихина М.А. - Жан Мабильон и философия рационализма c. 178-183

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.3.26629

Аннотация: Статья посвящена влиянию рационалистической философии на Жана Мабильона. Хотя некоторые исследователи апеллируют к «картезинству» Мабильона, эта тема ещё не получила освещения в отечественной и мировой научной литературе. Однако без изучения этого вопроса представляется невозможным понять метод Жана Мабильона, благодаря которому в своём труде «Дипломатика»[1] учёный-бенедиктинец смог заложить основы таких наук, как палеография, кодикология, дипломатика и сфрагистика. Мы рассмотрим, в основном, труд Жана Мабильона "Дипломатика" и "Трактат о науках в монастырях".В статье применён метод сопоставления: рассуждения Мабильона сравниваются с философскими и языковедческими сочинениями его времени, а также герменевтический метод. В статье применён метод сопоставления: рассуждения Мабильона сравниваются с философскими и языковедческими сочинениями его времени, а также герменевтический метод. Основной вывод исследования -- рационалистическая философия оказала сильнейшее влияние на развитие метода Жана Мабильона. Жан Мабильон а ктивно использовал философский словарь своего времени, был хорошо знаком с трудами философов-рационалистов. Вклад автора статьи -- установление параллелей в трудах Жана Мабильона и других философов и учёных-рационалистов на примере конкретных контекстов.
Минеева И.Н. - К вопросу о поэтике названия рассказа И.С. Шмелева «К солнцу» c. 182-193

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.28096

Аннотация: Последние десятилетия в современной отечественной науке ознаменовали собой новый этап осмысления как известных, так и неопубликованных ранее произведений И.С. Шмелева в свете новых исследовательских парадигм. Пристальное внимание сегодня уделяется пересмотру философской и аксиологической составляющей авторского мировоззрения, обнаружению художественных / поэтологических новаций. В этой связи особый интерес и актуальность для истории литературы имеет «поворотный», экспериментальный в жизни И.С. Шмелева рассказ «К солнцу». В статье в рамках исследования раннего творчества И.С. Шмелева рассматривается поэтика названия рассказа «К солнцу» (1905). Главное внимание в ней уделено изучению онтологических и аксиологических свойств заглавия, его генезиса, системных отношений с текстовой / внетекстовой реальностью, повествовательных стратегий. Методологию исследования определяют историко-литературный, семантико-функциональный, номинационный и текстологический подходы, что позволяет раскрыть специфику авторской аксиологии, зафиксировать ее развитие, выявить новации в области поэтики. Научная новизна работы заключается в том, что в ней утверждается идея о том, что образ солнца впервые появляется именно в данном произведении. В основе его названия заложен слово-образ, «мини-текст», значение которого «развертывается» постепенно. Солнце представлено в разных ипостасях — космической (небесное тело) и художественно-философской (символ). На начальном этапе осмысления оно лишено у И.С. Шмелева каких-либо религиозных смыслов и являет себя прежде всего в материальном, интуитивном, психологическом выражении. В заглавии передаются авторские интенции. В ходе анализа впервые привлекаются неопубликованные ранее архивные материалы НИОР РГБ.
Майкова Т.А. - К вопросу о сохранении кореференции как средства связности текста при переводе c. 201-208

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.28044

Аннотация: Статья посвящена проблеме сохранения в переводе смысловой и структурной связности нехудожественного текста, реализуемой посредством кореферентных единиц – элементов текста, отсылающему к одному и тому же элементу действительности. В основе работы лежит гипотеза о том, что различия в структурной организации языков наряду с разной степенью осведомлённости рецепторов исходного и переводного текста влекут за собой необходимость переводческих трансформаций. Предметом исследования является сохранение связности нехудожественных текстов в переводах с английского языка на русский. Материалом исследования послужили оригинальные тексты публицистического стиля на английском и русском языках. Были предложены и проанализированы варианты переводов исходного текста с английского языка на русский с учетом и без учета необходимости сохранения указания на один и тот же референт. Было показано, что способность рецептора эффективно декодировать отдельные элементы текста как относящиеся к одному и тому же референту зависит как от знания им языка и его системных ресурсов, так и, в некоторых случаях, от владения им экстралингвистической информацией. Кроме того в работе показано, что в аспекте перевода сохранение референции является более важной задачей, чем сообщение дополнительных знаний о референте, и должно обеспечиваться в первую очередь, в том числе и за счет некоторых смысловых потерь.
Гуторенко Л.С. - К вопросу об амбивалентности троллинга и его использовании в комических креолизованных Интернет-мемах c. 244-250

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.27846

Аннотация: Предметом изучения в данной статье являются анализ понятия «троллинг» в трудах отечественных исследователей, его трансформация в массовом сознании, целеполагание пользователей виртуальной коммуникации при использовании троллинга, а также специфика применения троллинга (в широком значении данного термина) в комических креолизованных Интернет-мемах (на материале русского языка). Анализ использования троллинга проводился на примере комических креолизованных Интернет-мемов на русском языке с использованием прецедентных ситуаций, политической и универсальной (бытовых проблем, гендерных взаимоотношений, конфликта поколений). Для достижения поставленной цели использовались следующие методы исследования: дефиниционный, анализа и синтеза, обобщения и систематизации, а также описания. Новизна исследования заключается в представлении широкой интерпретации такого явления, как троллинг, а также в изучении его использования в комических креолизованных Интернет-мемах. Проведённый анализ позволил прийти к выводу о трансформации понятия «троллинг» и популярности его использования в широком понимании (как иронии и сарказма, направленных в адрес читателя или же прецедентной персоналии) в комических креолизованных Интернет-мемах с целью получения удовольствия от интеллектуальной игры, креативности, комического переосмысления проблемных ситуаций, а также рефлексии над ними. тематики. Результаты данной работы могут быть использованы для дальнейшего изучения с лингвопрагматической точки зрения коммуникации в сети Интернет в целом и комических креолизованных Интернет-мемов в частности.
Жолудева Л.И. - Трактат Б. Кастильоне «О придворном»: концепция «придворного» языка и итальянская национально-культурная идентичность c. 251-258

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.28102

Аннотация: В данной статье предметом исследования является трактат Б. Кастильоне «О придворном» (1528); он представляет интерес не только в связи с позицией, которую его автор занимал в итальянских «спорах о языке» XVI века, но и как одно из свидетельств трансформации итальянской национально-культурной идентичности. Цель данной работы состоит в изучении того, как теория «придворного» языка, сторонником которой был Кастильоне, вписана в его систему взглядов на общественное значение и историческую роль итальянского образованного класса – «придворных» в широком смысле этого слова. Методология исследования носит комбинированный характер, поскольку исследуемый материал интересен как с позиций внешней истории итальянского языка, так и с точки зрения истории лингвистических учений. Анализ текста трактата с учетом социокультурного контекста эпохи и в сопоставлении с альтернативными точками зрения, высказывавшимися современниками Кастильоне, позволяет сделать вывод, что общепринятое представление о «поражении» Кастильоне и его единомышленников в спорах о языке, по меньшей мере, нуждается в уточнении. Если на практическом уровне безусловную победу одержала та модель кодификации литературного языка, что была предложена П. Бембо, то в том, что касается характера функционирования литературного языка, его общественной роли и его превращения в компонент национальной идентичности, концепция Б. Кастильоне продемонстрировала свою жизнеспособность на протяжении всей истории итальянского языка, вплоть до современности.
Абдульманова А.Х., Лекомцева И.А. - Творческое наследие Джеффри Чосера и его русские переводы в контексте мировой культуры c. 259-265

DOI:
10.25136/2409-8698.2018.4.28242

Аннотация: Статья посвящена описанию творческого наследия средневекового английского поэта Джеффри Чосера сквозь призму его интернациональности. Характеризуя отношение представителей англоязычной культуры к роли поэта в сложении национального английского языка и английской национальной литературы, авторы уделяют внимание произведениям так называемого «чосерова канона», предлагая их краткий обзор. Описывая отражение сюжетов работ Джеффри Чосера в традиционной культуре средневековой Европы (творчество античных, итальянских, французских авторов), а также рассматривая популярные адаптации в сегодняшней массовой культуре (художественный и мультипликационный фильмы по мотивам «Кентерберийских рассказов», тексты, рассчитанные на массового читателя и др.), авторы статьи подчеркивает «международность» творчества писателя. В фокусе исследования – история появления переводов произведений поэта на русский язык. Методология исследования подразумевает описание произведений массового искусства, основанных на работах данного автора, а также русских переводов его работ с целью доказать «интернациональность» Джеффри Чосера и важность его творчества для современного, в том числе, и русскоязычного, читателя. Новизна исследования видится в том, что впервые осуществляется попытка систематизировать и осуществить комплексное описание известных русскоязычных переводов произведений Джеффри Чосера. Актуальность исследования обусловлена неутихающим интересом к творчеству поэта, что подчеркивается появлением современных переводов, кино-, видео- адаптаций и изданий его произведений.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.
Сайт исторического журнала "History Illustrated"