по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Скачёва Нина Васильевна
Litera, 2023-9
Скачёва Н.В. - Ценностный концепт ВЕЖЛИВОСТЬ в сравнении русской и немецкой языковых культур c. 44-56

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.9.43911

Аннотация: Аксиологическая лингвистика ‒ это отрасль языкознания, изучающая способы выражения оценки говорящего в отношении объекта высказывания, варианты классификации оценок, а также определяющие общекультурные и национально-маркированные ценности через анализ языка. Оценка, по определению Н.Д. Арутюновой, есть специальный когнитивный акт, в итоге которого устанавливается отношение субъекта к оцениваемому объекту с целью определения его значения в жизни и деятельности субъекта. Оценочная деятельность может определяться не только философскими установками, но и общностью субъективных и объективных факторов – моральными нормами, социальной практикой, ценностными ориентирами, уровнем образования.   Поэтому в рамках определения аксиологического аспекта говорящий с помощью языка и некоторых определенных языковых элементов может передавать, помимо информационного сообщения как такового, еще и собственную оценочную коннотацию по отношению к объекту высказывания. Концепты, как языковые знаки отражения картины мира в сознании субъекта, фиксируют присущие данной культуре смыслы. Исследование смыслового потенциала соответствующих концептов приводит нас к изучению ценностно значимых концептов и культурных доминант в языке. Целью данной статьи является исследование вежливости как значимого концепта русской и немецкой языковых культур. Сейчас феномен вежливого переосмысливается в обеих культурах.
Филология: научные исследования, 2022-7
Скачёва Н.В. - Аксиологическая интерпретация концепта Gemeinschaft c. 54-60

DOI:
10.7256/2454-0749.2022.7.38416

Аннотация: Актуальность работы определяется недостаточной разработанностью аксиологической интерпретации концепта Gemeinschaft в современном языкознании. Аксиологическая интерпретация позволяет сосредоточиться на глубинном смысловом содержании текста через понятия «ценностное отношение», «ценностные ориентиры», «идеалы», и на функциональную семантику оценки. Научная новизна исследования заключается в ранее не предпринимавшийся попытке реконструировать ту часть аксиосферы немецкой языковой картины мира, которая актуализируется концептом Gemeinschaft. Поэтому предметом нашего исследования является аксиологическая интерпретация данного концепта. Цель настоящей работы - с помощью процедуры аксиологической интерпретации определить аксиологический статус концепта Gemeinschaft и на основе полученных результатов воссоздать часть аксиосферы немецкого языкового сообщества.     Для достижения цели необходимо выполнение следующих задач: 1) дать определение аксиологической интерпретации; 2) описать специфику структуры концепта Gemeinschaft в современном немецком языке; 3) с помощью концептуального анализа эксплицировать оценочные и ценностные смыслы Gemeinschaft; 4) подвергнуть полученные результаты аксиологической интерпретации концепта Gemeinschaft. Посредством проведения аксиологического анализа энциклопедического, интерпретационного и фразеологического поля концепта Gemeinschaft (сообщество) исследуются особенности его ценностной и оценочной составляющей. При рассмотрении специфики структурной организации концепта Gemeinschaft наиболее интересным для аксиологического анализа представляется сегмент «связи», построенный на ценностном и духовном объединении.
Теоретическая и прикладная экономика, 2022-3
Скачёва Н.В., Дрыгина И.В. - Интернет-маркетинг на рынке переводческих услуг в городе Красноярске c. 24-33

DOI:
10.25136/2409-8647.2022.3.38573

Аннотация: Скорость, с которой развивается и видоизменяется маркетинг, является сложной задачей как для отдельных специалистов по маркетингу, так и для компаний, вынужденных всё время конкурировать друг с другом и с глобальным рынком. Интернет здесь становится основной площадкой и дает возможность для поиска эффективных каналов взаимодействия с потребителем услуг. Каналы взаимодействия должны постоянно совершенствоваться, ориентируясь на потребителей, их поведение, образ жизни. Производителям услуг необходим поиск, анализ, внедрение новых интернет-каналов или усовершенствование старых для развития бизнеса. При этом количество используемых каналов может быть разным в зависимости от сферы бизнеса. Переводческий бизнес является одним из репрезентативных примеров, так как ориентирован не только на местный, но и на глобальный рынок. Цель этой статьи состоит в том, чтобы проанализировать использование каналов интернет-маркетинга переводческими компаниями в городе Красноярске, выявить их разнообразие и возможность применения в других сферах услуг. Объектом исследования является рынок переводческих услуг города Красноярска, а предметом – использование каналов интернет-маркетинга. Полученные результаты анализа представлены руководителям переводческих компаний для выбора наиболее продуктивных каналов интернет-маркетинга для продвижения своих услуг на рынке.
Филология: научные исследования, 2019-4
Скачёва Н.В. - Смысловое значение концепта «работа» во фразеологической картине мира русского и немецкого языков c. 114-119

DOI:
10.7256/2454-0749.2019.4.30406

Аннотация: Предметом исследования является смысловое значение концепта «работа» в русской и немецкой фразеологической картине мира. Цель исследования – определить смысловое значение концепта «робота» в этнокультурных языковых единицах русского и немецкого языков. Осмысление культурных различий позволяет увидеть смысловые линии в другой культуре. Концепты задают своеобразную программу смыслов. Концепт «работа» является базовым как в русской, так и в немецкой картине мира. Однако смысловое значение данного концепта постоянно видоизменяется. Для его определения был применен способ паремийной субъективации, являющимся одним из устоявшихся способов репрезентации концептов. Выявлено, что смысловое значение концепта «работа» в немецкой языковой картине мира соотносится с источником заработка, ответственностью и качеством. В русской языковой картине мира часто встречается негативное определение концепта «работа» в смысловом значении «трудной работы, напрасного труда и безделья». Кроме этого, в русской языковой картине мира встречается смысл «ответственной работы», что обусловлено следствием смены исторического уклада работы и приводит к формированию труда как ценности.
Философия и культура, 2018-3
Скачёва Н.В. - Фразеология как культурный код к познанию успешной межкультурной коммуникации с деловыми партнерами из Германии c. 42-48

DOI:
10.7256/2454-0757.2018.3.25640

Аннотация: Предметом исследования являются аксиологические фразеологизмы как репрезентанты ценностных содержаний немецкой культуры. Понятие аксиологические фразеологизмы появилось совсем недавно. Словари и научные работы не дают определение понятия аксиологический фразеологизм. В нашем исследовании аксиологический фразеологизмы напрямую связан с определением ценностный. Ценностный как точки зрения временного пространства - актуальности использования, так и с позиции понятия ценности как народных ценностей. Ценностные содержания, в свою очередь, отражают смысл и значение ценности немецкого народа. В нашем исследовании мы использовали семиотический подход в исследовании ценностных содержаний через призму аксиологических фразеологизмов. Фразеологизмы, как тексты культуры, кодируют информацию о ценностях народа. Методом опроса – беседа, мы выявили базовые ценности немецкого народа. Ценностные содержания немецкой культуры закодированные в аксиологических фразеологизмах рассказывают нам о смыслах и значениях актуальных ценностей народа. Исследуя ценностные содержания через призму аксиологических фразеологизмов немецкого языка, мы исследуем язык и культуру немецкого народа. В настоящее время актуальность обусловлена непростыми отношениями между Россией и Германией. Поэтому для того, чтобы сохранить деловые отношения между нашими странами, бизнесмены должны изучать культуру и язык делового партнёра. Другие земли, другие законы (andere Länder - andere Sitten) гласит немецкая поговорка. Знание смыслов и ценностных содержаний немецкой культуры может предотвратить непонимание и конфликты в межкультурной коммуникации с немецкими партнерами.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.