по
Теоретическая и прикладная экономика
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат > Редакция
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Вернуться к содержанию
Статьи автора Асадов Раму Беюкханович
Юридические исследования, 2020-2
Асадов Р.Б. - Лингвоюридическая конвергенция: внешнеторговый дискурс c. 44-58

DOI:
10.25136/2409-7136.2020.2.31376

Аннотация: Расширение международных контактов и интеграционная политика нашего государства актуализируют вопрос разработки лингвистических оснований эффективной межъязыковой коммуникации, поэтому автор особое внимание обращает на проблему построения номинативного поля фрейм-сценария языковой юридической конвергенции (лингвоюридической конвергенции) как типа лингвокультурного концепта, основная цель которого — систематизация и обоснование набора стратегий перевода. Исходя из анализа моделей представления знаний, он будет содержать в себе результаты выявления национально-культурной и ментальной специфик языковых структур. Многоаспектное изучение проблем юридического перевода обуславливает использование комплексной методики анализа, включающей лингво-правовой, лингво-культурологический и сопоставительный анализ. Кроме того, автором применены статистический, сравнительно-правовой и сопоставительный методы при изучении зарубежной практики, научных трудов, деловой документации, позволяющий сформировать и внести предложения, направленные на повышение эффективности и оптимизации деятельности в рассматриваемой сфере. В результате анализа автор приходит к выводу о том, что фрейм-сценарий может оказать значительную помощь в переводе контрактов как результат трудоемкой и детальной работы переводчиков-интерпретаторов, в котором будут интегрированы онтологические свойства смысла текста; определяет основные направления траектории когнитивного исследования языковой юридической конвергенции во внешнеторговом дискурсе.
Международное право, 2017-4
Асадов Р.Б. - Эффективность внешнеторговой юридической конвергенции (на примере Венской конвенции 1980 г.) c. 54-64

DOI:
10.25136/2644-5514.2017.4.25006

Аннотация: Предметом исследования выступает категория «эффективность внешнеторговой юридической конвергенции». В настоящее время особую значимость приобретают вопросы разработки комплексной и оптимальной модели международного экономического и правового сотрудничества, учитывающей интересы государств в эффективном функционировании предпринимательской среды. Происходящее увеличение количества современных регуляторов в форме международных и внутригосударственных договоров, а также модельных законов актуализирует потенциал данной модели, которая позволит наиболее безболезненно внедрить зарубежный опыт в национальную правовую систему. Поэтому, не угасает необходимость в изучении теоретических и прикладных проблем эффективности юридической конвергенции. При подготовке статьи использованы следующие методы познания: общенаучные (сравнительно-правовой, системный анализ, синтез) и специальные научные (технико-юридический анализ). Автор акцентирует внимание на Конвенции ООН о международных договорах купли-продажи товаров 1980 г., как универсальном средстве регулирования трансграничных торговых операций, явившемся связующим звеном не только между англосаксонским и континентальным правом, но и между различными правовыми культурами, системами. Подробно рассматривает наиболее сложную проблему аутентичного и единообразного толкования положений Венской конвенции на примере критерия «place of business». Исследует сложившуюся российскую и зарубежную практику. В результате чего приходит к выводу, что, не смотря на внушительное число стран-участниц Конвенции, ключевые проблемы остаются не решенными и требуют более глубокого и детального анализа в процессе нормотворческой работы посредством коллективного усилия представителей различных правовых систем. Кроме того, автор выделяет характеризующие признаки эффективности внешнеторговой юридической конвергенции и приводит дефиницию указанной категории.
Международное право, 2015-4
Асадов Р.Б. - Определение понятия "внешнеторговый контракт": конвергенционный подход c. 54-65

DOI:
10.7256/2306-9899.2015.4.16646

Аннотация: В статье рассматриваются вопросы дефиниции понятий "внешнеэкономическая сделка" и "внешнеторговый контракт". Несмотря на неоднократные попытки конвергенции норм российского законодательства и норм международного права в сфере внешнеэкономической деятельности и торговли, и их последующей систематизации, вопрос о правильном толковании внешнеэкономических сделок, выявлении «внешнего» характера таких сделок остаётся открытым и вызывает множество споров среди теоретиков и практиков. Особое внимание в работе уделяется практике международного коммерческого арбитража РФ, где за основу берётся критерий "place of business". Методологическую основу исследования составляют общенаучные методы, такие как исторический, сравнительно-правовой, формально-логический, анализа, синтеза. В статье, автором на основе комплексного анализа доктринальных воззрений, отечественного законодательства и международной практики выявлены классифицирующие признаки искомой категории. Ключевым моментом в определении "внешнего" характера исследуемого вида сделок будет являться местонахождение коммерческих предприятий (place of business). Легального определения «коммерческого предприятия стороны» не существует. Однако, активное употребление данного понятия в практике заключения внешнеторговых контрактов создаёт необходимость его четкой регламентации на законодательном уровне. В данном случае, особого внимания заслуживает практика МКАС РФ, характеризующая "коммерческое предприятие сторон" как организации, находящиеся в разных государствах, являющихся участниками Венской конвенции 1980 г.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.