по
Филология: научные исследования
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > Требования к статьям > Политика издания > Редакция > Порядок рецензирования статей > Редакционный совет > Ретракция статей > Этические принципы > О журнале > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала
ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Ильченко Наталья Михайловна
Филология: научные исследования, 2024-4
Ильченко Н.М., Совина Н.К. - Символические образы рассказа В. Г. Короленко «В дурном обществе» и их интерпретация в кинофильме К. Г. Муратовой c. 1-11

DOI:
10.7256/2454-0749.2024.4.70200

Аннотация: Актуальность исследования связана с проблемой «перевода» режиссером-интерпретатором классического литературного произведения. Предметом исследования выступают рассказ В. Г. Короленко «В дурном обществе» (1885) и его экранизация в фильме К. Г. Муратовой «Среди серых камней» (1983). В статье рассматриваются особенности подхода к классическому тексту. Показано, что, опираясь на рассказ и символические образы В. Г. Короленко – сад, яблоко, цветы, портрет, птицы и др., К. Г. Муратова дает им дополнительные характеристики, созвучные новому культурному контексту. Портрет матери выполняет в фильме сюжетообразующую функцию, а цветы выступают основным символом, связанным с Марусей. К. Г. Муратова вводит символы масок животных – тигра, льва, волка, с их помощью Вася старается выстроить отношения с окружающими. В процессе анализа используется комплексный литературоведческий подход, сочетающий историко-культурный, биографический, сравнительно-типологический методы, что позволяет установить специфику воплощения символической образности в «текстах» разной природы. Содержательные доминанты классического произведения русской литературы XIX века уточняются и дополняются в метаязыке отечественного кинематографа. В кинофильме используются пушкинские произведения («Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Зимний вечер»), притча о птицах, цветовая символика, как уточняющие элементы кинематографической речи. Язык кино усложняется и через введение музыкального сопровождения, звуковых символов (звук шагов, капающая вода и др.). Финал фильма, в отличие от рассказа, - открытый. В заключительных стихотворных строчках яблока и гусли воспринимаются как символы возрождения. Анализ «нового прочтения» символических образов рассказа В. Г. Короленко «В дурном обществе» в фильме К. Г. Муратовой «Среди серых камней» позволяет выявить скрытые смыслы классического произведения русской литературы.
Litera, 2023-12
Ильченко Н.М., Чернышева Е.Г. - «Видимое есть символ»: Природа как одухотворенное начало в изображении русских и немецких романтиков c. 15-27

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.12.69146

Аннотация: Актуальность исследования связана с проблемой национальной идентичности, национального кода, воплощенного среди прочих сфер духовной жизни и в литературе. Картина мира романтиков складывалась на фольклорно-мифологической основе и литературной традиции. Система символических мотивов – «младенчества» и «доземной жизни», сродства душ, соединения в смерти и др. – стали важными составляющими в произведениях эпохи романтизма. Объектом исследования является корпус произведений, связанных натурфилософскими идеями о Природе как живой сущности. Предметом изучения выступает национальная самобытность романтизма, проявившаяся в особенностях восприятия Природы. Представляя натурфилософскую систему осмысления жизни, писатели опирались на философию Ф. Шеллинга о тесной взаимосвязи духа, человеческой свободы и Природы. Немецкие и русские романтики рассматривали Природу как символ, связывали с ней художественные образы и создавали свою картину мира. В процессе анализа использовался комплексный литературоведческий подход, сочетающий историко-литературный, историко-генетический, сравнительно-типологический методы, что позволило установить специфику воплощения представлений о Природе писателями России и Германии эпохи романтизма. Показано, что происхождение идеальных женских образов русские романтики связывают с Небом (чаще всего – в его сакральном понимании: женщина-ангел), а немецкие – с Землей (в ее натурфилософском прочтении: женщина-цветок). Женщина-ангел и женщина-цветок помогают героям в понимании сущности бытия, смысла жизни. Используемые природные символы (небо, земля, звезды, вода, цветок и др.) и иные символические образы (мелодия, звук, песня, поцелуй, картина, икона и др.) передают особенности мистического мироощущения авторов. Новизна исследования видится в анализе доминантных образов, позволяющих определить «самостоятельность лица» романтиков России и Германии, опирающихся на представления о зависимости человека от Природы в рамках сложившейся национальной традиции. Романтики стали создателями своей собственной «поэтический» натурфилософии. Такой подход позволил бы уточнить понимание специфики архетипических женских образов, присутствующих в этнокультурном пространстве. Восприятие мироздания как одухотворенного бытия наследуется современными писателями
Филология: научные исследования, 2021-2
Ильченко Н.М. - «Немыслимое происшествие рокового времени», или Русская тема в новелле Э.Т.А. Гофмана «Видение» c. 42-50

DOI:
10.7256/2454-0749.2021.2.33666

Аннотация: Актуальность исследования состоит в научной значимости проблемы немецко-русских связей как важного фактора межкультурного взаимодействия. В памяти Дрездена запечатлены сотни русских имен. Это нашло отражение в рассматриваемой новелле Э.Т.А. Гофмана «Видение», навеянной впечатлениями дрезденского периода его жизни. В течение нескольких месяцев 1813 года немецкий романтик оказался в центре антинаполеоновской войны. Свое настроение Гофман выразил также в письмах, дневниковых записях и публицистических текстах. "Немыслимое происшествие" новеллы "Видение"позволило избежать однозначности объяснения " "рокового, сурового, бурного времени" и сохранить волшебство фантастического. Показано, что Э.Т.А. Гофман отразил в новелле и сопутствующих ей текстах заимствованные из жизни ситуации, воспоминания о пережитых страшных дрезденских днях. При этом он выделил освободительную миссию русских воинов. Особое внимание обращается на использование так называемого Серапионова принципа, предполагающего преображение действительности в сознании творческой натуры. Новизна исследования видится в том, что фантастическое происшествие, описанное в новелле, сделало Гофмана своеобразным «переводчиком» смысла подвига русских участников Освободительных войн на язык образов. Такой подход позволил уточнить понимание двойственности бытия Э.Т.А. Гофманом, а также представить в исторической перспективе особенности формирования русской темы и русских литературных образов в творчестве немецкого романтика.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.