Статья 'Универсальная ценностная картина мира: анализ виртуальных отзывов туристов ' - журнал 'Litera' - NotaBene.ru
по
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Litera
Правильная ссылка на статью:

Универсальная ценностная картина мира: анализ виртуальных отзывов туристов

Бондарева Евгения Петровна

кандидат филологических наук

доцент, кафедра русского языка, Пекинский университет языка и культуры

100083, Китай, г. Beijing, Xueyuan Road, 15

Bondareva Evgeniya Petrovna

PhD in Philology

Docent, the department of Russian Language, Beijing Language and Culture

100083, Kitai, g. Beijing, Xueyuan Road, 15

bondarevaep@list.ru
Чистякова Галина Викторовна

кандидат филологических наук

доцент, кафедра иностранных языков, латинского языка и медицинской терминологии ФГБОУ ВО «Кемеровский государственный медицинский университет»

650056, Россия, Кемеровская область, г. Кемерово, ул. Ворошилова, 22а

Chistyakova Galina Victorovna

PhD in Philology

Docent, the department of Foreign Languages, Latin, and Medical Terminology, Kemerovo State Medical University

650056, Russia, Kemerovskaya oblast', g. Kemerovo, ul. Voroshilova, 22a

galvik06@mail.ru

DOI:

10.25136/2409-8698.2021.4.32610

Дата направления статьи в редакцию:

12-04-2020


Дата публикации:

04-04-2021


Аннотация: Все реалии окружающей человека действительности обладают аксиологическим потенциалом, при этом принято считать, что этнические картины мира характеризуются различными оценочными доминантами. В данной работе обосновывается идея о наличии универсальных ценностных установок представителей разных локативных картин мира. В качестве объекта исследования было выбрано оценочное поле «Отдых», предметом стали оценочные суждения авторов виртуальных отзывов об отдыхе на о. Хайнань (Китай), в которых заключена аксиологическая реакция на тот или иной объект, имеющий отношение к анализируемому оценочному полю. Материалом исследования послужили виртуальные отзывы туристов трех локативных групп (США, Европа, Россия). В основу анализа был положен полевый метод описания языка. Проведенное исследование показало, что оценочное поле «Отдых» имеет схожую структуру в представлениях носителей языка трех локативных групп. Ядерная зона представлена тематической группой «Проживание в отеле»; ближнюю периферию формируют тематические группы «Сервис», Питание», «Пляжный отдых»; дальняя периферия включает оценочные суждения тематических групп «Деятельность вне отеля», «Ландшафт», «Общее впечатление», «Фауна». Каждая группа состоит из нескольких объектов оценки, аксиологическая реакция на которые вербализуется через оценочные предикаты. Таким образом, в результате изучения оценочного поля «Отдых» удалось установить, что национальность, место проживания человека не оказывают влияния на выбор объекта оценки сферы отдыха, реакции представителей трех локаций на туристические объекты очень схожи.


Ключевые слова:

картина мира, универсальная ценностная картина, локативная картина мира, виртуальный отзыв, оценка, оценочное поле, субъект оценки, объект оценки, оценочный предикат, оценочное суждение

Abstract: All realities of the surrounding human environment have an axiological potential, and it is generally believed that the ethnic worldviews are characterized by various evaluative dominants. This work substantiates the idea of the existence of universal value attitudes of the representatives of different locative worldviews. The object of this research is the evaluative field “Recreation”; the subject is evaluative judgments of the authors of virtual reviews about vacation on the island Hainan (China), which contain an axiological response to a particular object related to the analyzed evaluative field. The virtual tourist reviews from three locative groups (USA, Europe, Russia) served as the material for this research. The analysis was based on the field method of language description. The conducted research demonstrates that the evaluative field “Recreation” has a similar structure in the representations of native speakers of the three locative groups. The nuclear zone is represented by the thematic group “Hotel accommodation”; the near periphery is formed by the thematic groups “Service”, “Food”, “Beach recreation”; the far periphery includes evaluative judgments of the thematic groups “Activities outside the hotel”, “Landscape”, “Overall impression”, “Fauna”. Each group consists of several objects of evaluation, the axiological response to which is verbalized through evaluative predicates. As a result of studying the evaluation field “Recreation”, the author established that nationality and place of residence of a person do not impact the choice of the object of evaluation of recreation sphere; responses of the representatives of the three locations to tourist objects are very similar.


Keywords:

world picture, universal axiological picture, locative world picture, virtual comment, evaluation, evaluation field, evaluator, object of evaluation, evaluative predicate, value judgment

Человек, воспринимая окружающую действительность, не только ее изучает, но и оценивает. Аксиологический компонент, обязательно присутствующий в представлениях любого носителя языка, выражается, объективируется в языке. Неоспоримой является мысль о том, что человеческое сознание нацелено на выявление положительно и отрицательно воспринимаемых реалий. Н. Д. Арутюнова считает, что природа оценки отвечает природе человека, так как «оценивается то, что нужно человеку» [1, с. 73].

Особый интерес представляют оценки, объединяющие людей определенного этноса. Они позволяют воссоздать аксиологический компонент картины мира представителей какой-либо национальности для лучшего понимания человека определенной культуры, ментальности. По мысли В. А. Буряковской, «этническая картина мира включает этнические стереотипы и установки, фоновые знания и культурные концепты, которые фиксируются как в ментальном, так и в языковом поле этноса» [2, с. 5]. Кроме того, объединение членов «этноса осуществляется с помощью ценностной системы ценностных доминант, которые детерминируют общественную консолидацию, существование и способы развития общества. Ценностная система этноса складывается на протяжении больших исторических периодов» [11, с. 107].

Аксиологическая составляющая картины мира подвержена, по мнению ученых, наиболее заметному влиянию. Любое общество диктует его члену, как необходимо воспринимать и оценивать тот или иной фрагмент реального мира, на человека влияют сложившиеся традиции, укоренившиеся социальные законы, религиозные постулаты. «Для жизнеобеспечения этнической системы большое значение имеют социально-хозяйственные, технологические и организационные структуры, но не менее значимую роль играет психологическая и культурная оснастка этноса, субъективная основа этнической идентичности – переживания, чувства, верования, менталитет» [11, с. 107]. Выявление ценностного компонента картин мира разных этносов позволяет овнешнить их поверхностные и глубинные основы восприятия объектов действительности, отличающие их от других этносов. Именно поэтому аксиологический компонент картины мира – наиболее любопытный объект для исследователя.

К. Б. Соколов говорит о том, что картину мира можно представить в виде своеобразной «матрешки»: выделив европейскую, азиатскую и африканскую картины мира, обнаруживаем, что внутри европейской выделяются французская, немецкая, итальянская, британская и иные картины мира, и так далее до выделения индивидуальной картины мира отдельного человека [20]. Его идею о европейской картине мира, которая состоит из более мелких картин мира, можно транспонировать и на другие географические локации. Так, например, в США и России также выделяются национальные группы носителей языка с особыми картинами мира. При этом европейская, африканская, американская и т.д. картины мира являются категорией более высокого уровня, каждая из них объединяет в себе несколько этнических (национальных) картин мира. Для таких более крупных образований можно использовать термин «локативная картина мира», предполагающий, что сходными ценностными установками обладают люди, проживающие на одной территории (например, на территории Европы, Северной и/или Южной Америки, Азии и т.д.). Далее появляется возможность сконцентрировать внимание на наиболее крупном проявлении картины мира и проверить справедливость утверждения о существовании универсальной ценностной картины мира, свойственной носителям большинства этнических/локативных картин мира, или же совпадении (расхождении) ценностных предпочтений, касающихся определенных сфер жизнедеятельности человека.

В данной работе на примере высказываний туристов о состоявшемся путешествии мы намерены подтвердить (или опровергнуть) справедливость утверждения о том, что межъязыковое сопоставление ценностных картин мира объективирует сходства и различия в представлениях нескольких локативных групп о разнообразных явлениях, предметах, связанных с отдыхом. Выяснить, существуют ли такие оценочные объекты сферы отдыха, которые одинаково оцениваются людьми различных локативных групп, так как глобализация, отмечаемая в современном мире, сглаживает этнические особенности людей.

Проводимое исследование органично вписывается в ряд актуальных на данный момент работ, посвященных изучению аксиологического компонента картины мира. На этом исследовательском поле уже достигнуты результаты, объясняющие, что такое оценка, как она проявляется в языке [12, 14 и др.], изучены многие языковые средства, помогающие говорящему овнешнить оценку [7, 10 и др.], в том числе в диахроническом аспекте [15]. Интересными представляются труды по аксиологии и в сопоставленном аспекте [3, 17, 18 и др.]. Многие «имеющиеся работы основываются на постулате об универсальности языковой категории оценки и одновременно на признании своеобразия оценочной шкалы в каждом из языков» [12, c. 55].

Необходимо отметить, что аксиологические исследования представляют интерес не только для лингвистов, но и для специалистов из смежных отраслей человеческого знания. Исследование оценочного компонента туристических интернет-отзывов, предпринятое в данной работе, является актуальным, во-первых, для филологов, занимающихся вопросами оценочности в языке, во-вторых, для специалистов туристической индустрии, т.к. «изучение отзывов туристов дает возможность учесть позитивный или негативный опыт функционирующих туристических/экскурсионных объектов при разработке нового туристического продукта и проработке схемы его позиционирования и продвижения» [21, с. 274].

Интернет-отзывы туристов неоднократно становились объектом лингвистического интереса. Анализировались конститутивные жанрообразующие признаки речевого жанра «отзыв туриста» в пространстве туристического интернет-дискурса [5], субжанры туристических интернет-отзывов [6], маркетинговый потенциал жанра интернет-отзыва в туристическом дискурсе [21], особенности языкового оформления интернет-отзыва туриста на материале разных языков [8, 9, 13, 22]. Научная новизна данной работы заключается в изучении совпадений/различий в объектах оценки представителей трех локативных картин мира (Россия, США, Европа) путем анализа текстов виртуальных отзывов туристов.

Мы сосредоточили свое внимание на виртуальном отзыве, являющемся жанром туристического дискурса, так как оценочность проявляется в нем наиболее уверенно. Оценка – основной параметр, конституирующий этот жанр и сопровождающий описание отеля, достопримечательностей, экскурсий, стоимости тура, услуг и т.д. Это связано прежде всего с тем, что «жанр интернет-отзыва является относительно свободным, так как не имеет строгой структуры; с точки зрения теории речевых жанров его примеры относятся к текстоидам, поскольку не имеют строгого членения на части, рассчитаны на активного читателя, состоят из набора фактов, которые могут быть не связаны между собой; главным речевым замыслом интернет-отзыва является желание «поделиться впечатлением» [21, c. 276]. Именно свобода жанра позволяет автору текста аксиологически высказываться. Для сбора материала, который лег в основу данного исследования, мы намеренно выбрали сайт, на котором пользователи заполняют не предлагаемую им форму с четко определенным набором объектов оценки и вариантами ответов, а составляют весь текст самостоятельно.

Занимаясь изучением языковых единиц, их комбинаций и связей, лингвист неизбежно задается вопросом выбора методики, которая будет положена в основу работы. По утверждению Г. С. Муллагаяновой «метод полевой организации материала является наиболее приемлемым для лингвистического исследования эмоций и используется как для описания эмотивных категорий, так и при характеристике эмоциональных концептов» [16, с.104]. Занимаясь сопоставительным изучением оценок представителей разных локативных групп, мы также обратились к полевому методу, который помогает выявить ядерно-периферийное ранжирование единиц языка в пределах определенной понятийной сферы, на основе дифференцирующего фактора распределить сходные, близкие элементы, определить их иерархическую организацию с точки зрения значимости. Нами были проанализированы ядерные и периферийные оценки, входящие в поле, с опорой на показатель частотности определенной реакции, исследованы взаимоотношения между компонентами поля. Кроме того, в работе использован метод компонентного анализа, контекстологический анализ, количественный прием статистического метода.

В качестве объекта исследования было выбрано оценочное поле «Отдых», предметом – оценочные суждения авторов виртуальных отзывов об отдыхе на о. Хайнань (Китай), в которых заключена аксиологическая реакция субъекта оценки на тот или иной объект, имеющий отношение к анализируемому оценочному полю. В рамках данного исследования мы рассматриваем оценочное суждение как языковую единицу (как правило, словосочетание или предложение / набор предложений), вербализующих оценку применимо к одному отдельно взятому объекту. Так, пример «Плюсы отеля: (1) разнообразные завтраки1, (2) приветливый персонал2, (3) ежедневная уборка номера3, (4) смена постельного белья по желанию гостей3, (5) подземный переход через дорогу к отельному пляжу4. (6) Ухоженная, зеленая территория отеля5» включает 6 оценочных предикатов (обозначены цифрами в круглых скобках), репрезентирующих 5 объектов оценки (обозначены цифрами в верхнем регистре): качество и выбор блюд, дружелюбность / готовность помочь персонала, уборка в номере/отеле, доступность пляжа, техногенный ландшафт.

Под объектом оценки, вслед за многими исследователями [4, 19 и др.], мы понимаем тот предмет или факт действительности, которому приписывается те или иные ценности, либо ряд предметов, ценности которых определены в сопоставлении друг с другом. При этом результат оценивания объекта субъектом оценки, собственно выражающий отношение субъекта к оцениваемому объекту является оценочным предикатом. Оценочный предикат может быть выражен языковыми единицами различного уровня, ср.: прекрасный (отель), verywellequipped (room), Thehotelisrecommendable. При этом различные типы оценки (положительная, отрицательная, нейтральная) могут быть репрезентированы как в семантической структуре составляющих его языковых единиц, так и вычленены из контекста. Оценочные суждения представляют собой аксиологически маркированные высказывания субъектов оценки, в нашем случае – авторов виртуальных отзывов, включающие один или несколько оценочных предикатов.

В рамках исследования мы обратились к анализу оценочных суждений, представленных в текстах отзывов иностранных (для Китая) туристов на https://www.tripadvisor.com. Фактологическая база состоит из 150 отзывов об отдыхе в трех отелях г. Санья (Китай): Pullman Oceanview Sanya Bay Resort & Spa, The Ritz-Carlton Sanya, Ocean Sonic Resort. Тексты оценочных суждений приводятся в авторской редакции. Перевод выполнен авторами статьи.

Для объективности результатов отзывы отбирались методом сплошной выборки; все отели расположены в одном городе и имеют рейтинг 4,5 – 5 звезд (средняя оценка по туристическим отзывам). Проблема коммерческих, заказных, отзывов нивелируется за счет обширной базы анализируемых отзывов. Выбор категории иностранных туристов объясняется тем фактом, что для жителей других стран (континентов) аксиологически значимыми оказывается бóльшее количество объектов оценки, так как новым опытом становятся не только условия проживания и формы организации досуга, но и природные условия, культурные обычаи и традиции, стиль общения с местными жителями и др.

Для сопоставления оценок, связанных с отдыхом туристов, являющимися носителями разных картин мира, собранный фактологический материал был распределен по месту постоянного проживания автора текста (указывается составителем отзыва): отзывы туристов из России, США и европейских стран (по 50 текстов каждой локации). Таким образом, в рамках данного исследования мы проанализировали отзывы туристов американской, европейской и русской локативных групп (далее – амер., евр., рус. соответственно).

На втором этапе работы мы выявили объекты, оцениваемые туристами – субъектами оценки. Анализ показал, что оценочное поле «Отдых» представлено объектами оценки, которые можно объединить в восемь тематических групп: «Проживание в отеле», «Сервис», «Питание», «Пляжный отдых», «Деятельность вне отеля», «Ландшафт», «Общее впечатление», «Фауна».

Перечисленные тематические группы присутствуют в отзывах туристов всех локативных групп. В каждой тематической группе оценочные реакции касаются разных объектов. При этом каждый отзыв может содержать оценочные суждения по одной или более тематическим группам, объекты оценки в каждой тематической группе одного отзыва могут быть разнообразны.

В качестве примера рассмотрим отзыв одного из туристов европейской локативной группы: The Hotel is very large, it has about 450 rooms; the drive from the airport to the Hotel took about 45 minutes and the location on the beach is very good, could not be better; the Seaview room is nice and big, very well equipped, great views of the Park and the sea, WIFI is free and stable, Breakfast is very good and with great selection, there is also an Outdoor terrace to have Breakfast; the staff is well trained and speaks partially very good English; prices for drinks and Restaurants, as usual, very high; Guests are 90% Chinese, 10% Russian, we were the only Western tourists; for dinner we were in the Restaurants, Sand, Pearl, and Sofia; all the Restaurants were very good but also quite expensive; the Hotel is recommendable, however, one sees that the Hotel is already a few year, was not one of the Best on our trip in China (перев.Отель очень большой, в нем около 450 номеров. Поездка от аэропорта до отеля заняла около 45 минут. Расположение на пляже очень хорошее, лучше и быть не может. Номер с видом на море красивый и большой, очень хорошо оборудованный, великолепный вид на парк и море. Стабильный бесплатный WIFI. Завтрак очень хороший, с отличным выбором блюд. Также есть открытая терраса для завтрака. Персонал хорошо обучен и говорит на очень хорошем английском языке. Цены на напитки и блюда в ресторанах, как обычно, очень высокие. Гости – 90% китайцы, 10% русские, мы были единственными западными туристами. На ужин мы ходили в рестораны Sand, Pearl и Sofia; все рестораны были очень хорошими, но и довольно дорогими. Отель рекомендуем, однако, очевидно, что он не новый, и уж точно не один из лучших в нашей поездке по Китаю).

В анализируемом отзыве можно выделить несколько тематических групп с различными объектами оценки:

- тематическая группа «Проживание в отеле»: объект оценки «Тип номера/отеля», ср.: Thehotelisverylarge; hereisalsoanOutdoorterracetohaveBreakfastи др.); объект оценки «Связь», ср.: WIFIisfreeandstable; объект оценки «Национальность гостей», ср.: Guestsare 90% Chinese, 10% Russian, weweretheonlyWesterntouristsи др.;

- тематическая группа «Сервис»: объект оценки «Дружелюбность / готовность помочь персонала», ср.: thestaffiswelltrained; объект оценки «Владение иностранным языком персоналом», ср.: thestaff <…> speakspartiallyverygoodEnglish;

- тематическая группа «Питание»: объект оценки «Качество и выбор блюд», ср.: Breakfastisverygoodandwithgreatselection; объект оценки «Стоимость еды», ср.: alltheRestaurantswere <…> quiteexpensive;

- тематическая группа «Пляжный отдых»: объект оценки «Комфортность/красота пляжа (природное)», ср.: the location on the beach is very good, could not be better;

- тематическая группа «Деятельность вне отеля»: объект оценки «Трансфер», ср.: the drive from the airport to the Hotel took about 45 minutes;

- тематическая группа «Общее впечатление»: объект оценки «Общее впечатление», ср.: the Hotel is recommendable.

Оценочные предикаты анализируемого отзыва репрезентируют нейтральную оценку, ср.: The Hotel <…> has about 450 rooms; there is also an Outdoor terrace to have Breakfast и др.; отрицательную оценку, ср.: one sees that the Hotel is already a few year; was not one of the Best on our trip in China и др.; положительную оценку, ср.: very good, could not be better; nice; very well equipped; great views; very good and with great selection; well trained; very good English и др. Преобладание языковых единиц с положительной коннотацией поддерживается общей оценкой, которую автор отзыва выразил в баллах на сайте (4 из 5 звезд).

Анализ 150 виртуальных отзывов туристов 3 локативных групп позволил сделать вывод о том, что оценочное поле «Отдых» имеет ядерную зону и две ступени периферии: ближнюю и дальнюю. Тематические группы с долей оценочных предикатов в 26 и более процентов в каждой локативной группе мы отнесли к ядру поля; ближняя периферия 1 уровня представлена 21-25 %, ближняя периферия 2 уровня – 10-20 %; дальняя периферия 1 уровня – 5-10 %, дальняя периферия 2 уровня – 1 и менее 1% (Таблица 1).

Таблица 1. Оценочное поле «Отдых»:

результаты анализа виртуальных отзывов туристов

Тематическая группа

Объект оценки

Оценочные предикаты

Общее кол-во предикатов

Европейские туристы

Американские туристы

Русские туристы

Проживание в отеле

Тип номера / отеля

85

21

33

31

Бассейны (наличие и качество)

62

18

20

24

Оснащение номера

47

10

19

18

Развлечение гостей

46

19

12

15

Оформление номера / отеля

43

14

18

11

Стоимость проживания

27

9

5

13

Национальность гостей

26

4

7

15

Связь

17

4

2

11

Запах табачного дыма

4

2

0

2

Итого по тематической группе:

357 / 29%

101 / 26%

116 / 35%

140 / 28%

Сервис

Дружелюбность / готовность помочь персонала

120

34

46

40

Владение иностранным языком персоналом

57

19

14

24

Уборка в номере/отеле

49

16

10

23

Регистрация

27

13

8

6

Денежные вопросы

7

0

0

7

Итого по тематической группе:

260 / 21%

82 / 21%

78 /23%

100 / 20%

Питание

Качество и выбор блюд

108

39

26

43

Обслуживание в точках питания

33

15

13

5

Стоимость еды

22

9

5

8

Итого по тематической группе:

163 / 14%

63 / 16%

44 / 13%

56 / 11%

Пляжный отдых

Комфортность/красота пляжа (природное)

42

13

8

21

Доступность пляжа

40

15

8

17

Сервис на пляже

39

13

3

23

Загруженность пляжа

19

4

3

12

Чистота пляжа

17

2

3

12

Итого по тематической группе:

157 / 13%

47 / 12%

25 / 7%

85 / 17%

Деятельность вне отеля

Трансфер

55

18

18

19

Шоппинг и развлечения

31

4

7

20

Бронирование

14

5

6

3

Итого по тематической группе:

100 / 8%

27 / 7%

31 / 9%

42 / 8%

Ландшафт

Техногенный

56

11

11

34

Природный

41

10

16

15

Итого по тематической группе:

97 / 8%

21 / 6%

27 / 8%

49 / 9%

Общее впечатление

Общее впечатление

80

42

13

25

Итого по тематической группе:

80 / 6%

42 / 11%

13 / 4%

25 / 5%

Фауна

Фауна

14

2

2

10

Итого по тематической группе:

14 / 1%

2 / 1%

2 / 1%

10 / 2%

ИТОГО:

1228 / 100%

385 / 100%

336 / 100%

507 / 100%

В результате анализа удалось установить, что оценочные суждения тематической группы «Проживание в отеле» являются ядерными в анализируемом оценочном поле (26 и более процентов реакций в каждой локативной группе). В эту группы включены следующие объекты оценки: тип номера/отеля, бассейны (наличие и качество), оснащение номера, развлечение гостей, оформление номера/отеля, стоимость проживания, национальность гостей, связь, запах табачного дыма. В анализируемом материале об этом говорили туристы всех трех локаций, 29% всей анализируемой базы.

Американские туристы оценивали проживание в отеле в 35% случаев, ср.: (1) I somehow managed to get a two level suite at a cheaper rate than the normal rooms online and it was huge, clean and tastefully decorated (перев. Мне как-то удалось получить двухуровневый люкс по более низкой цене, чем обычные номера в Интернете, и он был огромным, чистым и со вкусом оформленным) – объекты оценки «Тип номера/отеля», «Оформление номера/отеля», «Стоимость проживания», положительная оценка; (2) Theonlycomplaintwasthattheverynicekitchenwasnotwellequipped (перев. Единственная жалоба заключалась в том, что очень милая кухня была не очень хорошо оборудована) – объект оценки «Оснащение номера», отрицательная оценка; (3) Many Russian and Chinese. Not too many Americans (перев. Много русских и китайцев. Не слишком много американцев) – объект оценки «Национальность гостей», нейтральная оценка.

Для туристов из России проживание в отеле имело аксиологическую значимость в 28 % случаев, ср.: (1) На территории отеля есть очень удобный бассейн глубиной 1,20 метр, ребенок из него не вылазил – объект оценки «Бассейны (наличие и качество)», положительная оценка; (2) В приоритете китайцы, им лучшие номера – объект оценки «Национальность гостей», отрицательная оценка; Из пожеланий к отелю: бесплатный wifi не самый быстрый – объект оценки «Связь», отрицательная оценка.

Европейская локативная группа представлена 26% оценочных реакций, ср.: lotsofactivitiesgoingonthroughouttheday (перев. … в течение дня проходит множество мероприятий) – объект оценки «Развлечение гостей», нейтральная оценка;Webookednon-smoking <…> When we received our rooms they were all smelly with ashtray in the room (перев. Мызабронировалиномердлянекурящих <…> Когда мы его получили, там было очень накурено, а в комнате стояла пепельница) объект оценки «Запах табачного дыма», отрицательная оценка.

Ближнюю периферию первого уровня составляют оценочные суждения тематической группы «Сервис» (21%). Группу образуют следующие объекты оценки: дружелюбность персонала, его готовность помочь отдыхающему, владение иностранным языком работниками отеля, уборка в номере/отеле, регистрация, денежные вопросы. В анализируемом материале находим такие примеры, ср.: (1) рус. Весь персонал очень дружелюбен и готов оказать любую помощь! – объекты оценки «Дружелюбность / готовность помочь персонала», положительная оценка; (2) евр. Staff don’t speak English at all, hard to communicate and explain (перев. Персонал не говорит по-английски, трудно общаться и объяснять что-либо) – объект оценки «Владение иностранным языком работниками отеля», отрицательная оценка; (3) амер. The hotel was also clean and very well maintained (перев. Отель также был чистым и очень ухоженным) – объект оценки «Уборка в номере/отеле», положительная оценка; (4) евр. The reception was the best: we were greeted with a coconut necklace and a refreshing drink (перев. Прием был отличным: нас встречали с кокосовым ожерельем и освежающим напитком) – объект оценки «Регистрация», положительная оценка; (5) рус. Мы сняли деньги в банкомате (карта VISA), который есть в отеле – объект оценки «Денежные вопросы», нейтральная оценка.

Ближнюю периферия второго уровня составляют оценочные суждения тематических групп «Питание» (14%), «Пляжный отдых» (13%). Группу «Питание» образуют оценочные суждения, связанные с качеством и выбором блюд, обслуживанием в точках питания, стоимостью еды. Приведем несколько примеров, ср.: (1) евр. The breakfast has a wide range of food, both western and Asian style (перев. Завтрак был представлен широким ассортиментом блюд как в западном, так и в азиатском стиле) – объект оценки «Качество и выбор блюд», нейтральная оценка; (2) амер. I sat at one of their restaurants for 35 minutes waiting for <…> so I gave up on the food and went back to <…> the front desk to see if my room was ready (перев. Я просидел в одном из их ресторанов 35 минут в ожидании <…>, потом я все бросил и вернулся <…> к стойке регистрации, чтобы посмотреть, готова ли моя комната) – объект оценки «Обслуживание в точках питания», отрицательная оценка; (2) рус. Рестораны на территории отеля: красиво, но дорого – объект оценки «Стоимостью еды», отрицательная оценка.

В тематическую группу «Пляжный отдых» мы включили такие объекты оценки: комфортность и природная красота пляжа, его доступность, сервис на пляже, загруженность пляжа, чистота пляжа, ср.: (1) евр. The sea is beautiful: almost white sand and crystal clear water. Itwasbeyondexpectation (перев. Море красивое: почти белый песок и кристально чистая вода. Это было даже лучше, чем я ожидал – объект оценки «Комфортность и природная красота пляжа», положительная оценка; (2) рус. … отель позаботился о своих гостях, сделав подземный переход прямо с территории отеля на пляж, просто сказка – объект оценки «Доступность пляжа», положительная оценка; (3) амер. They also provide beach services including chairs, towels and drinks (перев. Они также предоставляют пляжные услуги: предлагают стулья, полотенца и напитки) – объект оценки «Сервис на пляже», нейтральная оценка; (4) амер. The long stretch of beaches <…> in the high season it is less crowdy (перев. Пляжи очень большие <…> и в разгар сезона здесь меньше народу) – объект оценки «Загруженность пляжа», положительный оценка; (5) евр. Thebeachitselfisnotveryclean (перев. Сам пляж не очень чистый) – объект оценки «Чистота пляжа», отрицательная оценка.

Дальняя периферия первого уровня состоит из оценочных суждений тематических групп «Деятельность вне отеля» (8%), «Ландшафт» (8%), «Общее впечатление» (6 %).

Деятельность вне отеля предполагает оценку трансфера до отеля и/или поездки по городу, на шоппинг и развлечения, бронирования номера, ср.: (1) евр. The hotel provides 2 free shuttle bus to Sanya town (перев. Отель предоставляет 2 бесплатных автобуса до города Санья) – объект оценки «Трансфер», нейтральная оценка; (2) рус. До ближайшего торгового центра с большим выбором ресторанов всего 7 минут на такси или 20 минут пешком, так что с этим проблем нет – объект оценки «Шопинг и развлечения», положительная оценка; (3) амер. Online booking via travel agency is cheaper than booking directly with the hotel (перев. Онлайн бронирование через туристическое агентство дешевле, чем бронирование напрямую в отеле) – объект оценки «Бронирование», нейтральная оценка.

Описанию ландшафта посвящены 8% оценочных суждений, при этом объектом оценки выступает как «Природный ландшафт», ср.: (1) евр. Such beautiful sunset – blue seas and pink golden skyline (перев. Такой красивый закат – голубое море и розово-золотой горизонт) – положительная оценка, так и «Техногенный ландшафт», создаваемый руками человека ср.: (2) амер. Thehotelitselfis <…> beautifullylandscaped(перев. Сам отель <…> красиво озеленен) – положительная оценка; (3) евр. There is heavy drilling all day long, for which nobody cares, or changed the room, or warned. Tragic (перев. Весь день очень громко сверлят, и никого это не волнует. Могли бы поменять нам комнату или хотя бы предупредить заранее) – отрицательная оценка.

«Общее впечатление» как элемент оценочного поля «Отдых» реализуется в 6%, объектом оценки в данном случае выступает вся аксиологическая ситуация в целом (отдых в одном из отелей г. Санья, Китай). Обобщающие фразы используются либо в начале отзыва, либо как завершающая его часть, ср.: (1) евр. Would definitely recommend Pullman Oceanview to those who want to experience excellent service, great food, fantastic recreational facilities and best value for money (перев. Определеннорекомендую PullmanOceanview тем, кто хочет насладиться отличным сервисом, отличной едой, фантастическими возможностями для отдыха и лучшим соотношением цены и качества) – положительная оценка; (2) рус. Резюмирую: не советую ехать в данный отель, и вообще в принципе на Хайнань, за эти деньги можно найти более комфортабельный отдых на любой вкус, в Азии и не только – отрицательная оценка; (3) амер. SanyaisatypicalChinesefamilyvacationdestination(перев. Санья – типичное место для китайского семейного отдыха) – нейтральная оценка.

Дальнюю периферию второго уровня оценочного поля «Отдых» образует тематическая группа «Фауна» (1%). Эпизодически туристы отмечают наличие нежелательных представителей фауны, например, песчаных мух, ср.: (1) рус. Самый главный и огромный минус (не относящийся к отелю) – это наличие песчаных мух на пляже. Это не просто неприятно, это ужас! Будьте осторожны! Берите с собой репелленты. По приезде укусы так и не проходят (объект оценки «Фауна», отрицательная оценка) или крыс, ср.: (2) амер. There are some sun lounger. By the way, if you are afraid of rats, don’t go there at night time. They are all over the place (перев. Естьнескольколежаков. Кстати, если вы боитесь крыс, не ходите туда ночью. Они повсюду) – объект оценки «Фауна», отрицательная оценка.

В результате анализа было установлено, что оценочное поле «Отдых» состоит из восьми тематических групп: «Проживание в отеле», «Сервис», «Питание», «Пляжный отдых», «Деятельность вне отеля», «Ландшафт», «Общее впечатление», «Фауна». Каждая группа включает несколько объектов оценки, аксиологическая реакция на которые вербализуется через оценочные предикаты. Оценочное поле «Отдых» имеет ядерную зону и две ступени периферии: ближнюю и дальнюю. Тематическая группа «Проживание в отеле» образует ядро анализируемого оценочного поля.

Проведенное исследование позволяет утверждать, что выбор объектов оценки в туристическом отзыве представителями трех локаций (Европа, США, Россия) очень схож в процентном отношении. Незначительные отличия касаются ряда оценочных объектов, располагающихся на дальней периферии второго уровня. Метод полевого анализа оценочных реакций представителей разных локативных групп помог выявить, какие объекты оценки туристической сферы являются значимыми.

Расширение фактологической базы проведенного исследования поможет пополнить анализируемое поле «Отдых» новыми компонентами, однако смеем предположить, что их ядерное и периферийное распределение останется прежним. Кроме того, любопытным представляется сопоставительное изучение оценочных суждений поля «Отдых» представителей других локативных групп (азиатская, африканская и т.д.).

Библиография
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
References
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.

Результаты процедуры рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Рецензируемая статья «Универсальная ценностная картина мира: анализ виртуальных отзывов туристов» посвящена актуальной и важной проблеме - вопросу аксиологической составляющей локальной и универсальной картин мира. Автор анализирует отзывы туристов из разных стран на одни и те же туристические объекты с целью выявления закономерностей, которые позволили бы говорить об определенной универсальности картины мира. В статье мы находим довольно пространные рассуждения об оценочном компоненте языковой картины мира, а также об ее возможной универсальности. Не вдаваясь в обсуждения необходимости приведения столь обширных рассуждений, я хотел бы отметить, что при практической характере исследования в тексте статьи отсутствует четко сформулированный предмет исследования.
Методология исследования базируется на полевом принципе исследования, что вполне соответствует заявленной цели. Тем не менее, опора на работу Мейера 1910 года вызывает некоторые вопросы. На мой взгляд, полевой принцип, весьма популярный в современной лингвистике, лег в основу множества более современных методик, которые описаны в более свежих работах. Мнение классиков языкознания, вне всякого сомнения, важно и авторитетно, но не в вопросе выбора методики исследования, проводимого в третей декаде 21 века.
Автор мало уделяет внимания актуальности исследования, несколько подменяя ее научной новизной. На мой взгляд, последний вывод о полезности подобного исследования для представителей туристического бизнеса больше свидетельствует в пользу актуальности работы, чем теоретическое описание картины мира,
Научная новизна работы остается невыясненной, так как автор не уделяет внимания обзору имеющихся работ по анализу аксиологического аспекта в туристическом дискурсе. На мой взгляд, исследования, которые посвящены оценочности интернет-отзывов, на отели, товары или, скажем, фильмы, довольно популярны в последнее время. В этой связи хотя бы краткий обзор используемых в этом направлении методик и достигнутых в этой сфере результатов был бы очень уместным.
Стиль и структура изложения вполне удовлетворительны и соответствуют предъявляемым к научным исследованиям требованиям. В статье есть ряд стилистических недочетов, которые могут быть исправлены при повторной правке. Например, в предложении «Интернет является и интересной площадкой для общения, дающей возможность каждому из нас высказаться, «создает предпосылки для повышенной коммуникативности и эмоциональной открытости»» имеет место быть несогласованность из-за пропуска второй части парного союза «и… и».
Содержание работы в целом соответствует заявленной цели исследования. При этом у рецензента возник ряд дискуссионных вопросов, которые следует прояснить:
1) Автор указывает «что оценочной силой обладают все единицы языка, а также их возможные комбинации». - а как быть со служебными частями речи? кроме того и знаменательная единица языка в отрыве от контекста не имеет ни оценочности, ни модальности.
2) Автор приводит цитату, что то «язык не только связан с культурой: он растет из нее и выражает ее». Данный постулат также не является аксиомой в современном языкознании, так как вопрос о взаимосвязи языка и культуры не решен, и едва ли может быть решен. На мой взгляд, в статье, имеющей четко очерченные практические цели, стоит избегать философских языковых проблем.
3) Автор пишет, что «различия, обнаруживаемые при сопоставлении нескольких этнических картин мира, указывают прежде всего на то, что разнятся условия, в которых протекают сходные процессы мышления» - данный тезис неясен вовсе либо из-за своей очевидности, либо из-за чрезмерной сложности, и рецензенту хочется верить, что это так именно по второй причине. Картины мира очевидно отличаются из-за отличий в мышлении, а отчего отличается мышление разных людей - вопрос открытый. Здесь имеет место быть масса причин, от генетики и культуры, до воспитания и особенностей социализации.
4) В ходе теоретического размышления автор указывает на некоторые «обстоятельства, влияющие на мыслительные процессы». Мне, как человеку, увлеченному когнитивными науками, было бы крайне инетересно узнать, о каких обстоятельствах идет речь.
В целом, относительно содержания теоретической части статьи следует указать на один общий недостаток статьи - слишком большой отрыв от содержания практической части. Автор провел довольно интересное исследование. Однако, оно не обладает всеобъемлющих характером, что позволило бы делать масштабные выводы о взаимосвязи языка, мышления и культуры. Автору в теоретической части стоило бы больше сконцентрироваться на анализе именно аксиологичсекого компонента текстов интернет-отзывов.
Практическая часть исследования выглядит довольно привлекательно. При этом хочется высказать несколько рекомендаций, которые значительно бы улучшили статью:
1) в научных статья принято давать перевод приводимых примеров
2) результаты исследований с цифрами лучше представлять в виде диаграмм, гистограмме или хотя бы сводных таблиц, чтобы читатель имел возможность сопоставить цифры.
Используемая в статье научная литература соответствует тематике, но показывает слабую теоретическую проработку предмета исследования, так как мы не находим работы, посвященные анализу оценочности интернет-отзывов.
У рецензента также возникли некоторые вопросы относительно выводов автора: «При этом совпадения говорят о том, что мышление людей разных национальностей / локативных групп сходно». Автор указывает, что совпадения в оценочных полях представителей разных национальностей говорит о сходстве мышления. Едва ли такой масштабный вывод стоит делать на основании анализа отзывов на отели. Хотя бы по причине того, что всегда при написании отзыва на гостиницу предлагается заполнять шаблон, где как раз и предложены все выявленные автором тематические поля. В этой связи разбивка по процентам значимости тематических полей отзывов не выглядит релевантной. Намного интереснее было изучить вербальные средства выражения оценки. На мой взгляд, это было бы более показательно. В любом случае, даже если исследование оставлять неизменным, не стоит на его основе делать столь далеко идущие выводы.
При этом, результаты работы автора могут быть интересны читателю и статья рекомендуется к публикации при исправлении указанных недочетов. Среди наиболее значимых стоит отметить:
1) отсутствие четко определенного предмета исследования
2) отсутствие описания научной разработанность темы оценочности в интенет-отзывах
3) слишком общие и масштабные выводы, касающиеся проблематики соотношения языка и мышления, что не выглядит релевантным в рамках данного исследования.

Результаты процедуры повторного рецензирования статьи

В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.

Замечания:
Начало текста:
«Человек, воспринимая окружающую действительность, не только ее изучает, но и оценивает. Аксиологический компонент, обязательно присутствующий в представлениях любого носителя языка, выражается, объективируется в языке. Неоспоримой является мысль о том, что человеческое сознание нацелено на выявление положительно и отрицательно воспринимаемых реалий. Н. Д. Арутюнова считает, что природа оценки отвечает природе человека, так как (?) «оценивается то, что нужно человеку» [1, с. 73]. »
Не совсем корректна выглядит отсылка к Арутюновой в самом начале текста (ее требуется в такой связи по меньшей мере представить); но это мелкая шероховатость; более натянутой кажется логика аргументации: «природа оценки отвечает природе человека, так как «оценивается то, что нужно человеку»; но последнее никак не может обосновывать основное утверждение (природу человека).
«В качестве объекта исследования было выбрано оценочное поле «Отдых», предметом – оценочные суждения авторов виртуальных отзывов об отдыхе на о. Хайнань (Китай)...».
И, несколько далее:
«В рамках исследования мы обратились к анализу оценочных суждений, представленных в текстах отзывов иностранных (для Китая) туристов на https://www.tripadvisor.com. Фактологическая база состоит из 150 отзывов об отдыхе в трех отелях г. Санья (Китай): Pullman Oceanview Sanya Bay Resort & Spa, The Ritz-Carlton Sanya, Ocean Sonic Resort. »
Не совсем понятно, соответствуют ли упоминаемые отели ранее названному острову.
«Проблема коммерческих, заказных, отзывов нивелируется за счет обширной базы анализируемых отзывов. »
Это совершенно не очевидно.
«Таким образом, в рамках данного исследования мы проанализировали отзывы туристов американской, европейской и русской локативных групп (далее – амер., евр., рус. Соответственно). »
Повтор ранее сказанного.

В целом прочтение текста оставляет двойственное ощущение.
Положительные стороны:
текст написан на хорошем уровне и отражает высокий уровень владения предметом, как и методологией и методикой соответствующих изысканий; с такой точки зрения можно назвать текст образцовым (или образцово-научным);
Отрицательные моменты:
в качестве предмета изучения избраны оценочные суждения различных «этно-локативных групп», затрагивающие отдых в Китае; следует заметить, что это — весьма специфический жанр, сложившийся преимущественно в интернете, и быстро обзаведшийся устойчивыми рубрикациями и унифицированными оценочными формами; в нем как редко в каком ином жанре глобализация нивелирует подходы, требования и оценки.
Унифицированной системе требований, предъявляемых в последние по меньшей мере пол-века к организации гостиничного бизнеса, соответствует унифицированная система оценок, т. е. игра «по заданным правилам».
Собственно, что подтверждает проведенное исследование, так именно эти реалии, но никак не своеобразие «локальных оценок этнических групп».
Приведем в подтверждение концовку статьи:
«В результате анализа было установлено, что оценочное поле «Отдых» состоит из восьми тематических групп: «Проживание в отеле», «Сервис», «Питание», «Пляжный отдых», «Деятельность вне отеля», «Ландшафт», «Общее впечатление», «Фауна» (вообще говоря, это скорее не установлено в результате анализа, но исходно очевидно). Каждая группа включает несколько объектов оценки, аксиологическая реакция на которые вербализуется через оценочные предикаты. Оценочное поле «Отдых» имеет ядерную зону и две ступени периферии: ближнюю и дальнюю (и это — простое следствие априорных посылок). Тематическая группа «Проживание в отеле» образует ядро анализируемого оценочного поля.
Проведенное исследование позволяет утверждать, что выбор объектов оценки в туристическом отзыве представителями трех локаций (Европа, США, Россия) очень схож в процентном отношении. Незначительные отличия касаются ряда оценочных объектов, располагающихся на дальней периферии второго уровня. Метод полевого анализа оценочных реакций представителей разных локативных групп помог выявить, какие объекты оценки туристической сферы являются значимыми (вопреки незначительности различий в оценках?).
Расширение фактологической базы проведенного исследования поможет пополнить анализируемое поле «Отдых» новыми компонентами, однако смеем предположить, что их ядерное и периферийное распределение останется прежним. Кроме того, любопытным представляется сопоставительное изучение оценочных суждений поля «Отдых» представителей других локативных групп (азиатская, африканская и т.д.).»
Смеем предположить, что вся этническая и локальная специфика Азии и Африки будет нивелирована при втискивании в заданные формы оценок.

Заключение: работа в целом отвечает требованиям, предъявляемым к научному изложению, и рекомендована к публикации.
Ссылка на эту статью

Просто выделите и скопируйте ссылку на эту статью в буфер обмена. Вы можете также попробовать найти похожие статьи


Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.